Página 1
Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ČESTINA PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 SVENSKA ENGLISH SUOMI SLOVENCINA MAGYAR NYELV עברית اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ...
Página 2
For PlayStation 5 consoles and PlayStation 4 consoles ® ® User Manual WARNING: To ensure that your T-GT II racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your console is connected to the Internet). 1/16...
TECHNICAL FEATURES 1 T-GT II base 8 OPTIONS button 2 T-GT II wheel 9 PS button 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 10 MODE button + red/green indicator light 4 Directional buttons 11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT 5 4 rotary selectors with Push function 12 Large threaded hole (for attachment 6 2 mini-sticks...
Página 4
15 Thrustmaster Quick Release 20 Connector for TH8A shifter (shifter sold 16 T-DFB effects system (only compatible separately) 21 T-TURBO power supply with the PS5™ consoles and PS4™ 22 Power supply cable consoles in GT mode) 17 Connector for T-TURBO power supply...
Página 5
WARNING Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. Warning – Electrical shock * Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Do not twist or pull on the connectors and cables. * Do not spill any liquid on the product or its connectors.
Página 6
Air vents Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make sure to do the following: * Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces. * Do not place the base in any tight spaces.
Página 7
To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT II Pack, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
Página 8
Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
Página 9
ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts 25 2 washers 26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other) 1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type hexagon head/Phillips-head bolts (24).
Página 10
ATTENTION: - Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached. - The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
Página 11
ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 10/16...
Página 12
T-GT II racing wheel (along with the required position for the USB sliding switch (11) according to the game you are using) is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT II Pack section). This list is updated regularly.
Página 13
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC* *PC compatibility not endorsed by Sony Interactive Entertainment Inc. For more information, visit https://support.thrustmaster.com. AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console.
Página 14
SWAPPED AROUND GREEN Other information regarding the MODE button To learn more about the MODE button and indicator light, please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II Pack, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS Please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II Pack, and then select Manual or FAQ.
Página 15
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
(including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
Página 18
Pour consoles PlayStation 5 et consoles PlayStation ® ® Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T-GT II fonctionne correctement avec les jeux il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console est connectée à Internet). 1/16...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T-GT II 8 Bouton OPTIONS 2 Roue T-GT II 9 Bouton PS 3 2 leviers séquentiels de changement de 10 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert vitesse (up & down) 11 Sélecteur USB intégré OTHER - GT 4 Boutons directionnels 12 Gros pas de vis (pour le système de fixation 5 4 sélecteurs rotatifs avec fonction Push...
Página 20
15 Thrustmaster Quick Release 20 Connecteur pour la boîte de 16 Système d’effets T-DFB vitesses TH8A (boîte de vitesses (uniquement compatible avec les consoles PS5™ et les vendue séparément) 21 Bloc d’alimentation T-TURBO consoles PS4™ en mode GT) 17 Connecteur pour le bloc d’alimentation T-TURBO 22 Câble d’alimentation secteur...
AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
Página 22
Grilles d’aération Veillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale, respectez les points ci-après : * Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale. * Ne placez pas la base dans un endroit exigu. * Ne couvrez pas la base.
Página 23
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur https://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Página 25
FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 24 2 vis hexagonales et cruciformes type M6 25 2 rondelles 26 2 tampons de fixation (métallique d’un côté et en caoutchouc texturé de l’autre côté) 1. Positionnez la rondelle (25) sur la partie métallique du tampon (26), puis insérez la vis hexagonale et cruciforme type M6 (24).
Página 26
ATTENTION : - Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé. - La partie en caoutchouc texturé des tampons de fixation (26) doit impérativement être positionnée face à...
Página 27
MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 10/16...
Página 28
- La liste des jeux compatibles avec la console PlayStation®4 et la console PlayStation®5 et le T-GT II (ainsi que la position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici : https://support.thrustmaster.com/ (dans la rubrique Volants / T-GT II Pack). Cette liste est régulièrement mise à jour.
INSTALLATION SUR PC* *Compatibilité PC non endossée par Sony Interactive Entertainment Inc. Pour plus d’informations, allez sur https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté à la console.
Página 30
Autres astuces pour le bouton MODE Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES Allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Manuel utilisateur ou FAQ.
Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
Página 34
Für PlayStation 5-Konsolen und PlayStation 4-Konsolen ® ® Benutzerhandbuch ACHTUNG! Um sicher zu stellen, daß Ihr T-GT II Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (Verfügbar, wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist.) 1/16...
Página 36
15 Thrustmaster Quick Release 20 Anschluß für TH8A-Gangschaltung 16 T-DFB-Effektsystem (nur kompatibel mit (Gangschaltung ist separat erhältlich) 21 T-TURBO-Netzteil den PS5™-Konsolen und PS4™- 22 Stromkabel Konsolen im GT-Modus) 17 Anschluß für T-TURBO-Netzteil 23 Abnehmbares USB-Kabel 18 Anschluß für abnehmbares USB-Kabel 19 Anschluß...
Página 37
WARNHINWEISE Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Warnung – elektrischer Schlag * Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus.
Página 38
Lüftungsschlitze Achten Sie darauf keine der Lüftungsschlitze an der Lenkradbasis zu verdecken. Für eine optimale Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: * Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf. * Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf. * Decken Sie die Basis niemals ab.
Página 39
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website https://support.thrustmaster.com/ auf. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen zum Download und der Installation.
Página 40
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (15) Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten. Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in Position und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn.
Página 41
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 24 2 M6-Sechskantkopfschrauben 25 2 Unterlegscheiben 26 2 Befestigungsscheiben (eine Seite hat eine Metalloberfläche, die andere Seite ist mit strukturiertem Gummi bezogen) 1. Legen Sie die Unterlegscheiben (25) auf die metallene Seite der Befestigungsscheiben (26) und stecken Sie die M6-Sechskantkopfschrauben (24) durch die Öffnung.
Página 42
ACHTUNG: - Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades entfernen. Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFB–Systems, wenn das Lenkrad befestigt ist. - Die gummierte Oberfläche der Befestigungsscheiben (26) muss so angebracht werden, dass diese Oberfläche auf die Cockpit-Ablage zeigt = niemals die metallene Oberfläche der Befestigungsscheibe in direkten Kontakt mit der Cockpit-Ablage bringen! Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch 1.
Página 43
MONTAGE / RICHTUNG ABMONTIEREN Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Abmontieren: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 10/16...
Página 44
- Die Liste der Spiele, die sowohl mit der PlayStation®5-Konsole und der PlayStation®4-Konsole als auch dem T-GT II-Rennlenkrad kompatibel sind (zusammen mit der je nach Spiel erforderlichen Position des USB-Schiebeschalters (11)), finden Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Abschnitt Lenkräder/T-GT II Pack). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
Página 45
EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC* *Die PC-Kompatibilität wurde von Sony Interactive Entertainment Inc. nicht bestätigt. Weitere Informationen auf https://support.thrustmaster.com/. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an der Konsole.
Página 46
Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Gehen Sie bitte auf https://support.thrustmaster.com/i. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. 13/16...
