Página 1
MOTORISIERTES PANORAMA-STATIV MOTORISED PANORAMA TRIPOD MINI TRÉPIED PANORAMIQUE MOTORISÉ SSP 360 A1 MOTORISIERTES MOTORISED PANORAMA-STATIV PANORAMA TRIPOD Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes MINI TRÉPIED PANO- GEMOTORISEERD RAMIQUE MOTORISÉ PANORAMASTATIEF Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies STATIV NA PANORAMATICKÉ...
Página 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 99 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 131 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 161...
Página 4
10 S XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes 14 a IAN 286380...
Motorisiertes Panorama-Stativ SSP 360 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
erstellen. Wenn Sie die Kamera bzw. das Smartphone via Bluetooth mit dem Stativ koppeln, können Sie über die mitgelieferte Fernbedienung auch die Aufnahmen auslösen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert, die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird ausgeschlos- sen.
Página 9
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes von Personen zu vermeiden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. Dieses Handlungszeichen weist daraufhin gee- ignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Hand- verletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshin-...
Página 11
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä- digtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wär- meerzeugenden Geräten.
Página 12
Teile im Inneren. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. Das Produkt besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer- Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslau- fen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Produkt vor.
Página 13
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Auch Personen mit geistigen, sensorischen und motorischen Einschränkungen dürfen dieses Produkt nicht verwen- den, es sei denn, sie wurden entsprechend eingewie- sen und werden durch eine für sie zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das USB-Ladekabel.
Página 14
qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksig- nale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen.
Página 15
Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht aus- geschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernseh- geräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Pro- dukt verursacht werden.
Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Página 17
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetra- gene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzei- chen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Teilebeschreibung Panorama-Stativ: ¼-Befestigungsschraube (für Smartphone-, Action- Cam und Kamera-Halterung) Drehring mit Skala EIN-/AUS-Taste ¼-Kameraschraube Ausklappbarer Standfuß (3-teilig) Infrarotempfänger LED-Anzeige Mikro-USB-Ladeanschluss Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera ¼-Befestigungsschraube (für Kamera-Halterung) Fernbedienung Transportbeutel...
Smartphone-Halterung 14 a Griff der Feststellschraube (Smartphone-Halterung) Fernbedienung -Taste (Geschwindigkeit erhöhen) -Taste (Panorama-Stativ um 90° nach rechts und links schwenken) -Taste (Panorama-Stativ nach rechts drehen) -Taste (Foto aufnehmen) -Taste (Panorama-Stativ dreht sich automatisch alle 10 S 10 s um 10°) -Taste (aktuell aktive Funktion beenden) -Taste (Panorama-Stativ nach links drehen) -Taste (Geschwindigkeit verringern)
Página 21
Betriebszeit: ca. 10 Stunden Standby-Zeit: ca. 5 Stunden Ladezeit: ca. 5,5 Stunden (bei 500 mA Ladestrom) Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C Lagertemperatur: +10 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): <= 75 % Abmessungen: (Ø x H) ca. 58 x 65 mm Gewicht: ca.
Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Produkts. Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Panorama-Stativ USB-Ladekabel Fernbedienung Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera Transportbeutel Smartphone-Halterung Diese Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Akku aufladen Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden. Schalten Sie das Produkt aus. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Ladezeit beträgt ca. 5,5 Stunden bei einem Lade- strom von 500 mA und ermöglicht eine Betriebszeit von bis zu 10 Stunden. Die Betriebszeit kann je nach Nutzung (Geschwindigkeit) schwanken. Fernbedienung in Betrieb nehmen Die Fernbedienung ist bei Lieferung bereits mit einer Batterie bestückt.
Kontroll-Leuchten / Anzeigen Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Die LED-Anzeige der Bluetooth -Verbindung blinkt alle zwei Sekunden grün, solange das Panorama- Stativ nicht mit Ihrem Smartphone über Bluetooth verbunden ist. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Geräte via Bluetooth verbunden sind.
Hinweis: Sie können das Panorama-Stativ auch auf ein herkömmliches Fotostativ schrauben. Dazu benötigen Sie ein ¼“-Gewinde. HINWEIS Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth -Gerät. Wenn Ihr Bluetooth -Gerät sich ® ® nicht automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem Bluetooth -Gerät ®...
Página 27
Bluetooth -Funktion. Starten Sie den Suchlauf nach anderen Bluetooth - Geräten. Koppeln Sie SSP 360 A1 mit Ihrem Smartphone. Starten Sie auf Ihrem Smartphone die App, mit der Sie die Kamera bedienen. Ziehen Sie den Griff der Feststellschraube 14 a der Smartphone-Halterung nur so fest an, dass das Smart- phone nicht herunter- bzw.
Sie in der Bedienungsanlei- tung Ihrer Bluetooth -Kameras. ® Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihrer Bluetooth -Kamera den Eintrag SSP 360 A1 ® aus und verbinden Sie die beiden Geräte. Die LED- Anzeige blinkt nun im Sekundentakt grün. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, während...
Wenn das Produkt erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwenden, um Fotos zu machen. Bedienung Hinweis: Um alle Funktionen nutzen zu können, muss eine Bluetooth -Verbindung bestehen. Ein- / Ausschalten des Produkts Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste , um das Produkt einzuschalten und die Bluetooth -Funktion zu aktivie- ren.
Hinweis: Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 5 m. Drücken Sie auf der Fernbedienung die entspre- chende Taste für die gewünschte Funktion (siehe „Teilebeschreibung“). Reinigung HINWEIS Mögliche Beschädigung des Produkts Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch- tigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. Fehlersuche Wenn Sie das Produkt nicht mit einem kompatiblen Bluetooth -Gerät koppeln können, gehen Sie bitte folgen- ® dermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass an dem Bluetooth -Gerät die...
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwi- schen befinden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa- ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /...
Página 33
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durch- gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsor- gen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Ent-...
Página 34
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Sym- bole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Motorisiertes Panorama-Stativ / HG02430) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Página 36
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Página 37
Introduction ..........Page 39 Intended use ............Page 39 Warnings used and symbols ......Page 40 Safety ..............Page 42 Basic safety notices ..........Page 42 Safety instructions for batteries......Page 46 Trademark notices ..........Page 48 Controls and contents ........Page 49 Technical data ............
