Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
REAR TINE TILLER
CULTIVATEUR DE DENTS ARRIÈRE
CULTIVADORA DE PÚAS TRASERA
RY40702
This unit requires two 40 volt batteries to operate
Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner.
La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-8
 Operation ...................................... 9-11
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-8
 Utilisation ...................................... 9-11
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-8
 Funcionamiento ............................ 9-11
 Mantenimiento ..................................11
 Correción de problemas ...................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40702

  • Página 1: Tabla De Contenido

    REAR TINE TILLER CULTIVATEUR DE DENTS ARRIÈRE CULTIVADORA DE PÚAS TRASERA RY40702 This unit requires two 40 volt batteries to operate Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner. La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Bull bar handle (poignée de la barre pare-choc, mango con barra parachoques) B - Bolt (boulon, perno) C - Washer (rondelle, arandela) Fig. 5 A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Bolt (boulon, perno) D - Washer (rondelle, arandela) E - Nut (écrous, tuerca)
  • Página 4 Fig. 6 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación) A - Dirt flap (clapet anti-salissure, solapa de suciedad) D - Hole for self-propulsion (trou pour l’auto-propulsion,orificio de B - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas) autopropulsión) C - Bolt (boulon, perno)
  • Página 5 Fig. 9 Fig. 11 A - Bolt (boulon, perno) B - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación) C - Screw (vis, tornillo) D - Upper side panel (panneau latéral supérieur, panel lateral superior) E - Lower side panel (panneau latéral inférieure, panel lateral inferior) F - Spacer (entretoise, separador) Fig.
  • Página 6 Fig. 14 Fig.12 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Latches (loquets, pestillos) A - Start key (clé de démarrage, llave del arranque) C - Battery compartment (compartiment des batteries, compartimiento de B - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento la batería) para la batería) D - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento...
  • Página 7 Fig. 15 Fig. 17 A - Start button (bouton de démarrage, botón de arranque) B - Transport mode button (bouton de mode de transport, botón de modo de transporte) C - Drive speed control lever (levier de commande de la vitesse de la tarière, palanca de control de velocidad de barrena) Fig.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: WARNING! Stay alert - Watch what you are doing. Use common When using electric gardening appliances, basic safety sense. Do not operate this unit when you are tired, ill, or precautions should always be followed to reduce the risk under the influence of alcohol, drugs, or medication.
  • Página 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  If the tiller should start to vibrate abnormally or become and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly noisy, stop the motor and check immediately for the repaired or replaced by an authorized service dealer.
  • Página 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS explosion. Properly dispose of a dropped or damaged  Do not hang unit so that the bail bar is depressed. battery immediately.  Battery tools do not have to be plugged into an electrical  Exercise care in handling batteries in order not to short the outlet;...
  • Página 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor* ..............80 Volt DC Depth Capacity..............8 in. Number of Tines ..............4 Wheel Direction ......... Forward and Reverse Width Capacity .............18 in *This product requires a pair of two 40V battery packs for operation. KNOW YOUR TILLER FOUR ACTIVE BATTERY PORTS See Figure 1.
  • Página 13: Packing List

    ASSEMBLY PACKING LIST NOTICE: Tiller Do not allow the cables connecting the control panel and Left TIne Assembly motor to become pinched or trapped during assembly. Right TIne Assembly Hitch Clip (2) INSTALLING THE UPPER HANDLE Shear Pin (2) See Figures 2 - 3. Upper Handle w/Hardware ...
  • Página 14: Installing The Side Panels

    ASSEMBLY  Rotate the wheel and align the hole in the wheel with one  Slide a screw through the hole at the narrow end of the lower side panel. of the holes in the axle.  Place a spacer on the screw then, install the screw into •...
  • Página 15: Operation

    For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. NOTICE: WARNING: Before each use, inspect the entire product for damaged,...
  • Página 16 OPERATION PREPARING THE SEED BED  Raise the back of the unit so the tines and depth bar do not contact the ground. See Figures 17 - 18.  Press and hold the start button. Pull the bail toward the handle and release the start button when the motor and WARNING: tines start.
  • Página 17: Maintenance

    OPERATION  Stand behind the unit with the tines on the ground and To dig more deeply, continuously pull the tiller towards you the work area clean and free of obstructions. and let it pull itself forward.  Start the tiller. If the machine stays and digs in one spot, lift up gently on the handlebars.
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Tines will not rotate Tines are clogged by dirt and Remove the battery packs and start key, then remove debris. any obstruction from the tines. Vines, grass or other debris Remove the battery packs and start key, then clean wrapped around tine shaft.
  • Página 19: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre Rester alerte - Se concentrer sur son travail et faire preuve les consignes de sécurité de base pour éviter les risques de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état d’incendie, d’électrocution et de blessures.
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des pièces de rechange et accessoire  Consulter toujours le manuel d’installation pour obtenir des d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une renseignements importants sur le stockage du cultivateur situation dangereuse ou endommager l’produit. durant une période prolongée.
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Les piles peuvent exploser en présence d’une source  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau, examiner soigneusement les pièces et dispositifs de d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques protection qui semblent endommagés afin de déterminer de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive.
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur* ..............80 V c.c. Profondeur de coupe ........ 203,2 mm (8 po) Nombre de dents............... 4 Direction des roues ... marche avant et marche arrière Largeur de coupe ........457,20 mm (18 po) *Ce produit nécessite deux paires de blocs-piles de 40 V pour fonctionner. APPRENDRE À...
  • Página 24: Installation De La Poignée Supérieure