Página 47
Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in...
Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
Página 50
Voor PlayStation 5-consoles en PlayStation 4-consoles ® ® Handleiding WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T-GT II-racestuur correct werkt met games, moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren (beschikbaar wanneer de console met internet is verbonden). 1/16...
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 T-GT II-voet 8 OPTIONS-knop 2 T-GT II-stuur 9 PS-knop 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en 10 MODE-knop + rood/groen-indicator 11 Ingebouwde USB-schuifschakelaar: OTHER / GT terugschakelen 4 Richtingsknoppen 12 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem 5 4 draaischakelaars met druk-functie en -schroef) 6 2 mini-sticks 13 Bevestigingssysteem...
Página 52
15 Thrustmaster Quick Release 20 Connector voor TH8A-pook (pook wordt 16 T-DFB-effecten (alleen compatibel met de apart verkocht) 21 T-TURBO-voeding PS5™-consoles en PS4™-consoles in 22 Kabel voor voeding GT-modus) 17 Connector voor T-TURBO-voeding 23 Verwijderbare USB-kabel 18 Connector voor verwijderbare USB-kabel...
Página 53
WAARSCHUWINGEN Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen. Waarschuwing – Elektrische schok * Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. * Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
Página 54
Ventilatieopeningen Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie: * Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur. * Plaats de voet niet in een krappe ruimte. * Leg nooit iets over de voet heen. * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien gewenst: ga op een PC naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack, selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
Página 56
Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
Página 57
HET RACESTUUR BEVESTIGEN De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 24 2 M6-boutjes met kruiskop 25 2 ringetjes 26 2 montageringen (metalen voorzijde, rubber achterzijde) 1. Steek de M6-boutjes (24) eerst door de ringetjes (25) en vervolgens door de montageringen met de rubber zijde naar achter wijzend (26).
Página 58
LET OP: - Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur. Dit schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is aangesloten. - De rubber zijdes van de montageringen (26) moeten absoluut richting cockpitpaneel wijzen = monteer de montageringen nooit verkeerd om! Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen 1.
Página 59
BEVESTIGEN / RICHTING VERWIJDEREN Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok in). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee). 10/16...
Página 60
T-GT II-racestuur en de voor de gebruikte game benodigde stand van de USB- schuifschakelaar (11), is beschikbaar in de sectie Racesturen/T-GT II Pack op https://support.thrustmaster.com. Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt. USB-SCHUIFSCHAKELAAR (11) IN DE STAND "OTHER" VOOR PS5™-GAMES EN PS4™-GAMES MET UITZONDERING VAN GT SPORT Als de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER"...
Página 61
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC* * PC-compatibiliteit niet goedgekeurd door Sony Interactive Entertainment Inc. Voor meer informatie, ga naar https://support.thrustmaster.com/. HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USB- connector van het stuur op de console aansluit.
VERWISSELD GROEN Meer functies van de MODE-knop Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ. HELPBESTANDEN EN FAQS Ga naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
Página 63
Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
Página 66
Per console PlayStation 5 e console PlayStation ® ® Manuale d'uso ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T-GT II funzioni correttamente con i giochi, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet). 1/16...
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base T-GT II 8 Pulsante OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Pulsante PS 3 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 10 Pulsante MODE + indicatore luminoso rosso/verde 4 Pulsanti direzionali 11 Selettore scorrevole USB integrato: OTHER / GT 5 4 selettori rotanti con funzione Push 12 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio e vite 6 2 mini-stick...
Página 68
15 Thrustmaster Quick Release 20 Connettore per cambio TH8A (cambio 16 Sistema di effetti T-DFB (compatibile venduto separatamente) 21 Alimentatore T-TURBO solamente con le console PS5™ e le 22 Cavo alimentatore console PS4™ in modalità GT) 17 Connettore per alimentatore T-TURBO...
Página 69
ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente. Attenzione – Shock elettrico * Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
Prese d'aria Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni: * Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro. * Non collocare la base in uno spazio angusto. * Non coprire la base.
Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario, aggiornarla: su PC, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II Pack, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e installazione.
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
FISSARE IL VOLANTE Agganciare la base del volante ad un abitacolo 24 2 bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips 25 2 rondelle 26 2 dischi di fissaggio (metallo da un lato, gomma trattata sull’altro) 1. Posiziona le rondelle (25) sul lato metallico dei dischi di fissaggio (26) e inserisci i bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips (24).
Página 74
ATTENZIONE: - Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta attaccato il volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB. - Il lato in gomma lavorata dei dischi di fissaggio (26) deve assolutamente essere posizionato contro il telaio dell’abitacolo = non posizionare mai il lato metallico rivolto verso il telaio dell’abitacolo.
Página 75
AGGANCIO / DIREZIONE RIMOZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 10/16...
Página 76
è disponibile qui: https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti/T-GT II Pack). Questo elenco viene aggiornato regolarmente. SELETTORE SCORREVOLE USB (11) IN POSIZIONE “OTHER” PER GIOCHI PS5™ E GIOCHI PS4™ DIVERSI DA GT SPORT Quando il selettore scorrevole the USB (11) si trova in posizione “OTHER”: * Il sistema Force Feedback funziona, al contrario del sistema per effetti T-DFB (16).
Página 77
CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC* *Compatibilità PC non avallata da parte di Sony Interactive Entertainment Inc. Per maggiori informazioni, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci nella console il connettore USB del volante.
SCAMBIATI VERDE Altri consigli per il pulsante MODE Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II Pack, quindi seleziona Manuale o FAQ. FILE DI AIUTO E FAQ Visita il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II Pack, quindi seleziona Manuale o FAQ.
Página 79
35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
Para consolas PlayStation 5 y consolas PlayStation ® ® Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T-GT II funcione correctamente con juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola está conectada a Internet). 1/16...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT II 8 Botón OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botón PS 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas 10 Botón MODE + luz indicadora roja/verde (arriba y abajo) 11 Interruptor deslizante USB integrado: 4 Botones de dirección OTHER / GT 5 4 selectores giratorios con función de pulsador 12 Agujero roscado grande (para sistema de...
Página 84
15 Thrustmaster Quick Release 20 Conector de cambio de marchas TH8A 16 Conjunto efectos T-DFB (sólo (cambio de marchas vendido por separado) 21 Fuente de alimentación T-TURBO compatible con las consolas PS5™ y las 22 Cable de fuente de alimentación consolas PS4™...
Página 85
ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. Advertencia – Descarga eléctrica * Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. * No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
Rejillas de ventilación Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes: * Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes. * No coloques la base en espacios estrechos.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras / T-GT II Pack, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 24 2 tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips 25 2 arandelas 26 2 discos de montaje (metal por un lado y goma texturizada por el otro) 1.
Página 90
ATENCIÓN: - ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante está montado. - El lado de goma texturizada de los discos de montaje (26) debe colocarse obligatoriamente mirando hacia el estante de la cabina = no coloques nunca el lado metálico mirando hacia el estante de la cabina.