Página 38
Operation ............Page 58 Switching the product On / Off ......Page 59 Cleaning ............Page 59 Storage when not using ....Page 60 Troubleshooting ........Page 60 Disposal ............Page 61 Simplified EU declaration of conformity ..........Page 64 Warranty ............
Motorised Panorama Tripod SSP 360 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use.
camera or the smartphone to the tripod via Bluetooth, you can also use the supplied remote control to trigger the recording. The product is designed for private use only, the use for commercial purposes is not permitted. Any other or additi- onal use is considered improper.
Página 41
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent seri- ous injuries, a danger to life or property damage! NOTE A warning of this danger level indicates...
Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Basic safety notices Please follow these safety notices for safe handling of the product: Check the product for visible external damage before use.
Página 43
The product may heat during charging, place the product in a well ventilated location during charging and do not cover. The integrated rechargeable battery of the product may only be charged in a dry environment. Observe the operating instructions of the charger manufacturer. Do not attempt to open the prod- uct, it has no internal parts requiring maintenance.
Página 44
Suffocation hazard! Never play with the packaging materials (e.g. film or poly- styrene). Always keep children away from the pack- aging material. The packaging material is not a toy. Keep the product away from children. Persons with mental, sensory and motor impairments are prohibi- ted from using this product, unless instructed to do so by a person who is responsible for it.
Página 45
replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer ser- vice or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a recharge- able battery.
event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as replacement of such products.
Página 47
Risk of leakage of batteries Avoid extreme environmental conditions and tempera- tures, which could affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem- branes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. GB/IE...
Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Controls and contents Panorama stand: ¼ fastening screw (for smartphone, action cam and camera mounting) Swivel including scale ON / OFF button ¼ camera screw Foldout base (3-part) Infrared receiver LED indicator...
Smartphone mount 14 a Handle of retaining screw (smartphone mount) Remote control button (increase speed) button (move panorama stand 90° to the right and left) button (move panorama stand to the right) button (take picture) button (panorama stand automatically moves 10° 10 S every 10 s) button (stop function)
Página 51
Built-in battery: 3.7 V , 420 mAh (lithium polymer) Operating time: approx. 10 h Standby time: approx. 5 h Charging time: approx. 5.5 hours (at 500 mA charging current) Operating temperature: +15 to +35 °C Storage temperature: +10 to +40 °C Humidity (no condensation): <= 75 % Dimensions:...
Initial use This chapter contains important information about product use and controls. Check contents The following components are included: Panorama stand USB charging cable Remote control Special camera mount for action camera Transport bag Smartphone mount These instructions for use NOTE Verify the delivery is complete and check for visible damage.
Charging the rechargeable battery The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. Always charge the battery in dry environments. Switch off the product. Plug the USB plug on the USB charging cable into a PC or a USB mains adapter (not included). Plug the micro-USB plug on the USB charging cable into the micro USB charging port on the prod-...
operation. The operating time may vary based on use (speed). Preparing the remote control On delivery the remote control already has a battery installed. An insulating strip prevents early battery discharge. Pull the insulating strip out of the battery compartment. Replacing the remote control battery Open the battery compartment as shown in Fig.
The LED indicator for the Bluetooth connection will flash green every 2 seconds until a Bluetooth con- nection is established between the panorama stand and your smartphone. The LED indicator will be steady green whilst the devices are connected via Bluetooth .
When LED indicator flashing green, the product is ready for pairing. Switch on your smartphone and enable the Bluetooth function. Start scanning for other Bluetooth devices. Pair the SSP 360 A1 with your smartphone. Start the camera app on your smartphone. GB/IE...
Only tighten the handle of retaining screw 14 a on the smartphone holder tight enough so the smartphone will not fall down / out. Note: Do not overtighten the handle of retaining screw 14 a . The smartphone or the screen may otherwise be damaged.
® devices. Please refer to the instructions for use for your Bluetooth camera for detailed instructions. ® Select SSP 360 A1 from your list of detected devices on the Bluetooth camera and pair the two devices. ® The LED indicator will now flash green every second.
Switching the product ON / OFF Press the ON / OFF button to switch on the prod- uct and enable the Bluetooth function. The LED indi- cator will flash green. Press the ON / OFF button again to switch off the product and disable the Bluetooth function.
Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners containing solvents. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
When using multiple bluetooth devices, be sure to ® disconnect a previous connection. A previously paired device could still be within range. Ensure the product is no more than 10 metres from the bluetooth device and there are no obstacles or ®...
Página 62
The product and packaging materials are recy- clable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Página 63
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat- ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer- cury, Pb = lead.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Motorised Panorama Tripod/HG02430), is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is availa- ble at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality...
Página 65
or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This do- cument is required as your proof of purchase.
Página 66
Introduction ..........Page 68 Utilisation conforme ........... Page 68 Avertissements et symboles utilisés ....Page 69 Sécurité ............Page 71 Consignes de sécurité fondamentales ....Page 71 Consignes de sécurité relatives aux piles ..Page 76 Remarques relatives aux marques utilisées ..Page 79 Descriptif des éléments ........
Página 67
Connecter le produit avec un appareil photo Bluetooth ......... Page 89 ® Utilisation ............Page 90 Mise en marche / arrêt du produit ....Page 90 Nettoyage ............. Page 91 Stockage en cas de non utilisation ..........Page 92 Recherche d’erreur ........
Mini trépied panoramique motorisé SSP 360 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
panoramiques. Lorsqu’un appareil photo ou un smartphone est connecté au trépied via Bluetooth , vous pouvez égale- ment prendre des photos à l’aide de la télécommande fournie. Le produit se destine uniquement à un usage privé, et tout usage à des fins commerciales est exclu. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme.
Página 70
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Un avertissement, mentionnant «ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION !» indique qu’une éven- tuelle explosion peut se produire. Si cet avertissement est ignoré, vous vous exposez à un risque de blessures graves ou de dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d’éviter tout risque de dégâts matériels ou de blessures graves ! REMARQUE Un avertissement de ce niveau de risque indique...
d’éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques ! Sécurité Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des dommages personnels ou matériels.
