6
7
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM
PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT
DE
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
FR
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
NL
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH
THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT.
GB
A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT
BE USED IN THIS CASE
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
ES
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
IT
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
8
Die C2 Kontrollleuchte des Fahrzeugs blinkt, wenn beim angeschlossenen Anhänger Blinker (3x21W) oder Warnblinkanlage
DE
(6x21W) eingeschaltet sind.
Le duexième témoin de C2 contrôle du véhicule clignote lorsque les feux de détresses (6x21W) et les clignotants (3x21W)
FR
du véhicule sont allumés alors que la caravane/remorque est accouplée au véhicule.
Het C2 controle-lampje van het voertuig knippert wanneer bij aangesloten aanhanger de knipperlichten (3x21W) of
NL
waarschuwingslichten (6x21W) ingeschakeld zijn.
By switching on flashers with the trailer connected (3x21W) or the warning lights (6x21W), the 2nd C2 direction indicator
GB
light of the vehicle will flash.
El piloto de C2 control del vehículo parpadea si, estando el remolque acoplado, las luces de destellos (3x21W) o de
ES
emergencia (6x21W) están encendidas.
La lampada di C2 controllo del veicolo lampeggia se, con il rimorchio agganciato, sono in funzione gli indicatori di direzione
IT
(3 x 21W) o le luci di pericolo (6 x 21W).
C2 kontrollampan med fordonets blinkar om blinkljusen (3x21W) eller varningsljusen (6x21W) är inkopplade hos den
SE
påkopplade släpvagnen.
Zapnutím C2 blikačů za připojeného na vozidle návěsu (3x12W) nebo výstražných světel (6x12W) bude blikat druhé
CZ
směrové světlo.
Hvis blinklysene tændes med anhængeren forbundet (3 x 21 W) eller advarselslysene (6 x 21 W), blinker den anden
DK
C2 retningsindikator.
Merkkivalo (toinen suuntavilkku) vilkkuu, mikäli autoon yhdistetyn perävaunun suuntavilkut (3x21W) tai varoitusvilkkuvalot
FI
(6x21W) ovat kytkettyjä päälle.
Ανάβοντας τα τόξα πορείας με το ρυμουλκό συνδεδεμένο (3x21W) ή τα προειδοποιητικά φώτα (6x21W), το 2ο φλας θα
GR
εκπέμψει λάμψη.
NO
C2 kontrollampen blinker når blinklysene (3x21W) eller varsellampene (6x21W) står på hos den tilkoblede tilhengeren.
Poprzez włączenie przerywaczy kierunkowskazów z podłączoną przyczepą (3x21W) lub świateł ostrzegawczych (6x21W)
PL
drugi wskaźnik kierunku będzie migać.
© ECS Electronics B.V.
!
Code
3:3
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN
TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
SE
MED RÄTT WATT-VÄRDE!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
CZ
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED
DK
BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE
ANTAL WATT!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
FI
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
GR
ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED
NO
BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
PL
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
Pag. 5 NI-031-BL / 270905AA