- La lista de juegos compatibles con la consola PlayStation®5 y la consola PlayStation®4 y el volante de carreras T-GT II (junto con la posición requerida del interruptor deslizante de USB (11) según el juego que estés usando) está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras/T-GT II Pack). Esta lista se actualiza regularmente.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC* *Compatibilidad con PC no avalada por Sony Interactive Entertainment Inc. Para más información, visita https://support.thrustmaster.com/. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (10) Botón MODE de los pedales (no incluidos) El T-GT II es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (10) durante 2 segundos.
Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster). Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará...
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito –...
Página 98
Para consolas PlayStation 5 e consolas PlayStation ® ® Manual do Utilizador ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT II funciona corretamente com jogos, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando a consola está ligada à Internet). 1/16...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do T-GT II 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botão PS 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais 10 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde (para cima e para baixo) 11 Seletor deslizante USB integrado: OTHER / GT 4 D-Pad multidirecional 12 Furo roscado grande (para o sistema de fixação e 5 4 seletores giratórios com função de pressão...
Página 100
15 Thrustmaster Quick Release 20 Conector para a alavanca de velocidades TH8A 16 Sistema de efeitos T-DFB (compatível apenas (alavanca de velocidades vendida à parte) 21 Fonte de alimentação T-TURBO com as consolas PS5™ e consolas PS4™ no 22 Cabo da fonte de alimentação modo GT) 17 Conector para a fonte de alimentação T-TURBO...
Página 101
AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. Atenção – Choque elétrico * Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. * Não torça nem puxe os conectores e os cabos. * Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores.
Aberturas de ventilação Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certifique-se do seguinte: * Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes. * Não coloque a base em espaços apertados. * Não tape a base.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, aceda a https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack, em seguida selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o volante no sentido horário.
FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos M6 sextavados/Phillips 25 2 anilhas 26 2 discos de montagem (metal numa das faces e borracha texturada na outra) 1. Posicione as anilhas (25) nas faces de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos M6 sextavados/Phillips (24).
Página 106
ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está instalado. - A face de borracha texturada dos discos de montagem (26) deve ficar virada obrigatoriamente para a prateleira do cockpit = nunca posicione a face de metal virada para a prateleira do cockpit.
Página 107
FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 10/16...
® volante T-GT II (juntamente com a posição necessária do seletor deslizante USB (11) consoante o jogo que estiver a utilizar) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes/T-GT II Pack). Esta lista é atualizada regularmente. SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”...
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC* * Compatibilidade com o PC não aprovada pela Sony Interactive Entertainment, Inc. Para mais informações, aceda a https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante à...
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10) Botão MODE para o conjunto de pedais (não incluído) O T-GT II é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem- lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
Página 111
à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
Para consoles PlayStation 5 e consoles PlayStation ® ® Manual do Usuário ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT II funcione corretamente com jogos, poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o console está conectado à Internet). 1/16...
Página 115
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT II 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botão PS 3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima e 10 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 11 Seletor USB integrado: OTHER / GT para baixo) 4 D-Pad multidirecional 12 Orifício com rosca (para sistema e parafuso 5 4 seletores giratórios com função de pressionar...
Página 116
15 Desengate rápido Thrustmaster 20 Conector para câmbio TH8A (câmbio 16 Sistema de efeitos T-DFB (compatível vendido separadamente) 21 Fonte de alimentação T-TURBO apenas com os consoles PS5™ e com os 22 Cabo de alimentação consoles PS4™ no modo GT) 17 Conector para fonte de alimentação T-TURBO...
Página 117
AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Atenção – Choque elétrico * Guarde o produto num local seco e não exponha-o ao pó nem à luz do sol. * Não torça nem puxe os conectores e os cabos. * Não derrame líquidos sobre o produto ou nos respetivos conectores.
Página 118
Aberturas de ventilação Certifique-se de não tapar as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certifique-se do seguinte: * Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes. * Não coloque a base em espaços apertados. * Não tape a base.
Página 119
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack, selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, gire o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e gire o volante no sentido horário.
Página 121
FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips 25 2 arruelas 26 2 discos de montagem (metal de um lado e borracha texturizada do outro) 1. Posicione as arruelas (25) no lados de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips (24).
Página 122
ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está conectado. - O lado de borracha texturizada dos discos de montagem (26) deve ser imperativamente posicionado de frente para a prateleira do cockpit;...
Página 123
FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 10/16...
Página 124
- A lista de jogos compatíveis com o console PlayStation®5, com o console PlayStation®4 com o volante T-GT II (juntamente com a posição exigida para o seletor USB (11) de acordo com o jogo que você está usando) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes/T-GT II Pack). A lista é atualizada regularmente.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC *A compatibilidade com PC não é aprovada pela Sony Interactive Entertainment Inc. Para obter mais informações, visite https://support.thrustmaster.com. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante calibra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console.
TROCADOS VERDE Outras sugestões relativas ao botão MODE Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack e em seguida selecione Manual ou FAQ. ARQUIVOS DE AJUDA E FAQ Acesse https://support.thrustmaster.com/.
Página 127
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na data de compra do produto Thrustmaster (se tal ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
Página 128
Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
Página 130
Для консолей PlayStation 5 и консолей PlayStation ® ® Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T-GT II с играми может потребоваться установка автоматических обновлений для игр (их можно загрузить, подключив консоль к Интернету). 1/16...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 База системы T-GT II 8 Кнопка OPTIONS 2 Руль T-GT II 9 Кнопка PS 3 2 лепестковых переключателя (вверх и вниз) 10 Кнопка MODE + красный/зеленый индикатор 4 Многопозиционная кнопка 11 Встроенный переключатель USB-входа: 5 4 поворотных переключателя с функцией Push OTHER / GT 6 2 мини-джойстика...
Página 132
15 Система крепления Thrustmaster Quick Release 20 Разъем для переключателя TH8A 16 Система эффектов T-DFB (совместима (переключатель приобретается только с консолями PS5™ и консолями PS4™ отдельно) 21 Блок питания T-TURBO в режиме GT) 17 Разъем для блока питания T-TURBO 22 Кабель блока питания...
Página 133
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и сохраните ее на будущее. Внимание — опасность поражения электрическим током! * Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света. * Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть. * Не...
Página 134
Вентиляционные отверстия Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания: * размещайте базу руля на расстоянии не менее 10 см от стен; * не размещайте базу в стесненном пространстве; * ничем не накрывайте базу; * не...
Página 135
Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей усовершенствования. Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при необходимости откройте сайт https://support.thrustmaster.com/. Выберите Гоночные рули / T-GT II Pack, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке. Важно! При...
Página 136
Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль...
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 24 2 винта с шестигранными головками типа M6/Phillips 25 2 шайбы 26 2 монтажных диска (с одной стороны — металл, с другой — текстурированная резина) 1. Приложите шайбы (25) к монтажным дискам с металлической стороны (26) и вставьте винты с...
Página 138
ВНИМАНИЕ! - Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле. - Сторона монтажных дисков с текстурированной резиной (26) обязательно должна быть обращена к панели кокпита = ни в коем случае не поворачивайте диски к кокпиту металлической...