Página 72
N’exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Autrement, il peut sur- chauffer et subir des dommages irréparables. N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur.
Une mauvaise manipulation des batteries lithium-polymère peut entraîner des incen- dies, explosions, écoulements de substances dangereuses ou d’autres situations dange- reuses ! Ne procédez à aucune modification sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu’à des entre- prises spécialisées autorisées ou au service client. Toute réparation incorrecte peut exposer l’utilisateur à...
Página 74
surveillance d’une personne compétente. Ce produit n’est pas un jouet. Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble de charge USB. Les produits chimiques qui s’écoulent d’une batterie lithium-polymère, peuvent provoquer des irritations cutanées.
Página 75
rappeler que ce produit contient une batterie rechar- geable. Interface Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d’exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d’au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté...
données, la réception des données par des tiers non auto- risés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télévision, causées par des modifications non autorisées du produit. En outre, OWIM GmbH &...
Página 77
ouvrez pas. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique. Risque de fuite des piles Évitez d’exposer les piles à des conditions et tempéra- tures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
Página 78
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d’endommagement du produit Utilisez exclusivement le type de pile spécifié ! Insérez les piles conformément à l’indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile et du compartiment à...
SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s’effectue dans le cadre d’une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Página 80
Vis d’appareil photo ¼ Pied dépliant (3 jambes) Récepteur infrarouge Voyant LED Port de charge micro USB Support spécial caméra pour action-cam Vis de fixation ¼ (pour support d’appareil photo) Télécommande Sac de transport Câble de recharge USB Mode d’emploi Support de smartphone 14 a Poignée de la vis de fixation (support de smartphone) Télécommande...
Touche (le trépied panoramique pivote automati- 10 S quement toutes les10 s de 10°) Touche (fin de la fonction active) Touche (faire pivoter le trépied panoramique vers la gauche) Touche (réduire la vitesse) Caractéristiques techniques Tension de service : via port de charge micro USB Spécifications Bluetooth version 3.0, jusqu’à...
Humidité de l’air (pas de condensation) : <= 75 % Dimensions : (Ø x H) env. 58 x 65 mm Poids : env. 100 g Charge max. : 450 g Vitesse de rotation : 2–5 tours par minute Bande de fréquence : 2.4–2.4835 GHz Puissance de transmission : -10,7 dBm...
Vérifier la livraison Le contenu de la livraison se compose des éléments suivants : Trépied panoramique Câble de recharge USB Télécommande Support spécial caméra pour action-cam Sac de transport Support de smartphone Ce mode d’emploi REMARQUE Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles.
Página 84
La batterie intégrée du produit doit uniquement être chargée dans un environnement sec. Éteignez le produit. Connectez la fiche USB du câble de recharge USB avec un PC ou une alimentation USB (non fournie). Connectez la fiche micro USB du câble de recharge avec le port de charge micro USB produit.
Mise en service de la télécommande La télécommande est livrée avec une pile. Une bande isolante empêche la pile de se décharger de façon pré- maturée. Retirez la bande isolante du compartiment à piles. Changer la pile de la télécommande Ouvrez le tiroir du compartiment à...
Le voyant LED de la connexion Bluetooth clignote toutes les deux secondes en vert, aussi longtemps que le trépied panoramique n’est pas connecté avec votre smartphone via Bluetooth . Le voyant LED est al- lumé de façon fixe en vert, lorsque les produits sont connectés via Bluetooth .
Remarque : Vous pouvez également visser le trépied panoramique sur un trépied photo ordinaire. Vous avez alors besoin d’un filetage ¼“. REMARQUE Lorsque vous l’allumerez la prochaine fois, le produit se reconnectera automatiquement avec le dernier dis- positif Bluetooth connecté. Si votre dispositif Blue- ®...
Página 88
Bluetooth . Démarrez la fonction de recherche pour chercher d’autres dispositifs Bluetooth . Connectez le SSP 360 A1 avec votre smartphone. Démarrez l’application sur votre smartphone, qui vous permettra de contrôler l’appareil photo. Serrez fermement la poignée de la vis de fixation 14 a sur support de smartphone, jusqu’à...
Bluetooth . Retrouvez ® une description détaillée dans le mode d’emploi de votre appareil photo Bluetooth ® Dans la liste des appareils détectés par votre appareil photo Bluetooth , sélectionnez le SSP 360 A1, et ® FR/BE 89...
connectez les deux produits. Le voyant LED clignote désormais chaque seconde en vert. Le voyant LED est allumé de façon fixe en vert, lorsque l’appareil photo est connecté au trépied panoramique. Lorsque le produit a réussi à se connecter, vous pouvez l’utiliser afin de prendre des photos.
Le voyant de contrôle s’éteint sur le port USB. Assurez-vous que le produit est allumé. Observez à cet effet le voyant LED Orientez toujours la télécommande vers le récep- teur à infrarouge du trépied panoramique (voir ill. D). Remarque : La portée de la télécommande d’env.
N’utilisez en aucun cas des détergents abrasifs, caus- tiques, ou contenant des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Stockage en cas de non utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil.
été coupées. Un dispositif connecté plus tôt pourrait éventuellement se trouver encore à portée. Assurez-vous que le produit est éloignée au maximum de 10 mètres du dispositif Bluetooth , et qu’aucun ® obstacle ou dispositif électrique ne se trouve dans cet espace.
Página 94
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Página 95
rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Pour plus d’informations, contactez la société d’élimina- tion des déchets de votre ville ou municipalité. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Mini trépied panoramique motorisé / HG02430) est en accord avec la directive 2014/53/UE.
Página 97
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse origi- nal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous as- surons à...
Página 98
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE...
Página 99
Inleiding .............Pagina 101 Correct gebruik ..........Pagina 101 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ...Pagina 102 Veiligheid ..........Pagina 104 Principiële veiligheidsinstructies ....Pagina 104 Veiligheidsinstructies voor de batterijen ..Pagina 109 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..Pagina 112 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 112 Technische gegevens ........Pagina 114 Ingebruikname ........Pagina 115 Omvang van de levering controleren ..Pagina 116...
