Descargar Imprimir esta página

PEERLESS PTT4323 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Juego de accesorios para baneras romanas

Publicidad

1
A.
4
B.
NOTE:The deck and valve rough-in must be finished before installing the trim kit.
Unscrew the test cap (1) and discard. Screw bases (2) with gaskets (3)
A.
over end valves (4). Note: Discard the black gaskets and use silicone
under the bases for installations on uneven or rough surfaces like tile.
Install the spout (1) on the spout adapter (2). Option: Use silicone under
B.
the gasket if deck is uneven. Be sure the spout is resting firmly on the
deck. Install the set screw (3) and tighten to secure the spout (2).
NOTA: El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios.
Desatornille la tapa de prueba (1) y descártela. Atornille las bases (2)
A.
con empaque (3) sobre las válvulas finales (4). Nota: Para aplicaciones
en losa gruesa que requieren RP18235, instalación de válvulas dentro
de las paredes, descarte los empaques negros y utilice silicón debajo de
las bases.
Instale este tubo (1) en el adaptador del tubo de salida (2). Opción: Use
B.
silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado. Asegúrese
que el tubo de salida esté apoyandose firmemente en el borde. Instale el
tornillo de ajuste (3) y apriete para asegurar el tubo de salida (2).
NOTE: Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain.
Retirez le capuchon protecteur (1) et jetez-le. Montez les embases (2)
A.
avec leur joint (3) sur les soupapes (4). Note: Si vous utilisez le
nécesaaire d'installation RP18235 pour carreaux de céramique, jetez les
joints noirs et appliquez de composé d'étanchéité a la silicone sous
les embases.
Posez le bec (1) sur l'adaptateur de bec (2). Facultatif: si la plage est
B.
inégale, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous le joint.
Assurez-vous que le bec s'appuie fermement sur la surface. Posez la vis
de réglage (3) et serrez-la à fond pour bien fixer le bec (2).
1
3
1
2
C.
2
3
4
Install handles. Be sure glide ring (1) is properly seated in bottom
C.
of handle before installing. Tighten set screw (2) using allen wrench.
If either handle does not rotate in the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the hot valve
on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut,
and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 3) for correct stem unit
orientation and reassemble.
Instale las manijas. Antes de instalar, asegúrese que el aro para
C.
deslizar (1) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la
manija. Apriete el tornillo de fijación (2) usando una llave allen.
Si alguna de las manijas no gira hacia la dirección correcta, haga lo
siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas
correctamente (con la válvula caliente en la IZQUIERDA y ambos
tubos de entrada de agua instalados en dirección al CONTRARIO
del surtidor).
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca tapa, y
la unidad de la espiga.
3. Vea la sección de mantenimiento (página 3) para obtener la
orientación correcta de la unidad de la espiga y ensamble otra vez.
Installez les poignées. Assurez-vous que l'anneau de glissement (1) est
C.
bien calé au fond de la poignée avant l'installation.
Serrez la vis de réglage (2) à l'aide de la clé allen.
Si l'une ou l'autre des poignées ne tourne pas dans le bon sens, suivez
les instructions ci-après.
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement.
La soupape d'eau chaude doit se trouver à GAUCHE et les deux
tubes d'entrée d'eau doivent se trouver À L'ÉCART du bec.
2. Interrompez l'arrivée d'eau et enlevez la poignée, l'écrou à
chapeau et l'obturateur.
3. Consultez la section Entretien (page 3) pour voir comment
positionner l'obturateur, puis remettez les éléments en place.
2
2
1
105661 Rev. A

Publicidad

loading