Página 139
УСТАНОВКА / НАПРАВЛЕНИЕ ДЕМОНТАЖ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 10/16...
Página 140
- Список игр, совместимых с консолью PlayStation®5, консолью PlayStation®4 и гоночным рулем T-GT II (вместе с указанием необходимого положения USB- переключателя (11) в зависимости от используемой игры), доступен здесь: https://support.thrustmaster.com (в разделе «Гоночные рули/T-GT II Pack»). Этот список регулярно обновляется. USB-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ (11) В ПОЛОЖЕНИИ «OTHER»...
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК* *Совместимость с ПК не была подтверждена компанией Sony Interactive Entertainment Inc. Подробнее см. на сайте https://support.thrustmaster.com/. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем.
Página 142
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(10) Кнопка MODE для педального блока (в комплект не входит) Рулевая система совместима с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями, на которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа. Для этого достаточно нажать кнопку MODE (10) на 2 сек.
Página 143
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по...
Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту...
Pro konzole PlayStation 5 a konzole PlayStation ® ® Uživatelský manuál UPOZORNĚNÍ: Aby bylo zajištěno, že váš závodní volant T-GT II ve hrách správně funguje, možná budete muset nainstalovat automatické aktualizace her (jsou dostupné, pokud je vaše konzole připojena k internetu). 1/16...
TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1 T-GT II základna 8 Tlačítko OPTIONS 2 T-GT II volant 9 Tlačítko PS 3 2 sekvenční řadící páky (nahoru a dolu) 10 Tlačítko MODE + červeno zelná kontrolka 4 Směrová tlačítka 11 Zabudovaný posuvný USB přepínač: OTHER / GT 5 4 otočné...
Página 148
15 Mechanizmus rychlého uvolnění Thrustmaster 20 Konektor pro řadící páku TH8A (řadící 16 Systém efektů T-DFB (kompatibilní pouze s páka se prodává samostatně) 21 Napájecí zdroj T-TURBO konzolemi PS5™ a konzolemi PS4™ v 22 Napájecí kabel režimu GT) 17 Konektor pro napájecí zdroj T-TURBO 23 Odpojitelný...
Página 149
UPOZORNĚNÍ Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte a pro pozdější použití uschovejte tento manuál. Upozornění – nebezpečí úrazu elektrickým proudem * Výrobek udržujte v suchém prostředí a nevystavujte ho prachu a slunečnímu záření. * Nekruťte a netahejte za konektory a kabely. * Vylučte potřísnění...
Página 150
Větrací otvory Zajistěte, aby větrací otvory na základně závodního volantu nebyly ničím zakrývány. Optimální větrání zajistíte následujícími opatřeními: * Závodní volant umístěte alespoň 10 cm od zdi. * Základnu neumísťujte do stísněných prostor. * Základnu nezakrývejte. * Z ventilačních otvorů pravidelně odstraňujte prach. Upozornění...
Página 151
Firmware vašeho závodního volantu lze aktualizovat na nejnovější verzi a zlepšit jeho funkčnost. Pokud chcete zobrazit aktuální verzi firmwaru a v případě potřeby ji aktualizovat: na PC, navštivte https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels / T-GT II Pack, pak zvolte Firmware a postupujte podle pokynů popisující proceduru stažení a instalace.
Página 152
Konektor základny (1): Šipka ukazuje nahoru Konektor závodního volantu (2): Šipka ukazuje nahoru Jakmile jsou konektory ve správné poloze, jednoduše otočte kroužkem na Thrustmaster Quick Release (15) proti směru hodinových ručiček a současně držte závodní volant (2) ve správné pozici.
Página 153
PŘIPEVNĚNÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU Připevnění základny závodního volantu do kokpitu 24 2 M6 šrouby se šesti hranou hlavou/šrouby s Phillips hlavou 25 2 podložky 26 2 montážní disky (na jedné straně kovové a na druhé straně s texturovanou pryží) 1. Podložky (25) položte na kovovou stranu montážních disků (26), prostrčte jimi M6 šrouby s šesti hranou hlavou/s Phillips hlavou (24).
Página 154
POZOR: - Neodstraňujte pěnové podložky umístěné na spodní straně základny závodního volantu! Když je volant připevněn, tyto pěnové podložky zesilují účinky systému T-DFB. - Texturovaná gumová strana montážních disků (26) musí být bezpodmínečně umístěna směrem k poličce kokpitu, tj. nikdy nesmí být kovová strana umístěna směrem k poličce kokpitu. Připevnění...
Página 155
PŘIPEVNĚNÍ / SMĚR UVOLNĚNÍ Utažení: Otáčejte šroubem proti směru hodinových ručiček Povolení: Šroubem otáčejte ve směru hodinových ručiček 10/16...
Página 156
- Seznam her kompatibilních s konzolí PlayStation®5 a konzolí PlayStation®4 a závodním volantem T-GT II (spolu s požadovanou pozicí posuvného přepínače USB (11) podle hry, kterou používáte) naleznete zde: https://support.thrustmaster.com (v části Racing Wheels/T-GT II Pack). Tento seznam je pravidelně aktualizován.
Página 157
NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO PC* *Kompatibilita s PC není schválena společností Sony Interactive Entertainment Inc. Další informace naleznete na https://support.thrustmaster.com. AUTOMATICKÁ KALIBRACE ZÁVODNÍHO VOLANTU Volant se sám automaticky nakalibruje po zapnutí a po připojení USB kabelu závodního volantu ke konzoli.
Página 158
Další informace týkající se tlačítka MODE Pokud se chcete dozvědět víc informací o tlačítku MODE a světelné kontrolce, navštivte webové stránky https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels/T-GT II Pack, a pak vyberte Manual nebo FAQ. SOUBORY NÁPOVĚDY A OTÁZKY A ODPOVĚDI Prosím navštivte https://support.thrustmaster.com.
Página 159
(2) letům od dodání výrobku Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel trvalý pobyt ke dni nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření v příslušné zemi neexistuje, záruční...
Página 160
Další ustanovení o záruce V průběhu záruční doby, Guillemot zásadně nedodává žádné náhradní díly, neboť Technická podpora je jedinou stranou autorizovanou k demontáži a opravě jakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou jakékoliv opravy, o kterou zákazníka požádá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů, například z důvodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných...
PlayStation 5 konsolları ve PlayStation 4 konsolları için ® ® Kullanma Kılavuzu UYARI: T-GT II yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için, oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir (konsolunuz İnternete bağlıyken yapılabilir). 1/16...
TEKNİK ÖZELLİKLER 1 T-GT II tabanı 8 OPTIONS düğmesi 2 T-GT II direksiyonu 9 PS düğmesi 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve 10 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge lambası down) 11 Dahili USB seçim düğmesi: OTHER / GT 4 Çok yönlü...