Página 100
Product koppelen met een Bluetooth -camera ........Pagina 121 ® Bediening ..........Pagina 123 Aan- / uitschakelen van het product .....Pagina 123 Reiniging ............Pagina 124 Opslag bij niet-gebruik ....Pagina 125 Storingsdiagnose .......Pagina 125 Afvoer ............Pagina 126 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ..Pagina 129 Garantie .............Pagina 129 NL/BE...
Gemotoriseerd panoramastatief SSP 360 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
te maken. Als u de camera resp. de smartphone via Bluetooth koppelt met het statief, kunt u via de meegele- verde afstandsbediening ook opnames maken. Het product is ontworpen voor privédoeleinden; het gebruik voor commerciële doeleinden is verboden. Een ander of verder gebruik geldt als niet doelmatig.
Página 103
De instructies in deze waarschuwing in acht nemen, om het gevaar op zwaar letsel of de dood van personen te vermijden. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die van dit teken en het woord “VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!” voorzien is, wijst op een eventueel explosiegevaar.
Indien de situatie niet wordt vermeden, kan dit tot materiële schade leiden. De instructies bij deze waarschuwing in acht nemen, om materiële schade te vermijden. Dit teken maakt u erop attent, geschikte veilig- heidshandschoenen te dragen! Volg de aanwijz- ingen van deze waarschuwing om handletsel als gevolg van voorwerpen of als gevolg van het contact met hete of chemische materialen te vermijden! Veiligheid...
Página 105
Controleer het product voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. Anders kan het oververhitten en onher- stelbaar beschadigd raken. Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere warmtegenererende apparaten.
Página 106
Het product bezit een geïntegreerde lithium-polymeer-accu. Een verkeerde omgang met lithium-poly- meer accu’s kan tot brand, explosies, lekken van gevaarlijke stoffen of andere gevaarlijke situaties leiden! Voer geen eigenhandige aanpassingen of veranderingen uit aan het product. Laat reparaties aan het product alleen door geautori- seerde, gespecialiseerde bedrijven of door de klanten- service uitvoeren.
Página 107
motorische beperkingen mogen dit product niet ge- bruiken, tenzij ze dienovereenkomstige instructies hebben ontvangen en onder toezicht staan door een voor hun verantwoordelijke persoon. Dit product is géén speelgoed. Als u rook of buitengewone geluiden of geuren con- stateert, dient u het product direct uit te schakelen en de USB-laadkabel te verwijderen.
Página 108
gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om ge- varen te vermijden. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat. Draadloze interface Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, techni- sche ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen.
gegevensoverdracht kan de gegevensontvangst door niet-geautoriseerde derden niet worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferenties met radio’s en televisies, die worden veroor- zaakt door niet-geautoriseerde toegang tot het product. Bovendien is OWIM GmbH & Co KG niet verantwoordelijk voor de vervanging van kabels en producten, die niet door OWIM zijn verkocht.
Página 110
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaad- bare batterijen nooit op. Sluit de batterijen niet kort en / of open deze niet. Oververhit- ting, brandgevaar of exploderen kunnen het gevolg zijn. Gooi batterijen nooit in vuur of water. Stel batterijen niet bloot aan mechanische belastingen. Risico op lekken van de batterijen Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen kunnen hebben, bijv.
Página 111
Als de batterijen lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Verwijder de batterijen als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype! Plaats de batterijen volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij en product.
Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH ge- schiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn ei- gendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmer- ken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetref- fende eigenaar zijn.
-knop (panoramastatief draait zich automatisch 10 S iedere 10 s met 10°) -knop (actueel actieve functie beëindigen) -knop (panoramastatief naar links draaien) -knop (snelheid verlagen) Technische gegevens Voedingsspanning: via micro-USB- laadaansluiting Bluetooth -specificaties: versie 3.0, tot max. 10 m ® reikwijdte Geïntegreerde accu: 3,7 V...
Afmetingen: (Ø x h) ca. 58 x 65 mm Gewicht: ca. 100 g Max. belasting: 450 g Rotatiesnelheid: 2–5 omdraaiingen per minuut Frequentieband: 2.4–2.4835 GHz Zendvermogen: -10,7 dBm Batterij voor de afstandsbediening: CR2025 3 V (gelijkstroom) OS-ondersteuning: Android 4.0 en hoger; IOS 5.0 en hoger Ingebruikname In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke instructies voor de...
Omvang van de levering controleren De omvang van de levering bestaat uit de volgende componenten: Panoramastatief USB-laadkabel Afstandsbediening Speciale camerahouder voor action-camera Transportzak Smartphone-houder Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Página 117
De accu mag alleen in een droge omgeving worden geladen. Schakel het product uit. Sluit de USB-stekker van de USB-laadkabel op een computer met een USB-stroomvoorziening (niet inbegrepen). Sluit de micro-USB-stekker van de USB-laadkabel aan op de micro-USB-laadaansluiting van het pro- duct.
Afstandsbediening in gebruik nemen De afstandsbediening is bij levering reeds voorzien van een batterij. Een isolatiestrip verhindert het vroegtijdig ontladen van de batterij. Trek de isolatiestrip uit het batterijvak. Batterij van de afstandsbediening vervangen Open de lade van het batterijvak, zoals weergegeven in afb.
Het led-display van de Bluetooth -verbinding knip- pert alle twee seconden groen, zolang het panora- mastatief niet gekoppeld is via Bluetooth met uw smartphone. Het led-display brandt continu groen, als het apparaat via Bluetooth gekoppeld is. Het led-display knippert blauw, als een wille- keurige knop op de afstandsbediening wordt ge- drukt of als het panoramastatief van draairichting...
Als het led-display groen knippert, is het product gereed om te koppelen. Schakel uw smartphone aan en activeer de Bluetooth - functie. Start het zoekproces naar andere Bluetooth -appara- ten. Koppel SSP 360 A1 met uw smartphone. NL/BE...
Start de app, waarmee u de camera bedient, op uw smartphone. Draai de greep van de borgmoer 14 a van de smartp- hone-houder slechts zo stevig vast, dat de smartphone niet naar beneden resp. eruit kan vallen. Opmerking: draai de greep van de borgmoer 14 a niet te stevig vast.
Página 122
Bluetooth -camera. ® Kies in de lijst van de gevonden apparaten van uw Bluetooth -camera de vermelding SSP 360 A1 en ® koppel beide apparaten. Het led-display knippert nu elke seconde groen. Het led-display brandt continu groen, terwijl de camera is gekoppeld met het panoramastatief.
Bediening Opmerking: om gebruik te kunnen maken van alle functies, moet er sprake zijn van een Bluetooth -verbinding. Aan- / uitschakelen van het product Druk op de AAN-/UIT-knop om het product in te schakelen en de Bluetooth -functie te activeren. Het led-display knippert groen.
Druk op de afstandsbediening op de desbetreffende knop voor de gewenste functie (zie “Beschrijving van de onderdelen”). Reiniging OPMERKING Mogelijke beschadiging van het product Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product binnendringt om onherstelbare beschadi- gingen van het product te voorkomen.
Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht. De accu dient regelmatig te worden opgeladen. Storingsdiagnose Als u het product niet met een compatibel Bluetooth ® apparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk: Zorg ervoor, dat op uw Bluetooth -apparaat de ®...
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkingsmate- rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Página 127
Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende product na gebruik te verwijderen, ver- strekt uw gemeentelijke overheid. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan, dat dit apparaat onderhevig is aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in, dat u dit apparaat aan het einde van de ge- bruiksduur niet via het normaal huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hier-...
Página 128
Milieuschade door foutieve verwijde- ring van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische sym- bolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergs- traße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Gemotoriseerd panoramastatief / HG02430) voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG. “De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com”...
Página 130
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aanko- opdatum. De garantieperiode start op de dag van aan- koop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit pro- duct een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
Página 131
Úvod ..............Strana 133 Použití ke stanovenému účelu.......Strana 133 Použitá výstražná upozornění a symboly ..Strana 134 Bezpečnost ..........Strana 136 Základní bezpečnostní upozornění .....Strana 136 Bezpečnostní pokyny k bateriím ....Strana 141 Pokyny k výstražným značkám ....Strana 143 Popis dílů ............Strana 143 Technické údaje ..........Strana 145 Uvedení...
Stativ na panoramatické záběry s motorkem SSP 360 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
můžete snímek pořídit také pomocí dodaného dálkového ovládání. Výrobek je koncipován výhradně k soukromému použití, použití k výdělečné činnosti je vyloučeno. Jiné použití nebo použití nad tento rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Nároky jakéhokoliv druhu vyplývající ze škod způsobených jiným použitím než použitím ke stanovenému účelu nebo nepřípustnými změnami výrobku jsou vyloučeny.
Página 135
Řiďte se pokyny tohoto výstražného upozornění k vy- loučení nebezpečí vážných nebo smrtelných úrazů osob. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“ poukazuje na možné nebezpečí výbuchu. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení, vážná zranění a možné věcné škody. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení...
Tento symbol prováděné činnosti upozorňuje na nutnost použití vhodných ochranných rukavic! Řiďte se pokynem této výstrahy, abyste předešli zranění rukou předměty nebo kontaktem s horkými anebo chemickými materiály! Bezpečnost V této kapitole najdete důležité bezpečnostní pokyny pro zacházení s výrobkem. Neodborné používání může ohrozit osoby a způsobit věcné...
Página 137
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Může dojít k přehřátí přístroje a jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Nestavte vedle nebo na výrobek hořící svíčky nebo jiné předměty s otevřeným ohněm. Během nabíjení se může výrobek zahřívat. Během nabíjení...
Página 138
výbuchu, vytečení nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Výrobek vlastnoručně neměňte ani nepřestavujte. Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný od- borný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka. Hrozí nebezpečí udušení! Obalové materiály (např. fólie nebo polystyren) se nesmí...
Página 139
množstvím vody. V případě vniknutí chemikálií do očí zásadně vymývejte oči vodou, netřete je a ihned vy- hledejte lékařskou pomoc. Při manipulaci s poškoze- nými nebo vyteklými akumulátory postupujte velmi opatrně. Nebezpečí zranění! Nosit ochranné rukavice. Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uživatel vyměnit.
Página 140
Vysílané rádiové vlny mohou u naslouchátek způsobit in- terference. Nepoužívejte výrobek v prostředí se vznětlivými plyny nebo v místnostech potenciálně ohrožených explozí (např. v lakovnách), jestliže jsou rádiové komponenty za- pnuté, vyzařované rádiové vlny mohou vyvolat explozi nebo požár. Dosah rádiových vln je závislý na podmínkách prostředí.
Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí oka- mžitě vyhledejte lékaře! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému zatížení.
Página 142
NOSIT OCHRANNÉ RUKAVICE! Vy- teklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její polep- tání. Noste proto vhodné ochranné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Při delším nepoužívání výrobku z něho vyjměte bate- rie.
Bluetooth jako slovní značka a loga jsou chráněné značky Bluetooth SIG Inc., jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlast- nictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
Tlačítko (snížení rychlosti) Technické údaje Provozní napětí: pomocí nabíjecí přípojky mikro USB Specifikace Bluetooth verze 3.0, dosah až 10 m ® Integrovaný akumulátor: 3,7 V , 420 mAh (lithium-polymer) Doba provozu: cca 10 hodin Doba pohotovosti: cca 5 hodin Doba nabíjení: cca 5,5 hodiny (při nabíjecím proudu 500 mA) Provozní...
Vysílací výkon: -10,7 dBm Baterie do dálkového ovladače: CR2025 3 V (stejnosměrný proud) Podpora OS: Android 4.0 a vyšší; IOS 5.0 a vyšší Uvedení do provozu V této kapitole získáte důležité informace o obsluze a použití výrobku. Zkontrolujte obsah dodávky Obsah dodávky se skládá z následujících komponentů: panoramatický...
tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Vyjměte všechny díly výrobku z obalu a odstraňte zcela obalový materiál. Nabíjení akumulátoru Před použitím výrobku musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. Akumulátor smíte nabíjet pouze v suchém prostředí. Vypněte výrobek. Zapojte zástrčku USB nabíjecího kabelu USB PC nebo do síťového adaptéru USB (není...
