Decespugliatore a scoppio
Internal combustion trimmer
Débroussailleuse thermique
Desbrozadora con motor de explosión
×ëïïêïðôéêü ìå êéíçôÞñá Ýêñçîçò
DATI TECNICI
1. Larghezza di taglio con rocchetto
2. Lama installabile
3. Cilindrata motore
4. Potenza motore
5. Percentuale miscela olio-benzina
6. Tipo di candela di accensione
7. Capacità serbatoio
8. Velocità massima di rotazione alberino
9. Velocità massima di rotazione motore
10. Velocita di rotazione motore al minimo
11. Vibrazione a livello dell'impugnatura
12. Peso macchina
13. Procedura di valutazione della conformità seguita allegato:
15. Livello di potenza sonora misurato Lw(A)
16. Livello di potenza sonora garantito Lw(A)
17. Livello di pressione acustica al posto operatore Lp(A)
18. Luogo e data della dichiarazione
DONNÉES TECHNIQUES
1. Largeur de coupe avec tête à fil
2. Lame de coupe
3. ch Cylindrée
4. Puissance du moteur
5. Pourcentage mélange de huile-essence
6. Type de bougie d'allumage
7. Capacité réservoir moteur
8. Vitesse de rotation arbre maximum
9. Vitesse de rotation moteur maximum
10. Vitesse de rotation moteur au ralenti
11. Vibrations à la poignée
12. Poids de la machine
13. Procédure d'évaluation de la conformité adoptée,
annexe:
15. Niveau de puissance acoustique mesuré Lw(A)
16. Niveau de puissance acoustique garanti Lw(A)
17. Niveau de pression acoustique Lp(A)
18. Lieu et date de la déclaration
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto la propria
responsabilità che il prodotto ivi citato è conforme ai
requisiti essenziali di sicurezza e salute contenuti nelle
seguenti direttive europee:
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2005/88/CE e
le loro successive modifiche.
Per la direttiva 2005/88/CE vedere tabella punti 1-12-
13-15-17.
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares, under its own
responsibility, that the product cited there complies with
the essential health and safety requirements contained
in the following European directives:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2005/88/EC
as subsequently amended.
For directive 2005/88/EC see table, points 1-12-13-
15-17.
TUCSON 43LC
TECHNICAL DATA
1. Cutting width with spool
2. Installable blade
3. Engine displacement
4. Engine power
5. Percentage oil-petrol mixture
6. Type of start-up spark plug
7. Tank capacity
8. Maximum shaft revolutions
9. Maximum engine revolutions
10. Minimum engine revolutions
11. Vibration at grip level
12. Machine weight
13. Procedure for evaluating conformity enclosed:
15. Measured noise level Lw(A)
16. Guaranteed noise level Lw(A)
17. Acoustic pressure level Lp(A)
18. Declaration place and date
DATOS TÉCNICOS
1. Ancho de corte con bobina
2. Cuchilla instalable
3. Cilindrada del motor
4. Potencia del motor
5. Porcentaje mezcla de la aceite-gasolina
6. Tipo de bujía de encendido
7. Capacidad del tanque
8. Velocidad máxima de rotación del árbol
9. Velocidad máxima de rotación del motor
10. Velocidad mínima de rotación del motor
11. Vibración a nivel de la empuñadura
12. Peso máquina
13. Procedimiento de evaluación del seguimiento de las
normas de conformidad anexo
15. Nivel de potencia sonora medido Lw(A)
16. Nivel de potencia sonora garantizado Lw(A)
17. Nivel de presión acústica Lp(A)
18. Lugar y fecha de la declaración
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société indiquée sur l'étiquette déclare sous sa re-
sponsabilité que le produit concerné est conforme aux
exigences essentielles de sécurité et santé prescrites par
les directives européennes suivantes:
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2005/88/CE
et leurs modifications successives.
Pour la directive 2005/88/CE voir tableau points 1-12-
13-15-17.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa indicada en la etiqueta declara bajo su
propia responsabilidad que el producto mencionado
se encuentra conforme a los requisitos esenciales
de seguridad y salud establecidos por las siguientes
directivas europeas:
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2005/88/CE y
sus sucesivas modificaciones.
Para la directiva 2005/88/CE ver la tabla en los puntos
1-12-13-15-17.
1
420 mm
2
ø255x1,4 mm
3
42,7 cm
3
4
1,25 kW
5
4%
6
Champion RCJ7Y
7
1,1 l
8
7000 min
9
9000 min
10
2500(±150) min
11
≤ 7,5 m/s
12
7 kg
13
V
15
109,5 dB
16
111 dB
17
101,5 dB
18
Schio 04.2010
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
1. ÐëÜôïò êïðÞò ìå êáñïýëé
2. ËÜìá ôïðïèåôÞóéìç
3. Êõâéóìüò êéíçôÞñá
4. Éó÷ýò êéíçôÞñá
5. μίγμα λάδι-βενζίνης ποσοστού
6. Ôýðïò óðéíèçñéóôÞ
7. ×ùñçôéêüôçôá ñåæåñâïõÜñ
8. ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ðåñéóôñïöÞò Üîïíá
9. ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ðåñéóôñïöÞò êéíçôÞñá
10. Ôá÷ýôçôá ðåñéóôñïöÞò êéíçôÞñá óôï ñåëáíôß
11. Êñáäáóìüò óôç ëáâÞ
12. ÂÜñïò ìç÷áíÞò
13. Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò óõíçììÝíçò
äÞëùóçò óõììüñöùóçò:
15. ÓôÜèìç ìåôñçèåßóáò ç÷çôéêÞò éó÷ýïò Lw(A)
16. ÓôÜèìç äéáóöáëéóìÝíçò ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
Lw(A)
17. ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò Lp(A)
18. Ôüðïò êáé çìåñïìçíßá ôçò äÞëùóçò
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Ç åôáéñßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí åôéêÝôá äçëþíåé
õðåýèõíá üôé ôï ðñïúüí ðïõ áíáöÝñåôáé åäþ
åßíáé óýìöùíï ìå ôéò âáóéêÝò ðñïäéáãñáöÝò
áóöáëåßáò êáé õãåßáò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôéò
áêüëïõèåò åõñùðáúêÝò ïäçãßåò:
2006/42/EK, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2005/88/
EK êáé ôéò ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò
ôïõò.
Ãéá ôçí ïäçãßá 2005/88/EK âëÝðå ðßíáêá, óçìåßá
1-12-13-15-17.
Valex S.p.A.
Schio (VI) - ITALY
Un procuratore - Attorney - Un fondé de
pouvoir - Un procurador - Ï ðëçñåîïýóéïò
BRUNO ANZOLIN
1491920
03.09.2010
-1
-1
-1
2