Página 164
15 Thrustmaster Quick Release 20 TH8A vites konektörü (vites ayrı olarak 16 T-DFB efekt sistemi (sadece GT modunda satılır) 21 T-TURBO güç kaynağı PS5™ konsolları ve PS4™ konsolları ile 22 Elektrik kablosu uyumlu) 17 T-TURBO güç kaynağı konektörü 23 Çıkarılabilir USB kablosu 18 Çıkarılabilir USB kablosu konektörü...
Página 165
UYARILAR Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Uyarı - Elektrik çarpması * Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın. * Konektörleri ve kabloları...
Página 166
Havalandırma delikleri Yarış direksiyonunun tabanı üzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun. Optimum havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin: * Direksiyon tabanını tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin. * Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin. * Tabanı örtmeyin. * Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
Página 167
Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri içeren daha yeni sürümlere güncellenebilir. Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde güncellemek için: PC'de https://support.thrustmaster.com/ adresine gidin. Racing Wheels / T-GT II Pack 'ye tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe açıklanan talimatları izleyin.
Página 168
Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün. Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken GT logosu baş...
Página 169
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 24 2 M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvata 25 2 pul 26 2 montaj diski (bir yüzü metal, diğer yüzü dokulu kauçuk) 1. Pulları (25) montaj disklerinin (26) metal yüzlerine yerleştirin ve M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvataları...
Página 170
DİKKAT: - Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! Köpük pedler, direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir. - Montaj disklerinin (26) dokulu kauçuk yüzü mutlaka kokpit rafına bakacak şekilde yerleştirilmelidir = metal yüz kokpit rafına bakacak şekilde asla yerleştirilmemelidir. Yarış...
MONTE ETME / YÖN SÖKME Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 10/16...
Página 172
® ® listesi (kullandığınız oyuna göre USB seçim düğmesinin (11) gerekli pozisyonu ile birlikte) şu adreste mevcuttur: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels/T-GT II Pack kısmında). Bu liste düzenli olarak güncellenir. USB SEÇİM DÜĞMESİ (11) "OTHER" POZİSYONUNDA GT SPORT DIŞINDAKİ PS5™ OYUNLARI VE PS4™ OYUNLARI İÇİN USB seçim düğmesi (11) “OTHER”...
Página 173
PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU* *PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Inc tarafından tasdik edilmemiştir. Daha fazla bilgi için bkz. https://support.thrustmaster.com/. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU KALİBRASYONU Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
Página 174
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (10) Pedal seti (ürünle verilmez) MOD düğmesi T-GT II Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar. Bunu yapmak için MOD düğmesine (10) 2 saniye süreyle basın.
ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
Dla konsol PlayStation 5 i konsol PlayStation ® ® Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T-GT II w grach może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier (dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem). 1/16...
Página 179
ELEMENTY 1 Podstawa T-GT II 8 Przycisk OPTIONS 2 Kierownica T-GT II 9 Przycisk PS 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę i 10 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka w dół) 11 Wbudowany przełącznik suwakowy USB: 4 Wielokierunkowy d-pad OTHER / GT 5 4 wybieraki obrotowe z funkcją...
Página 180
15 Thrustmaster Quick Release 20 Złącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do 16 Układ efektów T-DFB (zgodny tylko nabycia osobno) 21 Zasilacz T-TURBO z konsolami PS5™ i konsolami PS4™ 22 Kabel zasilania w trybie GT) 17 Złącze zasilacza T-TURBO 23 Kabel USB 18 Złącze kabla USB...
OSTRZEŻENIA Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie zachowaj ją do wglądu. Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym * Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego. * Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
Página 182
Odpowietrzniki Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia optymalnej wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń: * Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian. * Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach. * Nie przykrywaj podstawy.
Página 183
Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją...
Página 184
Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę...
Página 185
MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 24 2 śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym 25 2 podkładki 26 2 krążki montażowe (metalowe z jednej strony, z gumową fakturą z drugiej) 1. Umieść podkładki (25) po metalowej stronie krążków montażowych (26) i włóż śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym (24).
Página 186
UWAGA: – Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstawą kierownicy! Podkładki te służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy. – Krążki montażowe (26) należy koniecznie ustawić tak, aby ich strona z gumową fakturą była zwrócona do półki kokpitu = krążków nie wolno ustawiać tak, aby były zwrócone do półki kokpitu stroną...
Página 187
MOCOWANIE/ZDE KIERUNEK JMOWANIE Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 10/16...
Página 188
® ® (wraz z położeniem przełącznika suwakowego USB (11) wymaganym w poszczególnych grach) jest dostępna na stronie: https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels / T-GT II Pack). Lista jest regularnie aktualizowana. PRZEŁĄCZNIK SUWAKOWY USB (11) W POŁOŻENIU „OTHER” W GRACH NA PS5™ I GRACH NA PS4™ INNYCH NIŻ GT SPORT Jeśli przełącznik suwakowy USB (11) jest ustawiony w położeniu „OTHER”:...
Página 189
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC* *Zgodność z komputerami PC nie jest wspierana przez firmę Sony Interactive Entertainment Inc. Więcej informacji na stronie https://support.thrustmaster.com/. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu złącza USB kierownicy do konsoli.
Página 190
Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, a następnie wybierz Manual lub FAQ. PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA Wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, a następnie wybierz Manual lub FAQ. 13/16...
Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji będzie wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
żadnej odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
Página 194
För PlayStation 5-konsoler och PlayStation 4-konsoler ® ® Bruksanvisning VARNING: För att säkerställa att racingratten T-GT II fungerar som den ska i spel kan du behöva installera spelens automatiska uppdateringar (tillgängliga när din konsol är ansluten till Internet). 1/16...
Página 195
TEKNISKA DELAR 1 T-GT II-basen 8 OPTIONS-knapp 2 T-GT II-ratten 9 PS-knapp 3 Två sekventiella växelpaddlar (upp och ner) 10 MODE-knapp + röd/grön indikatorlampa 4 Riktningsknappar 11 Inbyggd USB-omkopplare: OTHER / GT 5 Fyra växlingsknappar med tryckfunktion 12 Stort gängat hål (för monteringssystem 6 Två...
Página 196
15 Thrustmasters snabbkopplingssystem 20 Kontakt för växelspaken TH8A 16 T-DFB-system (endast kompatibelt med (växelspaken säljs separat) 21 T-TURBO-nätaggregat PS5™-konsoler och PS4™-konsoler i 22 Strömkabel GT-läget) 17 Kontakt för T-TURBO-nätaggregatet 23 Löstagbar USB-kabel 18 Kontakt för löstagbar USB-kabel 19 Kontakt för pedalset (ingår ej) ANSLUTA RATTEN TILL ETT ELUTTAG: LÄS NOGGRANT! Anslut aldrig T-TURBO-nätaggregatet till ett eluttag med annan spänning! T-TURBO-...
Página 197
VARNING Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida bruk. Varning – Elektriska stötar * Förvara produkten på ett torrt ställe och utsätt den inte för damm eller solljus. * Vrid och dra inte i kontakter och kablar. * Spill inte vätskor på...
Página 198
Ventilationshål Se till att inga ventilationshål på racingrattens bas är blockerade. Gör följande för att få optimal ventilation: * Placera rattens bas på minst 10 cm avstånd från alla väggar. * Placera inte basen i trånga utrymmen. * Täck inte över basen. * Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen.
Página 199
För att se vilken firmwareversion din racingratt använder och uppdatera den vid behov: på PC går du till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, välj sedan Firmware och följ instruktionerna som beskriver hur man laddar ner och installerar. Viktig information: På...
Página 200
INSTALLERA RATTEN PÅ DESS BAS Rikta in kontakterna med hjälp av pilarna: Baskontakt (1): Pilen ska peka uppåt Racingrattkontakt (2): Pilen ska peka uppåt När kontakterna är rätt placerade vrider du bara ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet (15) motsols samtidigt som du håller racingratten (2) på plats. Dra sedan åt ringen så...
MONTERA RACINGRATTEN Montera racingrattens bas i en cockpit 24 Två M6-skruvar med sexkantigt huvud 25 Två brickor 26 Två monteringsskivor (metall på ena sidan och texturerat gummi på den andra) 1. Sätt brickorna (25) på metallsidan av monteringsskivorna (26) och för in M6-skruvarna med sexkantigt huvud (24).
Página 202
OBS: - Ta inte bort skumdynorna som sitter på undersidan av racingrattens bas! Skumdynorna förstärker T-DFB-systemets effekter när ratten är ansluten. - Den texturerade gummisidan av monteringsskivorna (26) måste absolut vara vänd mot cockpithyllan = metallsidan ska aldrig vara vänd mot cockpithyllan. Montera racingratten på...
Página 203
MONTERING / RIKTNING BORTTAGNING För att dra åt: Skruva skruven motsols För att lossa: Skruva skruven medsols 10/16...
Página 204
4-konsolen och ® ® racingratten T-GT II (samt vilket läge USB-omkopplaren (11) ska vara i enligt spelet du spelar) finns här: https://support.thrustmaster.com (under Racingrattar/T-GT II Pack). Denna lista uppdateras regelbundet. USB-OMKOPPLAREN (11) I ”OTHER”-LÄGET FÖR PS5™-SPEL OCH PS4™-SPEL UTÖVER GT SPORT När USB-omkopplaren (11) är i ”OTHER”-läget:...
Página 205
KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR PC* *PC-kompatibiliteten stöds inte av Sony Interactive Entertainment Inc. Mer information finns på https://support.thrustmaster.com. AUTOMATISK KALIBRERING AV RACINGRATTEN Ratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till ett eluttag och kopplar in racingrattens USB-kontakt i konsolen. När detta sker snurrar racingratten snabbt åt vänster och höger över 1080 grader innan den stannar i mitten.
Página 206
Övrig information om MODE-knappen Mer information om MODE-knappen och indikatorlampan finns på https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ. HJÄLPFILER OCH VANLIGA FRÅGOR Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ. 13/16...
Página 207
Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande landet ska...
Guillemot och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador som inte är relaterade till material- eller tillverkningsfel när det gäller produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt).
Página 210
PlayStation 5-konsolille ja PlayStation 4-konsolille ® ® Käyttöohje VAROITUS: Varmistaaksesi, että T-GT II -ratti toimii oikein pelien kanssa, joudut ehkä asentamaan pelin automaattisia päivityksiä (saatavilla konsolin yhdistettyä internettiin). 1/16...
TEKNISET OMINAISUUDET 1 T-GT II -jalusta 8 OPTIONS-näppäin 2 T-GT II -ratti 9 PS-näppäin 3 Kaksi vaihdevipua (ylös ja alas) 10 MODE-painike + punainen/vihreä ilmaisinvalo 4 Suuntanäppäimet 11 Sisäänrakennettu USB-liukukytkin: OTHER / GT 5 Neljä pyöritettävää valitsinta Push-toiminnolla 12 Suuri reikä kierteillä (kiinnitysjärjestelmää ja - 6 Kaksi minisauvaa ruuvia varten) 7 SHARE-/CREATE-näppäin...
Página 212
15 Thrustmaster Quick Release 20 Liitin TH8A-vaihdekepille (vaihdekeppi 16 T-DFB-tehostejärjestelmä (yhteensopiva myydään erikseen) 21 T-TURBO-virtalähde PS5™-konsolin ja PS4™-konsolin kanssa 22 Virtalähteen johto vain GT-tilassa) 17 Liitin T-TURBO-virtalähteelle 23 Irrotettava USB-kaapeli 18 Liitin irrotettavalle USB-kaapelille 19 Liitin poljinsetille (ei mukana) RATIN YHDISTÄMINEN SÄHKÖPISTOKKEESEEN: LUE HUOLELLA! Älä...
Página 213
VAROITUS Lue tämä käyttöohje huolella ja talleta se myöhempää käyttöä varten, ennen kuin käytät tuotetta. Varoitus – sähköiskun vaara * Pidä tuote kuivassa paikassa, älä altista sitä pölylle tai auringonvalolle. * Älä väännä tai vedä liittimiä tai kaapeleita. * Älä kaada nestettä tuotteen tai sen liitinten päälle. * Älä...
Página 214
Tuuletusaukot Varmista, ettet tuki rattiohjaimen jalustassa olevia tuuletusaukkoja. Varmista optimaalinen tuuletus seuraavasti: * Sijoita ratin jalusta siten, että se on ainakin 10 cm päässä seinästä. * Älä aseta jalustaa ahtaisiin tiloihin. * Älä peitä jalustaa. * Älä anna pölyn kertyä tuuletusaukkoihin. Varoitus –...
Página 215
Rattiohjaimen jalustan sisältämä laiteohjelmisto voidaan päivittää uudempaan versioon, joka sisältää parannuksia tuotteeseen. Tarkista rattiohjaimen käyttämä laiteohjelmiston versio ja päivitä se vaadittaessa: Käy tietokoneella osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack, valitse Firmware ja seuraa sitten lataus- sekä asennusohjeita. Tärkeä huomautus: PC-tietokoneella rattiohjaimen jalustan USB-liukukytkimen (11) täytyy olla asetettuna ”OTHER”-...
Página 216
Jalustan (1) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin Rattiohjaimen (2) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin Kun liittimet ovat kohdallaan, pyöritä Thrustmaster Quick Release (15) -järjestelmän rengasta vastapäivään samalla, kun pidät rattia (2) paikallaan. Kiristä sitten rengas mahdollisimman tiukalle: pidä rengas paikallaan ja pyöritä rattia myötäpäivään.
Página 217
RATTIOHJAIMEN KIINNITYS Rattiohjaimen jalustan kiinnittäminen ohjaamoon 24 Kaksi M6-tyypin kuusikulmaista ristipääpulttia 25 Kaksi rikkaa 26 Kaksi kiinnityslevyä (metallinen toiselta puolelta ja kuvioitu kumi toiselta) 1. Aseta rikat (25) kiinnityslevyjen metallipuolelle (26) ja aseta sitten M6-tyyppiset ristipääpultit (24). 2. Aseta rattiohjaimen jalusta ohjaamon levylle. 3.
Página 218
HUOMIO: - Älä poista rattiohjaimen jalustan alapuolella olevia pehmusteita! Pehmusteet korostavat T-DFB- järjestelmän tehosteita, kun ratti on kiinnitettynä. - Kiinnityslevyjen (26) kuvioitu kumipuoli täytyy ehdottomasti olla asetettu kohti ohjaamon levyä = älä koskaan aseta metallipuolta ohjaamon levyä kohti. Rattiohjaimen kiinnitys pöytään 1.
Página 220
4-konsolin ® ® pelien lista (sekä käyttämäsi pelin vaatima USB-liukukytkimen (11) asento) löytyy täältä: https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels / T-GT II Pack). Listaa päivitetään säännöllisesti. USB-LIUKUKYTKIN (11) ON ”OTHER”-ASENNOSSA PS5™- JA PS4™-PELEJÄ PELATTESSA, POIS LUKIEN GT SPORT Kun USB-liukukytkin (11) on asetettu ”OTHER”-asentoon: * Force Feedback -järjestelmä...
Página 221
RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PC:LLÄ* * PC-yhteensopivuus ei ole Sony Interactive Entertainment Inc. -yhtiön tukema. Lisää tietoa löytyy osoitteesta https://support.thrustmaster.com. RATTIOHJAIMEN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI Ratti kalibroi itsensä automaattisesti, kun rattiohjain kiinnitetään sähköpistokkeeseen ja rattiohjaimen USB-liitin yhdistetään konsoliin. Toimenpiteen aikana rattiohjain kääntyy nopeasti vasemmalle ja oikealle, kattaen 1 080 asteen kulman, ennen kuin se pysähtyy keskelle.
Página 222
MODE-painikkeesta ja ilmaisinvalosta saa lisätietoa osoitteesta https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack ja valitse sitten Manual tai FAQ. OHJETIEDOSTOT JA UKK (FAQ) Käy osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack ja valitse sitten Manual tai FAQ. 13/16...
Página 223
Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa asiakkaalle, että tämä Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran. Kaikki toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union jäsenvaltioissa se vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta.
Ylimääräiset takuuehdot Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli, joka on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset korjaustoimet, joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta – esimerkiksi korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi – ja toimittamalla kuluttajalla vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
Página 226
Pre konzoly PlayStation 5 a konzoly PlayStation ® ® Návod na použitie UPOZORNENIE: Aby ste zabezpečili, že Váš pretekársky volant T-GT II bude v hrách fungovať správne, možno budete musieť nainštalovať automatické aktualizácie hry (sú k dispozícii, keď je Vaša konzola pripojená k internetu). 1/16...
Página 227
TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1 Základňa T-GT II 8 Tlačidlo OPTIONS 2 Volant T-GT II 9 Tlačidlo PS 3 2 sekvenčné pádla radenia (hore & dole) 10 Tlačidlo MODE + červená/zelená svetelná kontrolka 4 Smerové tlačidlá 11 Vstavaný posuvný USB prepínač: OTHER / GT 5 4 otočné...
Página 228
15 Thrustmaster Quick Release 20 Konektor pre radiacu páku TH8A 16 Systém T-DFB efektov (kompatibilný iba s (radiaca páka sa predáva samostatne) 21 Napájanie T-TURBO konzolami PS5™ a konzolami PS4™ v režime GT) 17 Konektor pre napájanie T-TURBO 22 Napájací kábel 18 Konektor pre odnímateľný...
Página 229
UPOZORNENIE Pred použitím tohto produktu si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie použitie. Varovanie - Úraz elektrickým prúdom * Produkt uchovávajte na suchom mieste a nevystavujte ho prachu alebo slnečnému žiareniu. * Nekrúťte ani neťahajte za konektory a káble. * Na výrobok ani na jeho konektory nevylievajte kvapaliny.
Página 230
Vetracie otvory Dbajte na to, aby ste neblokovali žiadny z vetracích otvorov na základni pretekárskeho volantu. Pre optimálne vetranie postupujte takto: * Základňu volantu umiestnite najmenej 10 cm od povrchov stien. * Základňu neumiestňujte do akýchkoľvek tesných priestorov. * Nezakrývajte základňu. * Dbajte na to, aby sa na vetracích otvoroch nehromadil prach.
Ak chcete zobraziť verziu firmvéru, ktorú aktuálne používa Váš pretekársky volant, a podľa potreby ju aktualizovať: na PC navštívte stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels / T-GT II Pack, potom vyberte Firmware a postupujte podľa pokynov popisujúcich postup sťahovania a inštalácie.
Página 232
Konektor základne (1): Šípka smerujúca nahor Konektor pretekárskeho volantu (2): Šípka smerujúca nahor Keď sú konektory správne umiestnené, jednoducho otočte krúžkom zariadenia Thrustmaster Quick Release (15) proti smeru hodinových ručičiek, zatiaľ čo držíte pretekársky volant (2) v danej polohe. Potom krúžok čo najviac utiahnite: urobte to tak, že krúžok pridržíte na mieste a otočíte pretekárskym volantom v smere hodinových ručičiek.
Página 233
PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku kokpitu 24 2 M6 skrutky so šesťhrannou hlavou/krížové skrutky 25 2 podložky 26 2 upevňovacie disky (kovové na jednej strane a pogumované na druhej strane) 1. Umiestnite podložky (25) na kovové strany montážnych diskov (26) a vložte skrutky M6 so šesťhrannou hlavou/krížové...
Página 234
UPOZORNENIE: - Neodstraňujte penové podložky umiestnené na spodnej strane základne pretekárskeho volantu! Penové podložky zosilňujú účinky systému T-DFB, keď je pripevnený volant. - Textúrovaná gumová strana upevňovacích diskov (26) musí byť bezpodmienečne otočená smerom k poličke kokpitu = nikdy nepokladajte kovovú stranu smerom k poličke kokpitu. Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku stolu alebo k inému povrchu 1.
Página 235
PRIPOJENIE / SMER ODPOJENIE Pre utiahnutie: Otočte skrutku proti smeru hodinových ručičiek Pre uvoľnenie: Otočte skrutku v smere hodinových ručičiek 10/16...
Página 236
- Zoznam hier kompatibilných s konzolou PlayStation®5, konzolou PlayStation®4 a pretekárskym volantom T-GT II (spolu s požadovanou pozíciou pre USB posuvný prepínač (11) podľa hry, ktorú používate), je k dispozícii tu : https://support.thrustmaster.com (v časti Racing Wheels/T-GT II Pack). Tento zoznam je pravidelne aktualizovaný.
NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE PC* * Kompatibilita s PC nie je schválená spoločnosťouSony Interactive Entertainment Inc. Pre viac informácií navštívte https://support.thrustmaster.com. AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PRETEKÁRSKEHO VOLANTU Volant sa automaticky skalibruje, keď zapojíte pretekársky volant do elektrickej zásuvky a pripojíte USB konektor pretekárskeho volantu ku konzole.
Página 238
ZELENÁ Ďalšie informácie týkajúce sa tlačidla MODE Ak sa chcete dozvedieť viac informácií o tlačidle a kontrolke MODE, navštívte prosím stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II Pack, a potom vyberte Manual alebo FAQ. POMOCNÉ SÚBORY A ČASTO KLADENÉ OTÁZKY https://support.thrustmaster.com.
Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná doba jeden (1) rok od pôvodného dátumu zakúpenia produktu Thrustmaster).
- napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravné postupy – a v prípade potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi). Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti, Guillemot neposkytuje opravné postupy alebo náhradné diely na Thrustmaster produkty po uplynutí ich záručnej lehoty. Zodpovednosť...
Página 242
PlayStation 5 konzolokhoz és PlayStation 4 konzolokhoz ® ® Használati Útmutató FIGYELMEZTETÉS: Ahhoz, hogy a T-GT II versenykormány funkciói megfelelően működjenek a játékban, szükséges lehet a játék automatikus frissítéseinek a telepítése (elérhető, ha a konzol az Internethez van csatlakoztatva). 1/16...
Página 245
FIGYELMEZTETÉS Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Figyelmeztetés – Elektromos Áramütés * Tartsa a terméket száraz helyen és ne tegye ki pornak vagy napfénynek. * Ne csavarja vagy húzza meg a csatlakozót és kábelt. * A termék vagy a csatlakozója ne érintkezzen folyadékkal.
Página 246
Szellőzés Győződjön meg róla, hogy semmi nem gátolja a versenykormány alapjának a szellőzését. A megfelelő szellőzés érdekében tegye a következőket: * Helyezze a kormány alapját legalább 10 cm-re a falfelülettől. * Ne tegye az alapot szűk helyre. * Ne fedje le az alapot. * Ne kerüljön por a szellőzőnyílásokba.
Página 247
A VERSENYKORMÁNY FIRMWARE-JÉNEK FRISSÍTÉSE A versenykormány alapjában található firmware frissíthető az aktuális verzióval a hatékonyabb működésért. PC-n az alábbi módon ellenőrizheti a versenykormány aktuális verzióját és az elérhető frissítéseket: http://support.thrustmaster.com Racing látogasson weboldalra. Kattintson Wheels/T-GT II Pack-re majd válassza ki a Firmware-t és kövesse a letöltésre és telepítésre vonatkozó...
Página 248
Alap (1) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat Versenykormány (2) csatlakozó: A nyíl felfelé mutat Miután a csatlakozók megfelelő helyzetben állnak, egyszerűen fordítsa el a Thrustmaster Quick Release (Gyorskioldó) (15) eszköz gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, miközben a kormányt (2) egy helyben tartja.
Página 249
A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE A versenykormány alapjának rögzítése pilótafülkébe 24 2 M6-os (10 mm-es) hatlapfejű csavar 25 2 csavaralátét 26 2 rögzítőkorong (egyik oldala fém, a másik gumi borítású) 1. Helyezze a csavaralátétet (25) a rögzítőkorong fém oldalára (26) majd helyezze bele az M6-os hatlapfejű...
Página 250
FIGYELMEZTETÉS: - Ne távolítsa el a versenykormány alján található hab réteget! A hab erősíti fel a T-DFB hatását, amikor a kormány rögzítve van. - Minden esetben a rögzítőkorong gumi oldala (26) érintkezzen a pilótafülke polcával = soha ne a fém része érintkezzen vele. A versenykormány rögzítése asztalra vagy pultra 1.
Página 251
RÖGZÍTÉS / IRÁNY ELTÁVOLÍTÁS Rögzítés: Forgassa a csavart az óramutató járásával ellentétes irányba Kiengedés: Forgassa a csavart az óramutató járásával megegyező irányba 10/16...
Página 252
- A T-GT II kormánnyal és PlayStation®5 konzollal és PlayStation®4 konzollal kompatibilis játékok listája (illetve, hogy melyik játék esetében hogyan kell állnia az USB csúszókapcsolónak (11)) itt érhető el: https://support.thrustmaster.com (a Racing Wheels/T-GT II Pack részben). A listát rendszeresen frissítjük. AZ USB CSÚSZÓKAPCSOLÓ (11) “OTHER” POZÍCIÓBAN PS5™ JÁTÉKOK ÉS PS4™...
Página 253
A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁS PC*-HEZ *A PC kompatibilitást a Sony Interactive Entertainment Inc. nem hagyta jóvá. Tovább információkért látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY KALIBRÁLÁS A kormány automatikusan bekalibrálja magát, miután bedugta a konnektorba és csatlakoztatta a kormány USB csatlakozóját a konzolhoz.
Página 254
Tudjon többet MODE gombról és jelzőfényekről alábbi linken http://support.thrustmaster.com. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II Pack-re, majd válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK). SEGÍTŐ DOKUMENTUMOK ÉS GYIK https://support.thrustmaster.com Racing Látogasson weboldalra. Kattintson Wheels/T-GT II Pack-re és válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy a FAQ-t (GYIK).
Página 255
A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a szavatossági időn belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a kiesett napok számával a szavatossági idő meghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló...
Página 256
Guillemot és a leányvállalatai nem vállalnak felelősséget azon károkért, amelyek nem a termék minőségi vagy gyártási problémájából fakadnak. (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a károkat direkt vagy indirekt módon egy szoftver okozza vagy a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták.)
Página 274
PlayStation PlayStation ולקונסולות לקונסולות ® ® מדריך למשתמש :אזהרה T-GT II ,מתפקד כראוי עם משחקים על מנת לוודא שהגה המירוצים ייתכן שיהיה צורך להתקין את העדכונים האוטומטיים של המשחק .(מחוברת לאינטרנט קונסולה ה )זמינים כאשר...
Página 276
TH8A Thrustmaster Quick Release )מוט מחבר עבור מוט הילוכים T-DFB (ההילוכים נמכר בנפרד תואם רק לקונסולות מערך אפקטים T-TURBO ספק כוח במצב PS4™ ולקונסולות PS5™ כבל ספק כוח T-TURBO וח כ ק פ מחבר עבור ס נשלף כבל מתנתק מחבר עבור כבל...
Página 277
אזהרה .אותו לעיון בעתיד ולשמור זה, יש לקרוא בעיון מדריך זה צר ו מ מוש ב שי ה לפני התחשמלות סכנת אזהרה .יש לשמור את המוצר במקום יבש ולהימנע מחשיפתו לאבק או לאור שמש .הכבלים אין לפתל או למשוך את המחברים ו .שלו...
Página 278
אוורור חי פת להקפיד ל בסיס הגה המירוצים. לאוורור מיטבי, יש יש להקפיד שלא לחסום את פתחי האוורור שע :לבצע את הפעולות הבאות .ות "מ לפחות ממשטחי קיר ס ל ש יש להציב את בסיס ההגה במרחק . ם סיס בחללים צפופי את...