Indikace LED se rozsvítí červeně a bude zahájeno nabíjení akumulátoru. UPOZORNĚNÍ Indikace LED svítí během nabíjení červeně a zhasne, jakmile bude akumulátor zcela nabitý. Doba nabíjení trvá cca 5,5 hodiny při nabíjecím proudu 500 mA a umožňuje dobu provozu až 10 hodin. Doba provozu se může lišit podle využití výrobku (rychlost).
Výměna baterií v dálkovém ovladači Otevřete přihrádku na baterie tak, jak je vidět na obr. A. Vložte dodanou baterii (CR2025). Dbejte přitom na správnou polaritu. Kladný pól (+) musí směřovat nahoru. Zasuňte přihrádku na baterii opět do dálkového ovladače Kontrolky/indikace Indikace LED svítí...
Instalace / montáž panoramatického stativu Rozložte tři opěrné nožky od sebe (viz obr. B). Postavte panoramatický stativ na pevnou podložku bez vibrací. Našroubujte držák chytrého telefonu , akční kamery nebo kamery Bluetooth na upevňovací ® šroub ¼ Upozornění: Panoramatický stativ můžete našrou- bovat i na běžný...
Zapněte chytrý telefon a aktivujte funkci Bluetooth . Zahajte vyhledávání jiných zařízení Bluetooth . Připojte SSP 360 A1 ke svému chytrému telefonu. Spusťte na svém chytrém telefonu aplikaci, jejíž pomocí ovládáte kameru. Utahujte rukojeť upevňovacího šroubu 14 a držáku chytrého telefonu pouze tak, aby chytrý...
® zařízení Bluetooth . Podrobný popis k tomu najdete ® v návodu k obsluze své kamery s rozhraním Bluetooth ® Vyberte ze seznamu nalezených zařízení na své kameře Bluetooth položku SSP 360 A1 spojte obě ® zařízení. Indikace LED nyní bliká v cyklech po vteřině.
Následně se indikace LED rozsvítí zeleně, jakmile je panoramatický stativ spojen s kamerou. Jakmile je výrobek úspěšně připojen, můžete jej používat k pořizování snímků. Obsluha Upozornění: K tomu, abyste mohli využívat všech funkcí, musí být navázáno připojení pomocí rozhraní Bluetooth . Zapínání / vypínání výrobku K zapnutí...
Upozornění: Dosah dálkového ovladače cca 5 m. Stiskněte na dálkovém ovladači příslušné tlačítko požadované funkce (viz „Popis součástí“). Čištění UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození výrobku Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození.
Skladování Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Akumulátor musíte pravidelně nabíjet. Vyhledávání závad V případě, že nemůžete výrobek připojit ke kompatibilnímu zařízení Bluetooth , postupujte takto: ® Zajistěte, aby na zařízení Bluetooth byla aktivní funkce. ® Zajistěte, aby byl výrobek zapnutý.
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sbě- ren recyklovatelných materiálů. Zelený bod ne- platí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: slo- žené...
Página 157
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní ná- doby na kolečkách značí, že pro přístroj platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stano- vuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvlášt- ních, speciálně založených sběren, sběren zužit- kovatelných materiálů nebo speciálních provozů.
Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. Toto odstranění do odpadu je pro vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a správně likvidujte odpad. Další informace obdržíte od lokálních sběren nebo správy města resp. obce. Zjednodušené EU prohlášení o konformitě Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH &...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá- konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
Página 160
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulosti- vých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotove- ných ze skla.
Página 161
Introducción ..........Página 163 Uso adecuado ..........Página 163 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ........Página 164 Seguridad ..........Página 166 Indicaciones fundamentales de seguridad ...Página 166 Indicaciones de seguridad relativas al uso de pilas / baterías........Página 171 Indicaciones sobre marcas registradas ..Página 174 Descripción de los componentes ....Página 174 Características técnicas ........Página 176 Puesta en funcionamiento...
Página 162
Conectar el producto a un teléfono inteligente ........Página 183 Vincular el producto a una cámara Bluetooth ............Página 184 ® Manejo ............Página 185 Encender / apagar el producto ....Página 185 Limpieza .............Página 186 Almacenamiento en caso de no utilización ........Página 187 Localización de errores ....Página 187 Eliminación...
Trípode panorámico motorizado SSP 360 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
vía Bluetooth con el trípode, podrá también hacer fotos con el mando a distancia suministrado. Este producto ha sido concebido exclusivamente para un uso privado y no puede emplearse con fines comerciales. Cualquier uso no conforme se considera como un uso in- adecuado.
Página 165
Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica un posible riesgo de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones graves o incluso la muerte.
Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo evitar daños materiales. ¡Este símbolo indica que hay que utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos mediante objetos o el contacto con materiales cali- entes o químicos! Seguridad En este apartado encontrará...
Página 167
Antes de usar el producto compruebe que no haya daños visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga el producto en funcionamiento si está dañado o se ha caído al suelo. No exponga el producto a la radiación directa del sol ni a temperaturas altas.
Página 168
El producto contiene una batería de polímeros de litio integrada. ¡Una manipulación errónea de las baterías de polímeros de litio puede provocar fuego, explosiones, liberación de sustancias peli- grosas u otras situaciones de riesgo! No realice ninguna remodelación o modificación arbitraria en el producto.
Página 169
o físicas reducidas no deben utilizar el producto a menos que se les haya enseñado cómo manejarlo y siempre que lo hagan bajo la vigilancia de la persona responsable de su seguridad. Este producto no es un juguete. Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague inmediatamente el producto y desconecte el cable de carga USB.
persona cualificada, evitando así cualquier peligro. A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería. Puerto de radio Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funciona- lidad de los dispositivos electrónicos sensibles.
directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posi- bilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al producto.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recar- gue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas. Riesgo de sulfatación de las pilas Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas, por ejemplo,...
Página 173
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inme- diatamente del producto para evitar daños. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
horas tras la ingesta. Busque asistencia médica de in- mediato. Indicaciones sobre marcas registradas USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. La marca verbal y el logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá...
Anillo giratorio con escala Botón ON/OFF Tornillo de la cámara ¼ Pie de apoyo plegable (3 piezas) Receptor de infrarrojos Indicador LED Cargador micro-USB Soporte especial para cámara deportiva Tornillo de fijación ¼ (para soporte de cámaras) Mando a distancia Bolsa de transporte Cable de carga USB Manual de instrucciones...
Botón (girar el trípode Panorama hacia la derecha) Botón (hacer foto) Botón (el trípode Panorama se gira automática- 10 S mente 10° cada 10 segundos) Botón (finalizar el modo actual) Botón (girar el trípode Panorama hacia la izquierda) Botón (reducir velocidad) Características técnicas Tensión de funcionamiento: mediante cargador...
Página 177
Temperatura de funcionamiento: +15 hasta +35°C Temperatura de almacenamiento: +10 hasta +40°C Humedad del aire (sin condensación): <= 75% Dimensiones: (Ø x altura) aprox. 58 x 65 mm Peso: aprox. 100 g Carga máx.: 450 g Velocidad de rotación: entre 2 y 5 rotaciones por minuto Banda de frecuencia: 2,4–2,4835 GHz...
Puesta en funcionamiento En este apartado encontrará notas importantes sobre el manejo y el funcionamiento del producto. Comprobar el suministro de entrega El volumen de entrega está compuesto por los siguientes elementos: Trípode Panorama Cable de carga USB Mando a distancia Soporte especial para cámara deportiva Bolsa de transporte Soporte para teléfono inteligente...
Cargar la batería Antes de usar el producto hay que cargar la batería inte- grada por completo. Recargue la batería únicamente en entornos secos. Apague el producto. Enchufe el conector USB del cable de carga USB a un ordenador o a un cargador USB (no incluido en la entrega).
funcionamiento de hasta 10 horas. El tiempo de fun- cionamiento puede variar dependiendo del uso (velocidad). Puesta en funcionamiento del mando a distancia El mando a distancia se entrega con una pila. La cinta de aislamiento evita que la pila se descargue prematura- mente.
Coloque de nuevo el compartimento de la pila en el mando a distancia Indicadores/luces de control El indicador LED se ilumina en rojo durante el proceso de carga y se apaga una vez la batería se haya cargado completamente. El indicador LED de la conexión Bluetooth par- padea cada dos segundos en verde siempre que el trípode Panorama no esté...
Página 182
Coloque el trípode Panorama sobre una superficie firme y que no vibre. Enrosque el soporte de teléfono inteligente , cámara deportiva o cámara Bluetooth sobre el tornillo de ® fijación ¼ Nota: También puede enroscar el trípode Panorama a un trípode de fotos convencional. Para ello necesitará una rosca ¼.
Encienda su teléfono y active la función Bluetooth . Comience a buscar otros dispositivos con Bluetooth . Vincule el SSP 360 A1 a su teléfono inteligente. Abra la aplicación de su teléfono con la que maneje la cámara.
Bluetooth . Encontrará una descripción ® detallada sobre cómo hacerlo en el manual de ins- trucciones de su cámara Bluetooth ® Seleccione la entrada SSP 360 A1 de entre la lista de aparatos que su cámara Bluetooth haya ®...
encontrado y vincule ambos aparatos. El indicador parpadea en color verde. El indicador LED se ilumina en verde con luz fija mientras la cámara esté conectada al trípode Panorama. Una vez el producto se haya vinculado correctamente podrá utilizarlo para hacer fotos. Manejo Nota: Para poder utilizar todas las funciones debe disponer de una conexión Bluetooth .
Asegúrese de que el producto esté encendido. Tenga en cuenta el indicador LED Dirija el mando a distancia directamente hacia el receptor de infrarrojos del trípode Panorama (ver fig. D). Nota: El alcance del mando a distancia tiene un radio de aprox. 5 m. Pulse el botón de la función que quiera utilizar del mando a distancia (ver “Descripción de los compo- nentes”).
No utilice ningún producto de limpieza cáustico, abrasivo o que contenga disolventes. Estos podrían dañar la superficie del producto. Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente humedecido y con un detergente suave. Almacenamiento en caso de no utilización Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol.
Si utiliza varios aparatos Bluetooth asegúrese de ® que ha desvinculado la última conexión empleada. El último aparato vinculado podría encontrarse en el perímetro de alcance. Compruebe que el producto se encuentre a menos de 10 metros de distancia del aparato Bluetooth ®...
Página 189
El producto y el material de embalaje son reci- clables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilida- des de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su co- munidad o ciudad.
Página 190
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recic- ladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los resi-...
Recibirá más información a través de su empresa de elimi- nación de residuos local o de la administración municipal. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Trípode panorámico motorizado / HG02430) cumple con la directiva 2014/53/UE.
Página 192
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecua- damente el justificante de compra original. Este docu- mento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Página 193
las). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. ES 193...
Página 194
Introdução ..........Página 196 Utilização adequada ........Página 196 Avisos e símbolos utilizados ......Página 197 Segurança ..........Página 199 Indicações de segurança fundamentais ..Página 199 Indicações de segurança para baterias..Página 204 Notas relativas às marcas registadas..Página 206 Descrição das peças ........
Página 195
Emparelhar o produto a uma câmara Bluetooth ....... Página 216 ® Utilização ..........Página 217 Ligar / desligar o produto ......Página 217 Limpeza ............. Página 218 Armazenamento em caso de não utilização ....Página 219 Localização de erros ....... Página 219 Eliminação ..........
Tripé panorâmico motorizado SSP 360 A1 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações im- portantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
Se ligar a câmara ou o Smartphone via Bluetooth ao tripé, também pode acionar a gravação através do comando à distância juntamente fornecido. O produto apenas foi concebido para o uso privado, a utilização para fins comerciais é proibida. Qualquer outro tipo de utilização que não o acima descrito é...
Página 198
Respeitar as instruções neste aviso para evitar o perigo de morte ou ferimentos graves de pessoas. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Um aviso que conter este símbolo e as palavras “CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“ indica um possível perigo de explosão. Caso tal aviso não seja seguido, o mesmo pode causar sérios ferimentos ou até...
Este símbolo de procedimento alerta para o uso de luvas de proteção apropriadas! Siga as instruções desse aviso para evitar ferimentos nas mãos através de objetos ou o contacto com materiais quentes ou químicos! Segurança Neste capítulo constam indicações de segurança impor- tantes relativas ao manuseio do produto.
Página 200
Não exponha o produto à luz solar direta ou a tempe- raturas elevadas. Caso contrário, este pode sobrea- quecer e ficar danificado de forma irreparável. Não opere o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzem calor. Não coloque velas acesas ou outras chamas abertas em cima ou ao lado do produto.
Página 201
de substâncias perigosas ou outras situações perigosas! Não faça alterações ou modificações no produto. Confie as reparações apenas a pessoas autorizadas ou ao serviço ao assistência ao cliente. Reparações indevidas podem originar situações de perigo signifi- cativo para o utilizador. Além disso, a garantida será anulada.
Substâncias químicas derramadas de uma bateria lítio polímero podem causar irritações cutâneas. Em caso de contacto com a pele, lave com muita água. Caso entrem substâncias químicas nos olhos, lavá-los com água, não esfregar e consultar imediatamente um médico. Tenha muito cuidado ao manusear baterias danificadas ou derramadas.
Página 203
elétricos sensíveis. Mantenha sempre o produto a uma distância de no mínimo 20 cm de estimuladores cardíacos ou desfibriladores implantados, dado que a funcionalidade pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não coloque o produto perto de gases inflamáveis ou em áreas potencialmente explosivas (por ex., oficinais de pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem...
por tais manipulações não autorizadas do produto, bem como pela substituição destes produtos. Indicações de segurança para baterias PERIGO DE VIDA! Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Se as baterias forem engolidas, consulte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carre- gue baterias não recarregáveis.
Risco de derrame de baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as baterias, por ex., elementos de aquecimento/radiação solar direta. Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o ácido das baterias, lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpe abundante e consulte um médico logo que possível!
Insira as baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na bateria e no produto. Limpe os contactos na bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas gastas do comando à distância.
O logotipo e marca SilverCrest são da propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários. Descrição das peças Tripé panorâmico: Parafuso de fixação ¼ (para suportes de Smartphone, de Action Cam e de câmara) Anel rotativo com escala Botão para LIGAR /DESLIGAR...
Cabo de carregamento USB Manual de instruções Suporte para Smartphone 14 a Pega do parafuso de fixação (suporte para Smartphone) Comando à distância -Botão (aumentar velocidade) -Botão (rodar o tripé panorâmico em 90° para a direita e esquerda) -Botão (rodar o tripé panorâmico para a direita) -Botão (tirar fotografia) -Botão (tripé...
Página 209
Especificações Bluetooth : Versão 3.0, até um alcance ® de 10 m Bateria integrada: 3,7 V , 420 mAh (lítio-polímero) Tempo de funcionamento: aprox. 10 horas Tempo standby: aprox. 5 horas Tempo de carregamento: aprox. 5,5 horas (m caso de corrente de carga de 500 mA) Temperatura de serviço: +15 até...
Baterias para o comando à distância: CR2025 3 V (corrente contínua) Suporte OS: Android 4.0 e superior; IOS 5.0 e superior Colocação em funcionamento Neste capítulo constam indicações importantes para a utilização e o funcionamento do produto. Verificar o material fornecido O material fornecido é...
NOTA Verifique a entrega quanto à sua totalidade e a da- nos visíveis. Retire todas as peças do produto da embalagem e remova todo o material da embalagem. Carregar bateria Antes de utilizar o produto deve carregar completamente a bateria. A bateria só...
NOTA O indicador LED acende durante o processo de carregamento a vermelho e apaga-se depois de a bateria estar totalmente carregada. O tempo de carregamento é de aprox. 5,5 horas com uma corrente de carga de 500 mA e permite uma reprodução de musica até...
Insira a bateria (CR2025) juntamente fornecida. Tenha em atenção a polaridade correta. O polo positivo (+) deve indicar para cima. Empurre a gaveta do compartimento da bateria novamente para dentro do comando à distância Luzes piloto /Indicações O indicador acende-se durante o processo de carre- gamento a vermelho e apaga-se quando a bateria está...
Montar/instalar tripé panorâmico Desdobre as três bases umas das outras (ver Fig. B). Coloque o rodapé panorâmico sobre uma superfície firme e plana, isenta de vibrações. Atarraxe o suporte para Smartphone , Action Cam ou câmara Bluetooth ao aparafuso ¼ ®...
Ligue o seu Smartphone e ative a função Bluetooth . Inicie a procura por outros aparelhos Bluetooth . Emparelhe o seu SSP 360 A1 seu Smartphone. Inicie no seu Smartphone a aplicação com a qual comanda a sua câmara.
Bluetooth . No manual ® de instruções da sua câmara Bluetooth encontra ® uma descrição detalhada referente a este assunto. Selecione da lista dos aparelhos encontrados da sua câmara Bluetooth a entrada SSP 360 A1 e ligue ®...
ambos os aparelhos. A indicação LED acende agora de modo intermitente a verde a cada segundo. A indicação LED acende de modo contínuo a verde, enquanto a câmara estiver ligada ao tripé panorâmico. Depois de o produto ter sido ligado com sucesso pode utilizá-lo para tirar fotografias.
Certifique-se de que o produto está ligado. Tenha em atenção o indicador LED Direcione o comando à distância para o recetor de infravermelhos do tripé panorâmico (ver Fig D). Nota: o alcance do comando à distância é de aprox. 5 m. Pressione na tecla do comando que corresponde à...
Limpe o produto exclusivamente com um pano ligeira- mente humedecido e com um detergente suave. Armazenamento em caso de não utilização Conserve o produto num local seco, sem pó e sem radiação solar direta. A bateria tem ser carregada regularmente. Localização de erros Se não conseguir emparelhar o aparelho Bluetooth ®...
Certifique-se de que o produto se encontra no máximo a 10 metros do aparelho Bluetooth e que não se encontra ® nenhum obstáculo ou aparelho eletrónico no caminho. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluen- tes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
Página 221
melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo ao lado de um contentor de lixo ris- cado indica que este aparelho está submetida à...
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos quími- cos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pil- has / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigo- rosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto.
Página 224
de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é...
Página 231
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02430 Version: 05 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 ·...