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE POIGNÉE DE LA BARRE Bac de lestage avec qunicaillerie PARE-CHOC Panneaux latéraux supérieurs et inférieurs avec qunicaillerie Voir la figure 4. Barre de profondeur avec qunicaillerie  Placer le poignée de la barre pare-choc à l’avant de l’outil. Clé...
  • Página 25 ASSEMBLAGE FIXER LE CLAPET ANTI-SALISSURE  Ajuster la position du panneau latéral inférieur jusqu’à ce que le trou supérieur de l’extrémité large du panneau soit Voir la figure 7. aligné avec le trou le plus proche de l’arrière de l’outil. ...
  • Página 26: Utilisation

    à la charge, consulter les manuels d’utilisation des des blessures corporelles graves. batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Pour éviter le démarrage accidentel pouvant causer des...
  • Página 27: Opération Mode De Transport

    UTILISATION PRÉPARATION DE LIT DE SEMENCE  Fermeture la couvercle des piles. Voir les figures 17 et 18.  Soulever l’arrière de l’unité de sorte que les dents et la barre de profondeur ne touchent pas le sol. AVERTISSEMENT :  Appuyer sur le bouton de démarrage et le maintenir enfoncé.
  • Página 28: Entretien

    UTILISATION  Se tenir derrière l’outil avec les roues de sarclage sur le sol Pour creuser en profondeur, tirer continuellement le et la zone de travail propre et dépourvue d’obstructions. cultivateur vers vous et le laisser se tirer vers l’avant.  Démarrer le cultivateur.
  • Página 29: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les dents seront immobiles Les dents sont obstruées par de Retirer les bloc-piles et la clé de démarrage puis la saleté et des débris. retirer tous les débris coincés sur les dents.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado Permanezca alerta - Preste atención a lo que está del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, haciendo. Use el sentido común. No use esta unidad descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES púas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el atrapadas en las piezas móviles de la máquina o en el motor riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. de la misma.  Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del  No ponga las manos ni los pies cerca o bajo las aspas.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el graves. Retire la acumulación de pasto y hojas alrededor riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Página 33: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor* ..............80 V c.c. Capacidad de profundidad ....203,2 mm (8 pulg.) Cantidad de púas .............. 4 Dirección de las ruedas ....Hacia adelante y reversa Capacidad de ancho ......... 457,20 mm *Este producto requiere dos baterías de 40 V para su funcionamiento. FAMILIARÍCESE CON LA CULTIVADORA CUATRO PUERTOS DE BATERÍA ACTIVOS Vea la figura 1.
  • Página 35: Instalación Del Mango Superior

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO CON BARRA Rueda (2) Pasador de fijación (2) PARACHOQUES Solapa de suciedad con tornillería Vea la figura 4. Mango con barra parachoques con tornillería  Coloque el mango con barra parachoques en la parte delantera de la herramienta. Tanque de lastre con tornillería ...
  • Página 36: Montaje De La Solapa De Suciedad

    ARMADO  Coloque el bloqueo de alambre del pasador de fijación  Ajuste la posición del panel lateral inferior hasta que en la parte trasera del eje y asegúrelo a la parte inferior el orificio superior del extremo ancho del panel quede alineado con el orificio más cercano a la parte posterior del pasador de fijación.
  • Página 37: Funcionamiento

    Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los causar lesiones serias. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,...
  • Página 38: Preparación Del Lecho De Tierra Para Las Semillas

    FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL LECHO DE TIERRA PARA la unidad, la flecha debe estar orientada hacia un par de baterías cargadas. LAS SEMILLAS  Cierre la tapa de las baterías. Vea las figuras 17 y 18.  Levante la parte trasera de la unidad para que las púas y la barra de profundidad no toquen el suelo.
  • Página 39: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Párese detrás de la unidad, con las púas de ésta sobre Para cultivar con mayor profundidad, tire de la cultivadora el suelo y teniendo el área de trabajo limpia y carente hacia usted de forma continua y déjela que se vaya hacia de obstrucciones.
  • Página 40: Correción De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las aspas no giran Las púas estás atascadas por Retire las baterías y la llave de arranque y luego suciedad o residuos.
  • Página 41 NOTES / NOTAS...
  • Página 42 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido