Descargar Imprimir esta página
Ferroli CRP ZONE Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CRP ZONE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

CRP ZONE
MANUALE UTENTE ............................................................ 3
IT
MANUAL DE USUARIO .................................................... 31
ES
USER MANUAL ................................................................. 59
EN
MANUAL DE UTILIZARE .................................................. 87
RO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................................................115
PL
GEBRUIKERSHANDLEIDING ........................................ 143
NL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ..................................................... 171
EL
MANUALI I PËRDORUESIT ............................................ 199
SQ
КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ......................................... 227
SR
MANUEL DE L'UTILISATEUR ......................................... 255
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferroli CRP ZONE

  • Página 1 CRP ZONE MANUALE UTENTE ............3 MANUAL DE USUARIO ............ 31 USER MANUAL ..............59 MANUAL DE UTILIZARE ..........87 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........115 GEBRUIKERSHANDLEIDING ........143 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ............. 171 MANUALI I PËRDORUESIT ..........199 КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ......... 227 MANUEL DE L’UTILISATEUR ......... 255...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduzione ..................................4 Norme generali di sicurezza ............................4 Contenuto Imballo ................................5 Installazione ..................................6 Installazione ......................................7 Installazione supporto ..................................... 9 Sistema con gateway ..................................10 Simbologia termostato ..............................11 Descrizione dei simboli a display ................................12 Connessione RF ................................13 associazione RF al gateway (Pairing) ..............................14 Dissociazione RF dal gateway (Unpairing) ............................
  • Página 4: Introduzione

    1. INtRodUzIoNe gentile cliente, la ringraziamo per aver scelto questo termostato FeRROLI. ti permetterà di controllare con precisione la temperatura ambiente della zona dove è installato e, grazie alla connes- sione radio (RF) con il gateway, è controllabile da remoto tramite aPP dedicata.
  • Página 5: Contenuto Imballo

    3. CoNteNUto IMbAllo La scatola contiene le seguenti parti: Cromotermostato 2 batterie AA Fissaggi / viti Manuale istruzioni Supporto cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 6: Installazione

    4. INStAllAzIoNe Dopo avere estratto il contenuto dall’imballo, procedere con l’installazione Per un corretto posizionamento del termostato scegliere l’ambiente in cui si passa la maggior parte del tempo. Il posizionamento deve essere lontano da fonti di calore (radiatori, camini, luce diretta, etc) e da correnti d’aria (vedi “fig.
  • Página 7: Installazione

    4.1 Installazione 1. togliere il coperchio. 2. Svitare il copri morsetti (“fig. 3. Chiudere il coperchietto e fissare 3”) e collegare i contatti della il fondo al muro con le viti a valvola di zona (se prevista) ai corredo. morsetti del contatto pulito. Ø...
  • Página 8 4. Inserire le batterie nell’apposito 5. Riassemblare il termostato alloggiamento, prestando attenzione alla polarità. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 9: Installazione Supporto

    4.2 Installazione supporto fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 10: Sistema Con Gateway

    4.3 Sistema con gAtewAy Il sistema prevede un gateway collegato all’unità tramite protocollo Modbus e connesso ad Internet. Il termostato si collega al gateway tramite comunicazione RF e può essere gestito tramite app del gateway. fig. 10 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 11: Simbologia Termostato

    5. SIMbologIA teRMoStAto Simboli Segnale RF Stato batteria temperatura set • Visualizzazione temperatura impostata • Indicazione dell’operazione in corso Visualizzazione temperatura ambiente Modalità automatica attiva Modalità manuale attiva Modalità di funzionamento riscaldamento Richiesta riscaldamento Modalità di funzionamento raffrescamento Richiesta raffrescamento tasti Impostazione della modalità...
  • Página 12: Descrizione Dei Simboli A Display

    5.1 descrizione dei simboli a display Segnale RF - Se il dispositivo non è associato a nessun gateway, l’icona lampeggia Se il dispositivo è associato, ma la comunicazione non è attiva, l’icona rimane spenta Se il termostato è associato e connesso al gateway l’icona è accesa fissa Batteria - L’icona si accende in prossimità...
  • Página 13: Connessione Rf

    6. CoNNeSSIoNe RF All’inserimento delle batterie, viene verificato lo stato di associazione e di comunicazione con il gateway. fig. 12 Per i primi secondi si attivano tutti i simboli del display, poi viene visualizzata la versione del termostato. Se il termostato non è associato a nessun gateway, l’ico- lampeggia e sul display viene visualizzata solo la temperatura ambiente rilevata.
  • Página 14: Associazione Rf Al Gateway (Pairing)

    Se il termostato è associato ad un gateway, ma la comunicazione non è ancora presente (attesa primo messaggio o perdita connessione), l’icona è spenta e sul display viene visualizzata solo la temperatura ambiente rilevata. Se il termostato è associato e la comunicazione presente, l’icona è...
  • Página 15 4. Utilizzando i tasti inserire la password M E N U (“10”), quindi premere il tasto I N S E R I R E P A S S W O R D fig. 16 5. a questo punto apparirà sullo schermo la voce M E N U “TECNICO”.
  • Página 16 9. Utilizzando i tasti , selezionare il menù I N S T A L L A “GESTIONE ZONE” e confermare con il tasto G E S T I O N E Z O N E A G G I U N G I Z O N A C A N C E L L A Z O N A T A R A T U R A S E N S O R E R E S E T S I S T E M A...
  • Página 17 P A I R I N G I N S T A L L A T O R E fig. 22 Da CRP ZONE: 14. Premere per 1 - 2 secondi, mediante un oggetto appuntito, il tasto b sul termostato (“fig. 23”).
  • Página 18: Dissociazione Rf Dal Gateway (Unpairing)

    3. Confermare con il tasto I N S T A L L A T O R E fig. 24 Da CRP ZONE: 4. Premere il tasto b sul termostato per 1-2 sec. 5. Durante la fase di dissociazione compare, sul display del termostato, la scritta “LEA”, con “rF”...
  • Página 19: Reset Di Fabbrica

    6.3 Reset di fabbrica IMPORTANTE Prima di resettare il termostato procedere con la dissociazione secondo quanto riportato nel par. “6.2 Dissociazione RF dal gateway (Unpairing)” a pagina Dopo aver dissociato il termostato, procedere con il re- set di fabbrica del termostato premendo, per almeno 5 secondi, il tasto b e poi rilasciarlo.
  • Página 20: Comunicazione Rf

    3. Entro 10 minuti da una modifica effettuata dal gateway. NOTA - La sincronizzazione tra CRP ZONE e CONNECT CRP viene garantita comunque ogni 10 minuti. In caso di mancata comunicazione (pairing non avvenuto o mancata ricezione risposte dal gateway), il termostato visualizza solo la temperatura ambiente e non opera nessun tipo di regolazione.
  • Página 21: Utilizzo Generale

    8. UtIlIzzo geNeRAle Premendo ripetutamente il tasto si possono impostare le varie modalità di funzionamento del termostato. Le modalità di funzionamento possibili sono: Automatico Manuale Spento cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 22: Modifica Temperatura Ambiente

    8.1 Modifica temperatura ambiente Premere qualsiasi tasto fino all’attivazione del display. Per impostare la temperatura desiderata (t Set) si agi- sce sui tasti La variazione avviene a step di 0,5°C tra 5°C e 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 23: Operatività Del Termostato

    8.2 operatività del termostato 8.2.1 Manuale / Automatico Quanto il termostato si trova in operatività MANUAle / AUtoMAtICo, il display visualizza la temperatura desiderata impostata dall’utente (A - “fig. 28”) e la temperatura ambiente (b - “fig. 28”). Qualora vengano a trovarsi le condizioni per le quali il set point sia superiore (nel caso in cui il sistema sia impostato in riscaldamento) oppure inferiore (nel caso in cui il sistema sia impostato in raffrescamento) alla temperatura am- biente, il termostato invia la richiesta al CONNeCt CRP.
  • Página 24 8.2.2 Modalità oFF In questa modalità il display visualizza la scritta “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 25: Taratura Sensore Temperatura

    8.3 taratura sensore temperatura Il termostato permette di correggere la misura della temperatura ambiente inserendo un offset tra -9,9 °C e +9,9 °C, con step di 0,1°C. Il valore di default è impostato a 0,0°C. Per modificare il valore dell’offset, dalla visualizzazione base si tiene premuto per più di 5 secondi il tasto rilasciarlo.
  • Página 26: Funzionamento Contatto Relè

    8.4 Funzionamento contatto relè Il relè a bordo del termostato viene chiuso quando c’è una richiesta di calore o raffrescamento, e aperto negli altri casi. La barra orizzontale posta sotto i simboli di indica lo stato del relè: richiesta di riscaldamento attiva »...
  • Página 27: Anomalie

    8.5 Anomalie Se è presente un’anomalia nel sistema, attivando il display (premendo qualsiasi tasto) si potrà visualizzare, per 5 secondi, il relativo codice di errore contemporaneamente alla scritta “ERR”. Passati 8 secondi, la visualizzazione torna all’operatività normale. Le anomalie del termostato sono visualizzate con la simbologia “Exx”: “E10”...
  • Página 28: Potenza Segnale Radio

    8.6 Potenza segnale Radio È possibile avere una indicazione dell’intensità del se- gnale radio ricevuto dal gateway. Questa informazione è utile sia in fase di installazione che di verifica della cor- retta installazione con il gateway. Per avere questa informazione è necessario tenere pre- muto il tasto per più...
  • Página 29: Manutenzione

    Con riferimento al regolamento delegato (Ue) N. 811/2013, i dati rappresentati nella tabella possono essere usati a completamento dell’etichettatura di apparecchi per riscaldamento. Possibili combinazioni con il termostato, relative classi di configurazione e contributo energetico al sistema. CRP zoNe Tipo generatore Classe e contributo...
  • Página 30: Caratteristiche Tecniche

    10.2 Caratteristiche tecniche Dimensioni 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentazione 2 batterie AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Contatto relè ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Sensore temperatura Modulo RF 868 MHz Temp. stoccaggio da -20°C a 70°C Umidità...
  • Página 31 Introducción ...................................32 Normas generales de seguridad ..........................32 Contenido del embalaje ..............................33 Instalación ..................................34 Instalación ......................................35 Instalación del soporte ..................................37 Sistema con paSarela ..................................38 Símbolos del termostato ...............................39 Descripción de los símbolos en la pantalla ............................40 Conexión RF ...................................41 emparejamiento por rF a la pasarela (pairing) ............................
  • Página 32: Introducción

    1. INtRodUCCIóN estimado cliente: muchas gracias por elegir este termostato FerrOlI. el dispositivo le permitirá controlar con precisión la temperatura ambiente de la zona donde está instalado, incluso a distancia gracias a la conexión por radiofrecuencia (rF) con la pasarela y a la correspondiente aplicación.
  • Página 33: Contenido Del Embalaje

    3. CoNteNIdo del eMbAlAje la caja contiene los siguientes elementos: Cromotermostato 2 baterías AA Fijaciones / tornillos Manual de instrucciones Soporte cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 34: Instalación

    4. INStAlACIóN Después de desembalar todos los componentes, efectúe la instalación. para un correcto posicionamiento del termostato, elija la habitación en la que se pasa la mayor parte del tiempo. el termostato debe estar alejado de fuentes de calor (ra- diadores, chimeneas, luz directa, etc.) y de corrientes de aire (véase “fig.
  • Página 35: Instalación

    4.1 Instalación 1. Quite la tapa. 2. Desatornille la tapa de los 3. Cierre la tapa de los bornes y bornes (“fig. 3”) y conecte los fije la base a la pared con los contactos de la válvula de zona tornillos suministrados.
  • Página 36 4. Introduzca las baterías en su 5. ensamble el termostato alojamiento, prestando atención a la polaridad. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 37: Instalación Del Soporte

    4.2 Instalación del soporte fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 38: Sistema Con Pasarela

    4.3 Sistema con pASARelA el sistema prevé una pasarela o puerta de enlace conectada a internet y, mediante el protocolo Modbus, a la unidad. el termostato se conecta a la pasarela mediante comunicación por rF y se puede gestionar mediante la app de la pasarela.
  • Página 39: Símbolos Del Termostato

    5. SíMboloS del teRMoStAto Símbolos Seña de rF estado de la batería Temperatura programada • Visualización de la temperatura configurada • Indicación de la operación en curso Visualización de la temperatura ambiente Modo automático activo Modo manual activo Modo de funcionamiento calefacción Demanda de calefacción Modo de funcionamiento refrigeración Demanda de refrigeración...
  • Página 40: Descripción De Los Símbolos En La Pantalla

    5.1 descripción de los símbolos en la pantalla Señal de RF - Si el dispositivo no está emparejado a ninguna pasarela, el icono parpadea. Si el dispositivo está emparejado a una pasarela, pero la comunicación no está activa, el icono permanece apagado.
  • Página 41: Conexión Rf

    6. CoNexIóN RF Cuando se ponen las baterías, se comprueba el emparejamiento y la comunicación con la pasarela. fig. 12 Durante los primeros segundos se activan todos los símbolos de la pantalla y, luego, se visualiza la versión del termostato. Si el termostato no está...
  • Página 42: Emparejamiento Por Rf A La Pasarela (Pairing)

    Si el termostato está emparejado a una pasarela, pero no hay comunicación (espera del primer mensaje o pérdida de conexión), el icono está apagado y en la pantalla solo se visualiza la temperatura ambiente medida. Si el termostato está emparejado y hay comunicación, el icono se enciende en modo fijo y se visualiza informa- ción sobre el estado de la zona.
  • Página 43 4. pulsando las teclas , introduzca la contra- M E N U seña (“10”) y, luego, pulse la tecla I N T R O D U C I R C O N T R A S E Ñ A fig. 16 5.
  • Página 44 9. pulse las teclas para desplazarse hasta I N S T A L A R el menú “GESTIÓN ZONAS” y confirme la selección G E S T I Ó N Z O N A S con la tecla A Ñ A D I R Z O N A E L I M I N A R Z O N A A J U S T E S E N S O R R E S E T S I S T E M A...
  • Página 45 E M P A R E J A M I E N T O I N S T A L A D O R fig. 22 En CRP ZONE: 14. pulse durante 1 - 2 segundos, mediante un objeto puntiagudo, la tecla b del termostato (“fig. 23”).
  • Página 46: Desemparejamiento Por Rf De La Pasarela (Unpairing)

    3. Confirme con la tecla I N S T A L A D O R fig. 24 En CRP ZONE: 4. pulse la tecla b del termostato durante 1-2 segundos. 5. Durante la fase de desemparejamiento, en la pantalla del termostato se visualiza la indicación “LEA” con “rF”...
  • Página 47: Restablecimiento De Fábrica

    6.3 Restablecimiento de fábrica IMPORTANTE Antes de restablecer el termostato, realice el des- emparejamiento según se describe en el apdo. “6.2 desemparejamiento por RF de la pasarela (unpai- ring)” en la página 46. Después de desemparejar el termostato, proceda con el restablecimiento de los valores de fábrica del termosta- to;...
  • Página 48: Comunicación Por Rf

    3. En diez minutos tras una modificación realizada en la pasarela. NOTA - En cualquier caso, CRP ZONE y CONNECT CRP se sincronizan cada 10 minutos. en caso de que no haya comunicación (no se ha hecho el emparejamiento o no se reciben respuestas de la pasare- la), el termostato visualiza solo la temperatura ambiente y no se realiza ninguna regulación.
  • Página 49: Uso General

    8. USo geNeRAl pulsando repetidamente la tecla , es posible seleccionar los diferentes modos de funcionamiento del termostato. Los modos de funcionamiento posibles son: Automático Manual Apagado cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 50: Modificación De La Temperatura Ambiente

    8.1 Modificación de la temperatura ambiente pulse cualquier tecla hasta que se active la pantalla. Para configurar la temperatura deseada (T SET), utilice las teclas la variación se produce en pasos de 0,5 °C entre 5 °C y 30 °C. fig.
  • Página 51: Funcionamiento Del Termostato

    8.2 Funcionamiento del termostato 8.2.1 Manual / Automático Cuando el termostato está en modo MANUAl / AUtoMÁtICo, en la pantalla se visualiza la temperatura deseada (A - “fig. 28”), configurada por el usuario, y la temperatura ambiente (b - “fig. 28”). En caso de que el valor de consigna sea superior (si el sistema está...
  • Página 52 8.2.2 Modo oFF en este modo, en la pantalla se visualiza el mensaje “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 53: Calibración Del Sensor De Temperatura

    8.3 Calibración del sensor de temperatura el termostato permite corregir la medición de la temperatura ambiente insertando un offset entre -9,9 °C y +9,9 °C, con pasos de 0,1 °C. el valor predeterminado es de 0,0 °C. para cambiar el valor de offset, desde la pantalla básica hay que mantener pulsada la tecla por más de 5 segundos y, luego, soltarla.
  • Página 54: Funcionamiento Del Contacto De Relé

    8.4 Funcionamiento del contacto de relé el relé del termostato se cierra cuando hay una deman- da de calefacción o de refrigeración y se abre en los demás casos. la barra horizontal debajo de los símbolos dica el estado del relé: demanda de calefacción activa »...
  • Página 55: Anomalías

    8.5 Anomalías Si se produce una anomalía en el sistema, al activar la pantalla (pulsando cualquier tecla), durante 5 segundos se visualizarán el correspondiente código de error y la indicación “err”. Después de 8 segundos, la pantalla vuelve al funcionamiento normal. las anomalías del termostato se visualizan codificadas como “exx”: “E10”...
  • Página 56: Potencia De La Señal De Rf

    8.6 potencia de la señal de RF es posible obtener una indicación de la intensidad de la señal de radiofrecuencia recibida por la pasarela. esta información es útil tanto en la fase de instalación como para comprobar la correcta instalación de la pasarela. para obtener esta información, es necesario mantener pulsada la tecla durante más de 5 segundos.
  • Página 57: Mantenimiento

    Con referencia al reglamento Delegado (Ue) n.º 811/2013, los datos presentes en la tabla pueden emplearse para completar el etiquetado de aparatos de calefacción. Combinaciones posibles con el termostato, clases de configuración respectivas y contribución energética al sistema. CRp ZoNe Tipo de generador Clase y contribución...
  • Página 58: Características Técnicas

    10.2 Características técnicas Dimensiones 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentación 2 baterías AA NA, 250 Vca, 3 A, cosφ = 1 Contacto de relé NTC 47 kW a 25 °C (Beta = 3960±1 %) Sensor de temperatura Módulo de RF 868 MHz Temp.
  • Página 59 Introduction ..................................60 General safety rules ...............................60 Package contents ................................61 Installation ..................................62 Installation ......................................63 Support installation ....................................65 System with gateway ..................................66 Thermostat symbols ..............................67 Description of display symbols ................................68 RF connection ................................69 RF pairing with gateway (Pairing) ................................. 70 RF unpairing from gateway (Unpairing) ..............................
  • Página 60: Introduction

    1. InTRoducTIon Dear customer, thank you for choosing this FeRROLI thermostat. It will allow you to precisely control the ambient temperature of the area where it is installed and, thanks to the radio connection (RF) with gateway, it can be controlled remotely via a dedicated aPP.
  • Página 61: Package Contents

    3. PAckAGe conTenTs the box contains the following parts: Programmable thermostat 2 AA batteries Fasteners / screws Instruction manual support cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 62: Installation

    4. InsTAllATIon after removing the items from the packaging, proceed with installation For correct positioning of the thermostat, choose the place in where most time is spent. the place must be away from heat sources (radiators, fireplaces, direct light, etc.) and from drafts (see “fig. 1”). fig.
  • Página 63: Installation

    4.1 Installation 1. Remove the cover. 2. Unscrew the terminal cover 3. Close the cover and secure the (“fig. 3”) and connect the zone back to the wall with the screws valve contacts (if provided) provided. to the voltage-free contact terminals.
  • Página 64 4. Insert the batteries in the special 5. Reassemble the thermostat compartment, paying attention to the polarity. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 65: Support Installation

    4.2 support installation fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 66: System With Gateway

    4.3 system with GATewAy the system provides for a gateway connected to the unit via Modbus protocol and connected to the Internet. the thermostat connects to the gateway via RF communication and can be managed via the gateway app. fig. 10 cod.
  • Página 67: Thermostat Symbols

    5. TheRMosTAT syMbols symbols RF signal Battery status temperature setting • Set temperature display • Indication of the operation in progress Room temperature display automatic mode active Manual mode active Heating mode Heating request Cooling mode Cooling request buttons Zone mode setting temperature sensor calibration button Desired temperature increase fig.
  • Página 68: Description Of Display Symbols

    5.1 description of display symbols RF signal - If the device is not paired with any gateway, the icon blinks If the device is paired, but communication is not active, the icon remains off If the thermostat is paired and connected to the gateway, the icon is on steady Battery - The icon lights up when the batteries are nearly flat T SET - Indicates that the value displayed in the upper digits is the desired room temperature Automatic - Indicates that the zone temperature control mode is AUTOMATIC...
  • Página 69: Rf Connection

    6. RF connecTIon when the batteries are inserted, pairing and communication with the gateway status is checked. fig. 12 For the first few seconds all the symbols on the display are activated, then the thermostat version is displayed. If the thermostat is not paired with a gateway, the icon blinks and only the detected room temperature is shown on the display.
  • Página 70: Rf Pairing With Gateway (Pairing)

    If the thermostat is paired with a gateway, but communication is not yet present (waiting for the first message or loss of connection), the icon is off and only the detected room temperature is shown on the display. If the thermostat is paired and the communication is present, the icon is steady and information on zone status is displayed.
  • Página 71: Using The Buttons

    4. Using the buttons enter the password M E N U (“10”), then press the button I N S E R T P A S S W O R D fig. 16 5. the item “teCHNICIaN” will now appear on the M E N U screen.
  • Página 72 9. Using the buttons , select the menu I N S T A L L “ZONE MANAGEMENT” and confirm with the button Z O N E S M A N A G E R A D D Z O N E D E L E T E Z O N E S E N S O R C A L I B R A T I O N S Y S T E M R E S E T...
  • Página 73 P A I R I N G I N S T A L L E R fig. 22 From CRP ZONE: 14. Press the button b on the thermostat for 1 - 2 sec- onds using a pointed object (“fig. 23”).
  • Página 74: Rf Unpairing From Gateway (Unpairing)

    3. Confirm with the button I N S T A L L E R fig. 24 From CRP ZONE: 4. Press the button b on the thermostat for 1-2 sec. 5. During the pairing phase “LEA” appears on the thermostat display, with “rF” blinking.
  • Página 75: Factory Reset

    6.3 Factory reset IMPORTANT before resetting the thermostat, proceed with the pairing as indicated in par. “6.2 RF unpairing from gateway (Unpairing)” on page 74. after unpairing the thermostat, proceed with the thermo- stat factory reset by pressing the button b for at least 5 seconds and then release it.
  • Página 76: Rf Communication

    3. within 10 minutes of a gateway change. NOTE - In any case, synchronization between CRP ZONE and CONNECT CRP is ensured every 10 minutes. In case of no communication (no pairing or no response from the gateway), the thermostat only displays the room temperature and does not do any type of adjustment.
  • Página 77: General Use

    8. GeneRAl use By repeatedly pressing the button the various thermostat operation modes can be set. The possible operation modes are: Automatic Manual cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 78: Room Temperature Change

    8.1 Room temperature change Press any button until the display activates. to set the desired temperature (t Set), use the buttons the variation occurs in steps of 0.5°C between 5°C and 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 79: Thermostat Operation

    8.2 Thermostat operation 8.2.1 Manual / Automatic when the thermostat is in MAnuAl / AuToMATIc mode the display shows the desired temperature set by the user (A - “fig. 28”) and the room temperature (b - “fig. 28”). In case of conditions where the set point is higher (if the system is set for heating) or lower (if the system is set for cooling) than the room temperature, the thermostat sends the request to CONNeCt CRP.
  • Página 80 8.2.2 oFF mode In this mode the display shows the message "OFF". fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 81: Temperature Sensor Calibration

    8.3 Temperature sensor calibration the thermostat makes it possible to correct the room temperature measurement by entering an offset between -9.9°C and +9.9°C, with steps of 0.1°C. the default value is set to 0.0°C. to change the offset value, from the basic display hold down the button for more than 5 seconds and release the display shows: 1.
  • Página 82: Relay Contact Operation

    8.4 Relay contact operation the relay on the thermostat is closed when there is a request for heat or cooling, and open in other cases. the horizontal bar under the symbols indi- cates the status of the relay: heating request active »...
  • Página 83: Faults

    8.5 Faults If there is a fault in the system, by activating the display (by pressing any button) it will be possible to view, for 5 seconds, the relevant error code at the same time as "eRR". after 8 seconds, the display returns to normal operation. Thermostat faults are displayed with symbols “exx”: “E10”...
  • Página 84: Radio Signal Strength

    8.6 Radio signal strength It is possible to have an indication of the strength of the radio signal received from the gateway. this information is useful both in the installation phase and in checking correct installation with the gateway. to get this information it is necessary to keep the button pressed for more than 5 seconds.
  • Página 85: Maintenance

    (eU) No. 811/2013, the data shown in the table can be used to complete the labeling of heating units. Possible combinations with the thermostat, related configuration classes and energy contribution to the system. Class and cRP Zone Generator type contribution Boiler with fixed flow tem-...
  • Página 86: Technical Characteristics

    10.2 Technical characteristics Dimensions 83.3 x 83.3 x 25 mm Power supply 2 AA batteries NO 250 Vac, 3A cosφ = 1 Relay contact ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Temperature sensor RF module 868 MHz Storage temp. from -20°C to 70°C Relative humidity 0 –...
  • Página 87 Prezentare ..................................88 Norme generale de siguranță ............................88 Conținutul ambalajului ..............................89 Instalarea ..................................90 Instalarea ......................................91 Instalarea suportului ....................................93 Sistem cu gateway .................................... 94 Simbologia termostatului ..............................95 5.1 Descrierea simbolurilor de pe afișaj ..............................96 Conexiunea RF ................................97 asocierea RF cu gateway-ul (Pairing) ..............................98 Disocierea RF de gateway (Unpairing) ............................... 102 6.3 Resetarea la valorile din fabricație ..............................
  • Página 88: Prezentare

    1. PRezentaRe Stimate client, vă mulțumim că ați ales acest termostat FERROLI. Acesta vă va permite să controlați cu precizie temperatura ambiantă din zona în care este instalat și, datorită cone- xiunii radio (RF) cu gateway-ul, poate fi controlat de la distanță prin aplicația specială. Acest manual este destinat instalatorilor și utilizatorilor finali. 2. Norme geNerAle de SigUrANță Citiți cu atenție instrucțiunile din acest manual. După instalare, informați utilizatorul în legătură cu funcționarea dispozitivului și lăsați-i această broșură, care va trebui să fie păstrată cu grijă, deoarece constituie o parte integrantă a produsului, pentru a putea fi folosită pe viitor ca referință. Instalarea și întreținerea trebuie să fie efectuate de personal specializat și calificat, în conformitate cu normele în vigoare și cu instrucțiunile producătorului. Nu efectuați nicio operațiune asupra pieselor de control sigilate. Nu plasați dispozitivul în apropierea surselor de căldură. cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 89: Conținutul Ambalajului

    3. CoNțiNUtUl AmbAlAjUlUi Cutia conține următoarele componente: Cronotermostat 2 baterii AA elemente de fixare / șuruburi manual de instrucțiuni Suport cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 90: Instalarea

    4. InStalaRea După ce ați scos conținutul din ambalaj, continuați cu instalarea Pentru o poziționare corectă a termostatului, alegeți în- căperea în care petreceți cea mai mare parte a timpului. Trebuie să fie poziționat departe de surse de căldură (calorifere, șeminee, lumină directă etc.) și de curenți de aer (vezi „fig. 1”). fig. 1 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 91: Instalarea

    4.1 Instalarea 1. Scoateți capacul. 2. Deșurubați capacul bornelor 3. Închideți capacul și fixați partea („fig. 3”) și conectați contactele posterioară de perete cu supapei de zonă (dacă este șuruburile din dotare. prevăzută) la bornele cu contact curat. Ø 0,5÷1,5 fig. 2 fig. 4 fig. 3 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 92 4. Introduceți bateriile în locașul 5. Reasamblați termostatul. corespunzător, având atenție la polaritate. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 93: Instalarea Suportului

    4.2 Instalarea suportului fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 94: Sistem Cu Gateway

    4.3 Sistem cu gateway Sistemul prevede un gateway conectat la unitate prin intermediul unui protocol Modbus și care este conectat la Internet. termostatul se conectează la gateway prin comunicare RF și poate fi gestionat prin aplicația pentru Gateway. fig. 10 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 95: Simbologia Termostatului

    5. SimbologiA termoStAtUlUi Simboluri Semnal RF Starea bateriei Temperatura setată • Vizualizarea temperaturii setate • Indicarea operațiunii în curs de desfășurare Vizualizarea temperaturii ambiante Modul automat activat Modul manual activat Modul de funcționare încălzire Cerere de încălzire Modul de funcționare răcire 14b Cerere de răcire taste Setarea modului pentru zonă Tasta de calibrare a senzorului de temperatură Mărirea temperaturii dorite Reducerea temperaturii dorite fig. 11 În mod normal, afișajul este în standby, pentru a economisi bateriile, dar se reactivează printr-o apăsare lungă a unui buton și rămâne aprins câteva secunde după...
  • Página 96: Descrierea Simbolurilor De Pe Afișaj

    5.1 descrierea simbolurilor de pe afișaj Semnal RF - Dacă dispozitivul nu este asociat cu niciun gateway, pictograma clipește intermitent Dacă dispozitivul este asociat, dar comunicarea nu este activă, pictograma rămâne stinsă Dacă termostatul este asociat și conectat la gateway, pictograma este aprinsă permanent Bateria - Pictograma se aprinde când bateriile încep să...
  • Página 97: Conexiunea Rf

    6. ConexIunea RF La introducerea bateriilor, se verifică starea de asociere și de comunicare cu gateway-ul. fig. 12 În primele secunde se activează toate simbolurile de pe afișaj, apoi se vizualizează versiunea termostatului. Dacă termostatul nu este asociat cu niciun gateway, pic- tograma clipește intermitent și pe afișaj se vizuali- zează numai temperatura ambiantă detectată. Pentru a asocia dispozitivul RF la un Gateway, consultați paragraful „6.1 Asocierea rF cu gateway-ul (Pairing)” la pagina 98. fig. 13 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 98: Asocierea Rf Cu Gateway-Ul (Pairing)

    Dacă termostatul este asociat unui gateway, dar nu există comunicare deocamdată (este așteptat primul mesaj ori s-a pier- dut conexiunea), pictograma este stinsă și pe afișaj se vizualizează numai temperatura ambiantă detectată. Dacă termostatul este asociat și comunicarea există, pictograma este aprinsă permanent și sunt vizualizate informațiile referitoare la starea zonei. 6.1 asocierea RF cu gateway-ul (Pairing) Pentru a asocia termostatul cu gateway-ul, urmați procedura în ordinea următoare. Din CONNECT CRP: 1. Din ecranul principal, apăsați tastele și până când selectați zona “Menù” (Meniu). M A R C R P 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N I U M O D...
  • Página 99 4. Folosind tastele și , introduceți parola (“10”), M E N I U apoi apăsați tasta I N T R O D U C E R E P A R O L Ă fig. 16 5. Acum va apărea pe ecran textul “TECNICO” M E N I U (TEHNICIAN). I N F O R M A Ț I I S E T Ă...
  • Página 100 9. Utilizând tastele și , selectați meniul „GES- I N S T A L A R E TIONE ZONE” și confirmați cu tasta G E S T I U N E Z O N E A D Ă U G A R E Z O N Ă A N U L A R E Z O N Ă C A L I B R A R E S E N Z O R R E S E T A R E S I S T E M I N S T A L A T O R...
  • Página 101 D I S P O Z I T I V E R F 13. Confirmați cu tasta I N S T A L A T O R fig. 22 Din CRP ZONE: 14. Apăsați timp de 1 - 2 secunde, cu ajutorul unui obi- ect ascuțit, tasta b de pe termostat („fig. 23”). 15. În timpul fazei de asociere RF, pe afișajul termos- tatului apare mesajul “PAi”...
  • Página 102: Disocierea Rf De Gateway (Unpairing)

    „11” din paragraful „6.1 asocierea RF cu gateway-ul (Pairing)”, apoi continuați cu punctul “2” de mai jos. 2. Apare textul “LEAVE” (IEȘIRE). 3. Confirmați cu tasta I N S T A L A T O R fig. 24 Din CRP ZONE: 4. Apăsați tasta b de pe termostat timp de 1-2 sec. 5. În timpul fazei de disociere, pe afișajul termosta- tului apare mesajul “leA”, cu “rF” care clipește intermitent. 6. Dacă procedura se termină cu succes, apare ecra- nul de utilizare normală, timp de câteva secunde, apoi este vizualizată temperatura ambiantă, cu...
  • Página 103: Resetarea La Valorile Din Fabricație

    6.3 resetarea la valorile din fabricație IMPORTANT Înainte de a reseta termostatul, efectuați disocierea așa cum se arată în par. „6.2 disocierea rF de gate- way (Unpairing)” la pagina 102. După ce ați disociat termostatul, treceți la resetarea la valorile din fabricație ale termostatului apăsând, cel puțin 5 secunde, tasta b, și apoi eliberați-o. În timpul fazei “reset” pe afișajul termostatului apare mesajul “rtF”, cu “rF” care clipește intermitent. • La terminarea procedurii, pe afișajul termostatului va fi vizualizată temperatura ambiantă, cu pictograma care clipește intermitent. fig. 26 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 104: Comunicarea Rf

    7. ComunICaRea RF Schimbul de date între termostat și gateway se produce prin comunicare RF la intervale prestabilite. Pentru a prelungi durata bateriilor, alinierea între dispozitivul CRP ZONE și CONNECT CRP se produce: 1. La activarea termostatului din modul de consum redus (afișaj stins). 2. În interval de un minut după o modificare efectuată asupra termostatului. 3. În interval de 10 minute după o modificare efectuată de la gateway. NOTĂ - Sincronizarea între CRP ZONE și CONNECT CRP este garantată oricum la fiecare 10 minute. În cazul lipsei comunicării (pairing eșuat sau lipsa primirii de răspunsuri de la gateway), pe termostat este vizualizată numai temperatura ambiantă și nu se efectuează niciun tip de reglare. cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 105: Utilizarea Generală

    8. UtilizAreA geNerAlă Apăsând în mod repetat tasta se pot seta diferitele moduri de funcționare ale termostatului. Modurile de funcționare posibile sunt: Automat Manual Oprit cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 106: Modificarea Temperaturii Ambiante

    8.1 modificarea temperaturii ambiante Apăsați orice tastă, până la activarea afișajului. Pentru a seta temperatura dorită (T SET) acționați asu- pra tastelor Variația se produce în pași de 0,5°C între 5°C și 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 107: Modul De Funcționare Al Termostatului

    8.2 modul de funcționare al termostatului 8.2.1 manual / Automat Când termostatul se află în modul de funcționare mANUAl / AUtomAt, pe afișaj se vizualizează temperatura dorită setată de utilizator (a - „fig. 28”) și temperatura ambiantă (b - „fig. 28”). Dacă apar condiții în care setpoint-ul este mai mare (în cazul în care sistemul este setat pentru încălzire) sau mai mic (în cazul în care sistemul este setat pentru răcire) decât temperatura ambiantă, termostatul trimite solicitarea către CONNECT CRP. Modurile de termoreglare pot fi efectuate în mod manual sau în mod automat. manual În modul MANUAL ( ), temperatura dorită este con- stantă pe toată durata zilei / săptămânii. automat În modul automat ( ), temperatura dorită variază în funcție de intervalele orare programate (prin aplicație sau prin CONNECT CRP). Este posibil oricum să se schimbe temporar temperatura dorită și în modul AUTOMAT, acționând asupra tastelor . În acest mod, termostatul urmează setar- ea MANUALĂ TEMPORARĂ ( ) până la termin- area intervalului de timp curent, după care se efectuează...
  • Página 108 8.2.2 modul oFF În acest mod, pe afișaj apare mesajul “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 109: Calibrarea Senzorului De Temperatură

    8.3 Calibrarea senzorului de temperatură Termostatul permite să se corecteze măsurarea temperaturii ambiante introducând un offset între -9,9 °C și +9,9 °C, cu pași de 0,1°C. Valoarea implicită este setată la 0,0°C. Pentru a modifica valoarea offset-ului, din vizualizarea de bază se ține apăsată mai mult de 5 secunde tasta și apoi se eliberează. Pe afișaj se vizualizează: 1. valoarea corecției (b „fig. 30”), care poate fi modificată cu tastele 2. Temperatura măsurată (a „fig. 30”) căreia i se aplică corecția “b” setată. După câteva secunde de la ultima apăsare a unei taste, valoarea selectată este salvată și se revine la vizualiza- rea de bază. Funcția este activă, indiferent de starea de asociere a termostatului la un gateway. fig. 30 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 110: Funcționarea Contactului Releului

    8.4 Funcționarea contactului releului Releul de pe termostat este închis atunci când există o cerere de încălzire sau de răcire și este deschis în cele- lalte cazuri. Bara orizontală situată sub simbolurile indică și starea releului: cerere de încălzire activă » cerere de încălzire inactivă » cerere de răcire activă » » cerere de răcire inactivă fig. 31 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 111: Anomalii

    8.5 anomalii Dacă există o anomalie în sistem, prin activarea afișajului (prin apăsarea oricărei taste) se va putea vizualiza, timp de 5 secunde, codul de eroare respectiv, împreună cu cuvântul „ERR”. După 8 secunde, afișajul revine la funcționarea normală. anomaliile termostatului sunt afișate cu simbologia “Exx”: “e10” – anomalie a senzorului de temperatură intern “e20” – eroare în comunicarea cu modulul RF “e21” – lipsa comunicării cu gateway-ul. fig. 32 - exemplu de eroare a termostatului cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 112: Puterea Semnalului Radio

    8.6 Puterea semnalului radio Se poate vedea o indicație a intensității semnalului radio primit de la gateway. Această informație este utilă atât în faza de instalare, cât și în cea de verificare a instalării corecte cu gateway-ul. Pentru a vedea această informație, trebuie să se țină apăsată tasta mai mult de 5 secunde. La elibera- re apare simbolul rSS cu indicația intensității semnalului („fig. 33”). Ecranul rămâne aproximativ 80", iar valoarea este actua- lizată la fiecare 15". Indicația, cu o rezoluție de 0,1, este un indice al comuni- cării radio adecvate dintre termostat și gateway, așa cum se indică în tabelul următor. Pentru a termina și a ieși din ecran înainte de expirarea fig. 33 celor 80", este suficient să apăsați tasta Indicație afișaj Puterea semnalului RF Foarte bun 18,0 ÷...
  • Página 113: Întreținerea

    Pentru curățarea termostatului folosiți o cârpă moale, pe cât posibil din microfibră. Umeziți cu un detergent neutru și ștergeți delicat. 10. ANexă 10.1 Fișa produsului În conformitate cu Regulamentul delegat (UE) Nr. 811/2013, datele indicate în tabel pot fi utilizate ca o completare a etichetelor aparatelor de încălzire. Combinațiile posibile cu termostatul, clasele corespunzătoare de configurare și contribuția energetică la sistem. CRP zone Tip de generator Clasa și contribuția Centrală cu temperatură Tip On-Off I = 1% fixă în tur (On-Off) Conectare prin magistrala de comunicare. Valoarea setată pentru tur este cal- VI = 4% culată...
  • Página 114: Caracteristici Tehnice

    10.2 Caracteristici tehnice Dimensiuni 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentare 2 baterii AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Contact releu ntc 47kW la 25°C (Beta = 3960±1%) Senzor de temperatură Modul RF 868 MHz Temp. depozitare de la -20°C la 70°C Umiditate relativă...
  • Página 115 Wprowadzenie ................................116 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..........................116 Zawartość opakowania ..............................117 Instalacja ..................................118 Instalacja ......................................119 Instalacja wspornika .................................... 121 System z bramką ..................................... 122 Symbole na termostacie ..............................123 5.1 Opis symboli na wyświetlaczu ................................124 Połączenie radiowe (RF) ..............................125 6.1 Powiązanie radiowe (rF) z bramką (Pairing) ............................. 126 6.2 Usuwanie powiązania radiowego (rF) z bramką (Unpairing) ......................130 6.3 resetowanie do ustawień fabrycznych ............................... 131 Komunikacja radiowa (RF) ............................132 Eksploatacja ogólna ..............................133 8.1 Zmiana temperatury otoczenia ................................
  • Página 116: Wprowadzenie

    1. WPROWAdZENIE Szanowny kliencie! Dziękujemy za wybranie termostatu FErrOLI. Dzięki niemu możliwe będzie precyzyjne kontrolowanie temperatury otoczenia w strefie, w której został on zainsta- lowany, zaś podłączenie radiowe (rF) z bramką pozwoli na sterowanie zdalne za pomocą dedykowanej aplikacji. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla instalatorów oraz użytkowników końcowych. 2. OgólNE ZASAdy bEZPIECZEńStWA Przeczytać uważnie wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji.. Po zainstalowaniu poinformować użytkownika o funkcjach urządzenia oraz pozostawić mu niniejszą instrukcję. Sta- nowi ona integralną część urządzenia i należy ją starannie przechowywać, aby można było z niej skorzystać w przyszłości.. Przeprowadzanie instalacji oraz konserwacji należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi. Powinny one być wy- konywane zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz zgodnie z instrukcjami producenta. Nie wykonywać żadnych czynności przy częściach zabezpieczonych plombami. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 117: Zawartość Opakowania

    3. ZAWARtOść OPAKOWANIA Skrzynka zawiera następujące części: termostat pokojowy 2 baterie AA Zamocowanie / śruby Instrukcja obsługi Wspornik cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 118: Instalacja

    4. INStAlACjA Po wyjęciu zawartości z opakowania przystąpić do in- stalacji W celu zapewnienia prawidłowego położenia termostatu wybrać pomieszczenie, w którym spędza się najwięcej czasu. miejsce powinno być oddalone od źródeł ciepła (kalo- ryferów, kominów, bezpośredniego światła itp.) oraz od strumieni powietrza (patrz „rys. 1”). rys. 1 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 119: Instalacja

    4.1 Instalacja 1. Zdjąć osłonę. 2. Odkręcić zaślepki zacisków 3. Zamknąć pokrywę i zamocować („rys. 3”) i podłączyć styki podstawę na ścianie za pomocą zaworu strefy (jeśli jest śrub z kompletu. przewidziana) do zacisków styku bezpotencjałowego. Ø 0,5÷1,5 rys. 2 rys. 4 rys. 3 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 120 4. Włożyć baterie do odpowiedniej 5. Zamontować z powrotem komory. Pamiętać o zachowaniu termostat odpowiedniego ustawienia biegunów. rys. 5 rys. 6 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 121: Instalacja Wspornika

    4.2 Instalacja wspornika rys. 7 rys. 8 rys. 9 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 122: System Z Bramką

    4.3 System z bRAmKĄ System przewiduje bramkę podłączoną do jednostki za pomocą protokołu modbus i podłączoną do Internetu. termostat łączy się z bramką drogą radiową (rF) i można nim zarządzać specjalną aplikacją. rys. 10 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 123: Symbole Na Termostacie

    5. SymbOlE NA tERmOStACIE Symbole Sygnał radowy (rF) Stan baterii Temperatura nastawy • Wyświetlanie ustawionej temperatury • Informacja o trwającej czynności Wyświetlanie temperatury otoczenia aktywny tryb automatyczny aktywny tryb ręczny Tryb pracy grzanie Żądanie grzania Tryb pracy chłodzenie Żądanie chłodzenie Przyciski Ustawienie trybu strefy Przycisk kalibracji czujnika temperatury Zwiększenie żądanej temperatury rys. 11 Obniżenie żądanej temperatury Wyświetlacz zazwyczaj znajduje się w trybie czuwania, aby oszczędzać baterie. Można go aktywować poprzez dłuższe naciśniecie przycisku. Aktywny wyświetlacz pozostaje podświetlony przez kilka sekund od ostatniej czynności.
  • Página 124: Opis Symboli Na Wyświetlaczu

    5.1 Opis symboli na wyświetlaczu Sygnał radiowy (RF) - Jeśli urządzenie nie jest powiązane z żadną bramką, ikona miga Jeśli urządzenie jest powiązane, lecz brak jest aktywnej komunikacji, ikona jest wyłączona Jeśli termostat jest powiązany i połączony z bramką, ikona świeci światłem ciągłym Bateria - Ikona włącza się, kiedy zbliża się...
  • Página 125: Połączenie Radiowe (Rf)

    6. POŁĄCZENIE RAdIOWE (RF) Po włożeniu baterii następuje sprawdzenie stanu powiązania oraz komunikacji z bramką. rys. 12 W ciągu pierwszych kilku sekund włączają się wszystkie symbole na wyświetlaczu, a następnie wyświetla się infor- macja o wersji termostatu. Jeśli termostat nie jest powiązany z żadną bramką, ikona miga, a na wyświetlaczu pojawia się jedynie infor- macja o wykrytej temperaturze otoczenia. aby powiązać urządzenie rF z bramką, patrz rozdział „6.1 Powiązanie radiowe (RF) z bramką (Pairing)” na str. 126. rys. 13 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 126: Powiązanie Radiowe (Rf) Z Bramką (Pairing)

    Jeśli termostat jest powiązany z bramką, lecz nie ma jeszcze komunikacji (oczekiwanie na pierwszy wiadomość lub utrata połączenia), ikona jest wyłączona, a na wyświetlaczu pojawia się tylko informacja o wykrytej temperaturze otoczenia. Jeśli termostat jest powiązany i istnieje komunikacja, ikona świeci światłem ciągłym i wyświetlane są informacje na temat stanu strefy. 6.1 Powiązanie radiowe (RF) z bramką (Pairing) aby powiązać termostat z bramką, postępować zgodnie z procedurą w następującym porządku. Z CONNECT CRP: 1. Na ekranie głównym naciskać przyciski do momentu wybrania obszaru „menu”. W T. C R P 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N U T R Y B 2.
  • Página 127 4. Za pomocą przycisków wpisać hasło M E N U („10”), a następnie nacisnąć przycisk W P R O W A D Ź H A S Ł O rys. 16 5. W tym momencie na ekranie pojawi się napis M E N U „TECNICO” (TECHNICZNE). I N F O R M A C J E U S T A W I E N I A P R O G R A M C Z A S O W Y 6.
  • Página 128 9. Za pomocą przycisków wybrać menu „Za- Z A I N S T A L U J rZąDZaNIE STrEFamI”, a następnie potwierdzić Z A R Z Ą D Z A N I E S T R E F A M I przyciskiem D O D A J S T R E F Ę U S U Ń...
  • Página 129 U R Z Ą D Z E N I A R F 13. Potwierdzić przyciskiem P A R O W A N I E I N S T A L A T O R rys. 22 Z CRP ZONE: 14. Nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem i przy- trzymać przez 1 - 2 sekundy przycisk b na termosta- cie („rys. 23”). 15. Podczas fazy nawiązywania połączenia radiowego (RF) na wyświetlaczu termostatu pojawia się napis...
  • Página 130: Usuwanie Powiązania Radiowego (Rf) Z Bramką (Unpairing)

    O P U S Z C Z A N I E 2. Pojawia się napis „LEaVE”. 3. Potwierdzić przyciskiem I N S T A L A T O R rys. 24 Z CRP ZONE: 4. Nacisnąć przycisk b na termostacie i przytrzymać przez 1-2 s. 5. Podczas fazy usuwania powiązania na wyświetlaczu termostatu pojawia się napis „LEA” z migającym „rF”. 6. Jeśli procedura się powiodła, na kilka sekund poja- wia się zwykły ekran roboczy, a następnie wyświe-...
  • Página 131: Resetowanie Do Ustawień Fabrycznych

    6.3 Resetowanie do ustawień fabrycznych WAŻNE Przez zrestartowaniem termostatu usunąć powiąza- nie zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „6.2 Usuwanie powiązania radiowego (RF) z bramką (Unpairing)” na str. 130. Po usunięciu powiązania termostatu przystąpić do zre- setowania go do ustawień fabrycznych. W tym celu naci- snąć i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund przycisk b, a następnie zwolnić go. Podczas fazy resetowania na wyświetlaczu termostatu pojawia się napis „rtF” z migającym „rF”. • Po zakończeniu procedury na wyświetlaczu termo- statu pojawia się informacja o temperaturze otocze- nia oraz migająca ikona rys. 26 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 132: Komunikacja Radiowa (Rf)

    7. KOmUNIKACjA RAdIOWA (RF) Wymiana danych pomiędzy termostatem a bramką odbywa się z wykorzystaniem komunikacji radiowej (rF) zgodnie z wcześniej określoną częstotliwością. aby zapewnić dłuższą trwałość baterii, powiązanie pomiędzy urządzeniem CrP ZONE a CONNECT CRP odbywa się: 1. W momencie przebudzenia termostatu z trybu niskiego poboru prądu (wyświetlacz wyłączony). 2. W ciągu jednej minuty od zmiany wykonanej na termostacie. 3. W ciągu 10 minut od zmiany wykonanej przez bramkę. UWAGA - Synchronizacja pomiędzy CRP ZONE a CONNECT CRP jest zatem zagwarantowana co 10 minut. W razie braku komunikacji (brak powiązania lub brak otrzymania odpowiedzi od bramki) termostat wyświetla jedynie temperaturę otoczenia i nie działa żaden rodzaj regulacji. cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 133: Eksploatacja Ogólna

    8. EKSPlOAtACjA OgólNA Po kilkukrotnym naciśnięciu przycisku można ustawić różne tryby działania termostatu. Możliwe tryby działania: Automatyczny Ręczny Wyłączony cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 134: Zmiana Temperatury Otoczenia

    8.1 Zmiana temperatury otoczenia Naciskać dowolny przycisk aż do momentu włączenia się wyświetlacza. aby ustawić żądaną temperaturę (T SET), należy naci- skać przycisku Zmiana odbywa się w skokach co 0,5°C w zakresie od 5°C do 30°C. rys. 27 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 135: Praca Termostatu

    8.2 Praca termostatu 8.2.1 tryb Ręczny / Automatyczny kiedy termostat jest w trybie RĘCZNym / AUtOmAtyCZNym, na wyświetlaczu pojawia się informacja o żądanej temperaturze ustawionej przez użytkownika (A - „rys. 28”) oraz temperaturze otoczenia (b - „rys. 28”). W razie zaistnienia warunków, kiedy nastawa jest wyższa (w przypadku, gdy system ustawiony jest na grzanie) lub niższa (w przypadku, gdy system ustawiony jest na chłodzenie) od temperatury otoczenia, termostat wysyła żądanie do CONNECT CrP. Tryby termoregulacji mogą być ustawiane w ręcznie lub automatycznie. RĘCZNy W trybie rĘCZNYm ( ) żądana temperatura jest stała przez cały dzień /tydzień. AUtOmAtyCZNy W trybie AUtOmAtyCZNym ( ) żądana temperatura zmienia się w zależności od zaprogramowanych prze- działów (programowanie z poziomu aplikacji lub CON- NECT CrP). można jednakże chwilowo zmienić żądaną temperaturę również w trybie aUTOmaTYCZNYm. Skorzystać z przy- cisków . W ten sposób termostat wykonuje zawsze ustawienie rĘCZNE TYmCZaSOWE ( ) aż do końca aktualnego przedziału czasowego. Po tym czasie powraca do normalnego programu automatycz- nego zdefiniowanego przez użytkownika.
  • Página 136 8.2.2 tryb OFF W tym trybie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „OFF”. rys. 29 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 137: Kalibracja Czujnika Temperatury

    8.3 Kalibracja czujnika temperatury Termostat pozwala na skorygowanie pomiaru temperatury otoczenia poprzez uwzględnienie kompensaty w zakresie od -9,9 °C do +9,9 °C, ustawianej w skokach po 0,1°C. Domyśla ustawiona wartość to 0,0°C. aby zmodyfikować wartość kompensaty, przejść do widoku podstawowego, nacisnąć i przytrzymać przez ponad 5 sekund przycisk , a następnie go zwolnić. Na wyświetlaczu pojawi się: 1. wartość korekty (b „rys. 30”), którą można modyfikować za pomocą przycisków 2. Zmierzona temperatura (a „rys. 30”), do której stosuje się ustawioną korektę „b”. Po kilku sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku wybrana wartość jest zapamiętywana i następuje powrót do widoku podstawowego. Funkcja jest aktywna niezależnie od stanu powiązania termostatu i bramki. rys. 30 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 138: Działanie Styku Przekaźnika

    8.4 działanie styku przekaźnika Przekaźnik w termostacie zamyka się, kiedy pojawia się żądanie ciepła lub chłodzenia, i jest otwarty w pozosta- łych przypadkach. Poziomy pasek pod symbolami informuje o sta- nie przekaźnika: aktywne żądanie grzania » nieaktywne żądanie grzania » aktywne żądanie chłodzenia » » nieaktywne żądanie chłodzenia rys. 31 cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 139: Nieprawidłowości

    8.5 Nieprawidłowości W razie pojawienia się nieprawidłowości w systemie po uruchomieniu wyświetlacza (wystarczy nacisnąć dowolny przycisk) przez 5 sekund będzie widoczna informacja o kodzie błędu wraz z komunikatem „Err”. Po upływie 8 sekund wyświetlacz powraca do normalnego trybu roboczego. Nieprawidłowości dotyczące termostatu wyświetlane są wraz z komunikatem „Exx”: „E10” – usterka wewnętrznego czujnika temperatury „E20” – błąd komunikacji z modułem rF „E21” – brak komunikacji/ z bramką. rys. 32 - Przykład błędu termostatu cod. 3542b150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 140: Moc Sygnału Radiowego

    8.6 moc sygnału radiowego Istnieje możliwość uzyskania informacji na temat inten- sywności sygnału radiowego odbieranego z bramki. In- formacja ta jest przydatna zarówno w fazie instalacji, jak i podczas sprawdzania prawidłowości instalacji bramki. aby uzyskać tę informację, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać przez ponad 5 sekund. Po zwolnieniu pojawia się sygnał rSS wraz ze wskazaniem intensyw- ności sygnału („rys. 33”). Widok pozostaje na ok. 80”, a wartość jest aktualizowa- na co 15”. Wskazanie o rozdzielczości 0,1 to wskaźnik prawidłowo- ści komunikacji radiowej pomiędzy termostatem a bram- ką zgodnie z poniższą tabelą. aby zakończyć i wyjść z tego widoku przed upływem 80”, rys. 33 wystarczy nacisnąć przycisk Informacja na wyświetlaczu Moc sygnału radiowego (RF) Doskonały 18.0 ÷ 24.0 Dobry 16.0 ÷...
  • Página 141: Konserwacja

    9. KONSERWACjA Do czyszczenia termostatu stosować miękką ściereczkę, najlepiej z mikrofibry. Zwilżyć neutralnym detergentem i delikatnie przetrzeć. 10. ZAŁĄCZNIK 10.1 Karta produktu Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) nr 811/2013 dane przedstawione w tabeli mogą być wykorzystane w etykiecie ogrzewaczy pomieszczeń. możliwe nowe połączenia z termostatem, odnośne klasy konfiguracji oraz pobór energii energetyczny w systemie. CRP ZONE Typ generatora Klasa i pobór Kocioł o stałej temperaturze Typ Wł./Wył. I = 1% przesyłu (Wł.-Wył.) Połączenie przez magistralę komunikacyjną. Nastawa przesyłu obliczona na VI = 4% podstawie temperatury otoczenia i temperatury zewnętrznej. Kocioł...
  • Página 142: Charakterystyka Techniczna

    10.2 Charakterystyka techniczna Wymiary 83,3 x 83,3 x 25 mm Zasilanie 2 baterie AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Styk przekaźnika ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Czujnik temperatury Moduł RF 868MHz Temp. magazynowania od -20°C do 70°C Wilgotność względna 0 –...
  • Página 143 Presentatie ..................................144 Algemene veiligheidsvoorschriften ...........................144 Inhoud van de verpakking ............................145 Installatie ..................................146 Installatie ......................................147 Installatie van de steun ..................................149 Systeem met gateway ..................................150 Thermostaatsymbolen ..............................151 Beschrijving van de symbolen op het display ............................. 152 RF-verbinding ................................153 RF-koppeling met gateway (Pairing) ..............................154 RF-ontkoppeling van de gateway (Unpairing) .............................
  • Página 144: Presentatie

    1. PResenTATIe geachte klant, wij danken u voor uw keuze van deze FeRROLI thermostaat. Hiermee kunt u nauwkeurig de omgevingstemperatuur regelen in de zone waar hij is geïnstalleerd, en dankzij de radioverbinding (RF) met de gateway kan hij op afstand worden bediend door middel van een speciale app.
  • Página 145: Inhoud Van De Verpakking

    3. InhOud vAn de veRPAkkIng De doos bevat de volgende artikelen: klokthermostaat 2 AA-batterijen Bevestigingselementen / schroeven gebruikshandleiding steun cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 146: Installatie

    4. InsTAllATIe Installeer het product nadat u de inhoud uit de verpak- king heeft gehaald Kies voor een goede plaatsing van de thermostaat de ruimte waar de meeste tijd wordt doorgebracht. Kies een plaats uit de buurt van warmtebronnen (radia- toren, schoorstenen, directe lichtinval, enz.) en luchtstro- men (zie “afb.
  • Página 147: Installatie

    4.1 Installatie 1. Haal het deksel weg. 2. Schroef de klembedekking 3. Sluit het deksel en zet de (“afb. 3”) los en verbind de achterkant aan de muur vast met contacten van het zoneventiel de meegeleverde schroeven. (indien voorzien) met de klemmen van het potentiaalvrije contact.
  • Página 148 4. Plaats de batterijen in de 5. assembleer de thermostaat hiervoor bestemde ruimte, let op weer dat de polen aan de goede kant zitten. afb. 5 afb. 6 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 149: Installatie Van De Steun

    4.2 Installatie van de steun afb. 7 afb. 8 afb. 9 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 150: Systeem Met Gateway

    4.3 systeem met gATewAy Het systeem omvat een gateway die met de unit verbonden is via het Modbus-protocol, en verbonden is met internet. De thermostaat is verbonden met de gateway via RF-communicatie en kan worden beheerd door middel van de app van de gateway.
  • Página 151: Thermostaatsymbolen

    5. TheRmOsTAATsymBOlen symbolen RF-signaal Batterijtoestand Ingestelde temperatuur • Weergave ingestelde temperatuur • Aanduiding van de handeling die bezig is weergave omgevingstemperatuur automatisch bedrijf actief Handbediend bedrijf actief Verwarmingsbedrijf warmtevraag Koelingsbedrijf Koeltevraag Toetsen Instelling van het bedrijf in de zone afstellingstoets van de temperatuursensor Verhoging van de gewenste temperatuur afb.
  • Página 152: Beschrijving Van De Symbolen Op Het Display

    5.1 Beschrijving van de symbolen op het display RF-signaal - Als het apparaat met geen enkele gateway verbonden is, knippert het pictogram Als het apparaat gekoppeld is, maar er geen communicatie is, blijft het pictogram uit Als de thermostaat gekoppeld en verbonden is met de gateway, brandt het pictogram permanent Batterij - Het pictogram gaat branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn T SET - Geeft aan dat de waarde die wordt aangegeven op de bovenste cijfers de gewenste omgevingstem- peratuur is...
  • Página 153: Rf-Verbinding

    6. RF-veRBIndIng Op het moment dat de batterijen worden geplaatst, wordt de toestand van de koppeling en communicatie met de gateway nagegaan. afb. 12 eerst worden een paar seconden lang alle symbolen van het display geactiveerd, daarna wordt de thermostaatversie weergegeven. als de thermostaat aan geen enkele gateway is gekoppeld, knippert het pictogram en wordt op het display alleen...
  • Página 154: Rf-Koppeling Met Gateway (Pairing)

    als de thermostaat aan een gateway is gekoppeld, maar er nog geen communicatie is (afwachting van het eerste bericht, of verbroken verbinding), is het pictogram uit en verschijnt alleen de waargenomen omgevingstemperatuur op het display. als de thermostaat gekoppeld is en er is communicatie, dan brandt het pictogram vast en verschijnt er informatie over de toestand van de zone.
  • Página 155 4. Voer met de toetsen het wachtwoord M E N U (“10”) in en druk daarna op de toets W A C H T W O O R D I N V O E R E N afb. 16 5. Op dit punt verschijnt op het scherm de tekst M E N U “teCHNISCH”.
  • Página 156 9. Selecteer met de toetsen het menu I N S T A L L E R E N "ZONeMaNageR" en bevestig met de toets Z O N E M A N A G E R Z O N E T O E V O E G E N Z O N E W I S S E N S E N S O R K A L I B R A T I E S Y S T E E M R E S E T...
  • Página 157 P A I R I N G I N S T A L L A T E U R afb. 22 Vanaf CRP ZONE: 14. Druk met een scherp voorwerp 1 - 2 seconden op de toets B op de thermostaat (“afb. 23”).
  • Página 158: Rf-Ontkoppeling Van De Gateway (Unpairing)

    3. Bevestig met de toets I N S T A L L A T E U R afb. 24 Vanaf CRP ZONE: 4. Druk de toets B op de thermostaat 1-2 sec in. 5. tijdens de ontkoppelingsfase verschijnt op het thermostaatdisplay de aanduiding “leA”...
  • Página 159: Fabrieksreset

    6.3 Fabrieksreset BELANGRIJK voordat de thermostaat wordt gereset, moet hij wor- den afgekoppeld volgens de aanwijzingen in par. “6.2 RF-ontkoppeling van de gateway (unpairing)” op pagina 158. Nadat de thermostaat is afgekoppeld kan de fabrieks- reset van de thermostaat worden uitgevoerd door min- stens 5 seconden op de toets B te drukken en hem ver- volgens los te laten.
  • Página 160: Rf-Communicatie

    De gegevensuitwisseling tussen de thermostaat en de gateway vindt met vaste intervallen plaats door middel van RF-communicatie. Om de batterijen te sparen gebeurt de uitlijning tussen het apparaat CRP ZONe en de CONNECT CRP: 1. als de thermostaat uit de lageverbruiksmodus (display uit) wordt gehaald.
  • Página 161: Algemeen Gebruik

    8. Algemeen geBRuIk Door meerdere keren op de toets te drukken kunnen de verschillende werkingsmodi van de thermostaat worden ingesteld. De volgende werkingsmodi zijn mogelijk: Automatisch Handbediening Uitgeschakeld cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 162: Wijziging Omgevingstemperatuur

    8.1 wijziging omgevingstemperatuur Druk op een willekeurige toets tot het display geactiveerd is. Om de gewenste temperatuur (t Set) in te stellen, gebruik de toetsen De verandering gebeurt in stappen van 0,5°C, tussen 5°C en 30°C. afb. 27 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 163: Werking Van De Thermostaat

    8.2 werking van de thermostaat 8.2.1 handbediening / Automatisch als de thermostaat in de modus hAndBedIenIng / AuTOmATIsch werkt, geeft het display de door de gebruiker ingestelde gewenste temperatuur (A - “afb. 28”) en de omgevingstemperatuur (B - “afb. 28”) weer. als de thermostaat in een situatie komt waarin het setpoint hoger is (als het systeem is ingesteld op verwarming) of lager (als het systeem is ingesteld op koeling) dan de omgevingstemperatuur, stuurt de thermostaat een vraag naar CONNeCt CRP.
  • Página 164 8.2.2 modus OFF In deze modus staat op het display de aanduiding “OFF”. afb. 29 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 165: Afstelling Temperatuursensor

    8.3 Afstelling temperatuursensor De thermostaat biedt de mogelijkheid om de omgevingstemperatuur te corrigeren door een offset in te voeren tussen -9,9 °C en +9,9 °C, in stappen van 0,1°C. De standaardwaarde is ingesteld op 0,0°C. De offsetwaarde kan worden veranderd door vanuit de basisweergave de toets langer dan 5 seconden inge- drukt te houden en hem vervolgens los te laten.
  • Página 166: Werking Relaiscontact

    8.4 werking relaiscontact Het relais in de thermostaat wordt gesloten als er een warmte- of koeltevraag is, en wordt geopend in alle an- dere gevallen. De horizontale balk onder de symbolen geeft de relaisstatus aan: warmtevraag actief » warmtevraag niet actief »...
  • Página 167: Storingen

    8.5 storingen als er een storing in het systeem is, kan de bijbehorende foutcode tegelijkertijd met de aanduiding "eRR" 5 seconde lang worden bekeken door het display te activeren (d.w.z. een willekeurige toets in te drukken). Na 8 seconden wordt de werking van de weergave weer normaal. Storingen van de thermostaat worden weergegeven met de symbolen “exx”: “e10”...
  • Página 168: Kwaliteit Van Het Radiosignaal

    8.6 kwaliteit van het radiosignaal Het is mogelijk om de sterkte van het van de gateway af- komstige radiosignaal te zien. Deze informatie is zowel nut- tig in de installatiefase als om te controleren of de installatie met de gateway correct is. Deze informatie kan worden opgeroepen door de toets langer dan 5 seconden in te drukken.
  • Página 169: Onderhoud

    Onder verwijzing naar de gedelegeerde verordening (eU) Nr. 811/2013 kunnen de gegevens in de tabel worden gebruikt om de etikettering van verwarmingstoestellen te completeren. Mogelijke combinaties met de thermostaat, overeenkomstige configuratieklassen en energiebijdragen aan het sys- teem. cRP ZOne Type generator Klasse en bijdrage Ketel met vaste aanvoer-...
  • Página 170: Technische Kenmerken

    10.2 Technische kenmerken Afmetingen 83,3 x 83,3 x 25 mm Voeding 2 AA-batterijen NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Relaiscontact ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Temperatuursensor RF-module 868 MHz Opslagtemp. -20°C tot 70°C Relatieve luchtvochtigheid 0 – 60% bij 40°C niet-condenserend Omgevingsomstandigheden Bedrijfstemp.
  • Página 171 Παρουσίαση .................................172 Γενικοί κανόνες ασφαλείας ............................172 Περιεχόμενο συσκευασίας ............................173 Εγκατάσταση ................................174 4.1 Εγκατάσταση ....................................... 175 4.2 Εγκατάσταση στηρίγματος .................................. 177 4.3 Σύστημα με gateway ..................................178 Συμβολογία θερμοστάτη..............................179 5.1 Περιγραφή συμβόλων στην οθόνη ..............................180 Σύνδεση RF ..................................181 6.1 Αντιστοίχιση RF στο gateway (Ζεύξη) ..............................182 6.2 Κατάργηση αντιστοίχισης RF από το gateway (Κατάργηση ζεύξης) ....................186 6.3 Εργοστασιακή επαναφορά .................................. 187 Επικοινωνία RF ................................188 Γενική χρήση...
  • Página 172: Παρουσίαση

    1. ΠαρουΣίαΣη Αγαπητοί πελάτες, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτόν τον θερμοστάτη FERROLI. Σας επιτρέπει να ελέγχετε με ακρίβεια τη θερμοκρασία χώρου της ζώνης όπου είναι εγκατεστημένος και, χάρη στη σύνδεση μέσω ραδιοσυχνοτήτων (RF) με το gateway, είναι δυνατός ο απομακρυσμένος έλεγχος μέσω της ειδικής εφαρμογής. Αυτό το εγχειρίδιο προορίζεται για τεχνικούς εγκατάστασης και τελικούς χρήστες. 2. ΓΕνίκοί κανονΕΣ αΣφαλΕίαΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο. Μετά την εγκατάσταση, ενημερώστε τον χρήστη σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής και δώστε του αυτό το εγχειρί- διο, το οποίο πρέπει να φυλάσσεται προσεκτικά, καθώς αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και μπορεί στη συνέχεια να χρησιμοποιηθεί στο μέλλον ως αναφορά. Η εγκατάσταση και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο και καταρτισμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες και τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία στα σφραγισμένα εξαρτήματα ελέγχου. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 173: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    3. ΠΕρίΕχομΕνο ΣυΣκΕυαΣίαΣ Το κουτί περιέχει τα παρακάτω εξαρτήματα: χρονοθερμοστάτης 2 μπαταρίες αα Εξαρτήματα / βίδες Εγχειρίδιο οδηγιών Στήριγμα cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 174: Εγκατάσταση

    4. ΕΓκαταΣταΣη Μετά την αφαίρεση του περιεχομένου από τη συσκευα- σία, προχωρήστε στην εγκατάσταση Για σωστή τοποθέτηση του θερμοστάτη, επιλέξτε τον χώρο στον οποίο περνάτε τον περισσότερο χρόνο. Η θέση πρέπει να είναι μακριά από πηγές θερμότητας (καλοριφέρ, καπνοδόχοι, απευθείας φως κλπ.) και από ρεύματα αέρα (βλ. «εικ. 1»). εικ. 1 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 175: Εγκατάσταση

    4.1 Εγκατάσταση 1. Αφαιρέστε το καπάκι. 2. Ξεβιδώστε τα καλύμματα 3. Κλείστε το καπάκι και στερεώστε των επαφών κλέμας («εικ. το πίσω μέρος στον τοίχο με τις 3») και συνδέστε τις επαφές παρεχόμενες βίδες. της βαλβίδας ζώνης (εάν προβλέπεται) στις επαφές κλέμας της καθαρής επαφής. εικ. 2 Ø 0,5÷1,5 εικ. 4 εικ. 3 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 176 4. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην 5. Επανασυναρμολογήστε τον ειδική υποδοχή προσέχοντας θερμοστάτη την πολικότητα. εικ. 5 εικ. 6 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 177: Εγκατάσταση Στηρίγματος

    4.2 Εγκατάσταση στηρίγματος εικ. 7 εικ. 8 εικ. 9 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 178: Σύστημα Με Gateway

    4.3 Σύστημα με gateway Στο σύστημα προβλέπεται ένα gateway που συνδέεται στη μονάδα μέσω πρωτοκόλλου Modbus και στο διαδίκτυο. Ο θερμοστάτης συνδέεται στο gateway μέσω επικοινωνίας RF και μπορεί να ελέγχεται μέσω της εφαρμογής του Gateway. εικ. 10 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 179: Συμβολογία Θερμοστάτη

    5. ΣυμβολοΓία θΕρμοΣτατη Σύμβολα Σήμα RF Κατάσταση μπαταρίας Ρυθμισμένη θερμοκρασία • Εμφάνιση ρυθμισμένης θερμοκρασίας • Ένδειξη διαδικασίας σε εξέλιξη Εμφάνιση θερμοκρασίας χώρου Ενεργή αυτόματη λειτουργία Ενεργή χειροκίνητη λειτουργία Λειτουργία θέρμανσης Εντολή θέρμανσης Λειτουργία ψύξης Εντολή ψύξης Πλήκτρα Ρύθμιση λειτουργίας ζώνης Πλήκτρο βαθμονόμησης αισθητήρα θερμοκρασίας Αύξηση επιθυμητής θερμοκρασίας Μείωση επιθυμητής θερμοκρασίας εικ. 11 Η οθόνη βρίσκεται συνήθως σε κατάσταση αναμονής για εξοικονόμηση της κατανάλωσης των μπαταριών, αλλά ενεργο- ποιείται εκ νέου με παρατεταμένο πάτημα ενός κουμπιού και παραμένει ενεργοποιημένη για μερικά δευτερόλεπτα από την...
  • Página 180: Περιγραφή Συμβόλων Στην Οθόνη

    5.1 Περιγραφή συμβόλων στην οθόνη Σήμα RF - Εάν η συσκευή δεν είναι αντιστοιχισμένη σε κανένα gateway, το εικονίδιο αναβοσβήνει Εάν η συσκευή είναι αντιστοιχισμένη, αλλά η επικοινωνία δεν είναι ενεργή, το εικονίδιο παραμένει σβηστό Εάν ο θερμοστάτης είναι αντιστοιχισμένος και συνδεδεμένος στο gateway, το εικονίδιο ανάβει σταθερά Μπαταρία...
  • Página 181: Σύνδεση Rf

    6. ΣυνδΕΣη RF Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών, επαληθεύεται η κατάσταση αντιστοίχισης και επικοινωνίας με το gateway. εικ. 12 Για τα πρώτα δευτερόλεπτα ενεργοποιούνται όλα τα σύμβολα της οθόνης και, στη συνέχεια, εμφανίζεται η έκδοση του θερμοστάτη. Εάν ο θερμοστάτης δεν έχει αντιστοιχιστεί σε κανένα gateway, το εικονίδιο αναβοσβήνει και στην οθόνη εμ- φανίζεται μόνο η θερμοκρασία χώρου που έχει ανιχνευτεί. Για να αντιστοιχίσετε τη συσκευή RF σε ένα Gateway, ανατρέξτε στην παράγραφο «6.1 αντιστοίχιση RF στο gateway (Ζεύξη)» στη σελίδα 182. εικ. 13 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 182: Αντιστοίχιση Rf Στο Gateway (Ζεύξη)

    Εάν ο θερμοστάτης είναι αντιστοιχισμένος σε ένα gateway, αλλά δεν υπάρχει ακόμη επικοινωνία (αναμονή για πρώτο μήνυμα ή απώλεια σύνδεσης), το εικονίδιο είναι σβηστό και στην οθόνη εμφανίζεται μόνο η θερμοκρασία χώρου που έχει ανιχνευτεί. Εάν ο θερμοστάτης είναι αντιστοιχισμένος και υπάρχει επικοινωνία, το εικονίδιο ανάβει σταθερά και εμφανίζονται οι πληροφορίες που αφορούν την κατάσταση της ζώνης. 6.1 αντιστοίχιση RF στο gateway (Ζεύξη) Για να αντιστοιχίσετε τον θερμοστάτη στο gateway, ακολουθήστε τη διαδικασία με την παρακάτω σειρά. Από CONNECT CRP: 1. Από την κύρια οθόνης, πατήστε τα πλήκτρα και μέχρι να επιλεγεί η περιοχή «Menù» (Μενού). T R I C R P 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N U L E I T O U R G I A 2.
  • Página 183 4. Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και κατα- M E N O U χωρίστε τον κωδικό πρόσβασης («10») και, στη E I S A G O G I K O D I K O U P R O S V A S I S συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο εικ. 16 5. Σε αυτό το σημείο, θα εμφανιστεί στην οθόνη το M E N O U P L I R O F O R I E S στοιχείο «TECNICO» (Τεχνικό).
  • Página 184 9. Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και επιλέξτε E G K A T A S T A S I το μενού «GESTIONE ZONE» (Διαχείριση ζωνών) D I A X E I R I S I Z O N O N και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο P R O S T H I K I Z O N I S D I A G R A F I Z O N I S V A T H M O N O M I S I A I S T H I T I R A E P A N A F O R A S Y S T I M A T O S...
  • Página 185 S Y S K E V E S R F 13. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο S Y Z E F X I T E X N I K O S E G K A T A S T A S I S εικ. 22 Από CRP ZONE: 14. Πατήστε για 1 - 2 δευτερόλεπτα και, με ένα αιχμηρό αντικείμενο, πατήστε το πλήκτρο B στο θερμοστάτη («εικ. 23»). 15. Κατά τη φάση αντιστοίχισης RF, στην οθόνη του...
  • Página 186: Κατάργηση Αντιστοίχισης Rf Από Το Gateway (Κατάργηση Ζεύξης)

    A P O S Y Z E F X I 2. Εμφανίζεται η ένδειξη «LEAVE» (Αποχώρηση). 3. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο T E X N I K O S E G K A T A S T A S I S εικ. 24 Από CRP ZONE: 4. Πατήστε το πλήκτρο B στον θερμοστάτη για 1-2 δευτ. 5. Κατά τη φάση κατάργησης της αντιστοίχισης, στην οθόνη του θερμοστάτη εμφανίζεται η ένδειξη «LEA» με την ένδειξη «rF» να αναβοσβήνει.
  • Página 187: Εργοστασιακή Επαναφορά

    6.3 Εργοστασιακή επαναφορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν από την επαναφορά του θερμοστάτη, προχω- ρήστε στην κατάργηση της αντιστοίχισης σύμφωνα με τα όσο αναφέρονται στην παρ. «6.2 κατάργηση αντιστοίχισης RF από το gateway (κατάργηση ζεύ- ξης)» στη σελίδα 186. Μετά την κατάργηση της αντιστοίχισης του θερμοστάτη, προχωρήστε στην εργοστασιακή επαναφορά του θερ- μοστάτη πατώντας για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο B και στη συνέχεια αφήστε το. Κατά τη φάση «επαναφοράς», στην οθόνη του θερμο- στάτη εμφανίζεται η ένδειξη «rtF» με την ένδειξη «rF» να αναβοσβήνει. • Στο τέλος της διαδικασίας, στην οθόνη του θερμο- στάτη θα εμφανιστεί η θερμοκρασία χώρου με το εικονίδιο να αναβοσβήνει. εικ. 26 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 188: Επικοινωνία Rf

    CONNECT CRP: 1. Κατά την επαναφορά του θερμοστάτη από τη λειτουργία χαμηλής κατανάλωσης (σβηστή οθόνη). 2. Εντός ενός λεπτού από την τροποποίηση που έγινε στον θερμοστάτη. 3. Εντός 10 λεπτών από την τροποποίηση που έγινε από το gateway. ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Ο συγχρονισμός μεταξύ του CRP ZONE και του CONNECT CRP διασφαλίζεται επομένως κάθε 10 λεπτά. Στην περίπτωση απουσίας επικοινωνίας (δεν πραγματοποιήθηκε ζεύξη ή απουσία λήψης απάντησης από το gateway), ο θερμοστάτης εμφανίζει μόνο τη θερμοκρασία χώρου και δεν πραγματοποιεί καμία ρύθμιση. cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 189: Γενική Χρήση

    8. ΓΕνίκη χρηΣη Εάν πατήσετε παρατεταμένα το πλήκτρο , μπορούν να ρυθμιστούν οι διάφορες λειτουργίες του θερμοστάτη. Οι πιθανές λειτουργίες είναι οι εξής: Αυτόματη Χειροκίνητη Απενεργοποίηση cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 190: Τροποποίηση Θερμοκρασίας Χώρου

    8.1 τροποποίηση θερμοκρασίας χώρου Πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο μέχρι να ενεργοποιηθεί η οθόνη. Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία (T SET), πατήστε τα πλήκτρα Η μεταβολή γίνεται ανά 0,5°C μεταξύ 5°C και 30°C. εικ. 27 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 191: Λειτουργία Θερμοστάτη

    8.2 λειτουργία θερμοστάτη 8.2.1 χειροκίνητη / αυτόματη Όταν ο θερμοστάτης βρίσκεται στη χΕίροκίνητη / αυτοματη λειτουργία, η οθόνη εμφανίζει την επιθυμητή θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί από τον χρήστη (a - «εικ. 28») και τη θερμοκρασία χώρου (B - «εικ. 28»). Όταν επικρατούν συνθήκες κατά τις οποίες το σημείο ρύθμισης είναι υψηλότερο (στην περίπτωση στην οποία το σύστημα έχει ρυθμιστεί στη θέρμανση) ή χαμηλότερο (στην περίπτωση στην οποία το σύστημα έχει ρυθμιστεί στην ψύξη) από τη θερμοκρασία χώρου, ο θερμοστάτης στέλνει την εντολή στο CONNECT CRP. Οι λειτουργίες θερμορύθμισης μπορούν να πραγματοποιηθούν με χειροκίνητο τρόπο ή με αυτόματο τρόπο. χΕίροκίνητη Στη ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ λειτουργία ( ), η επιθυμητή θερμο- κρασία είναι σταθερή καθόλη τη διάρκεια της ημέρας / της εβδομάδας. αυτοματη Στην αυτοματη λειτουργία ( ), η επιθυμητή θερμοκρα- σία μεταβάλλεται ανάλογα με τις προγραμματισμένες ζώνες (μέσω εφαρμογής ή μέσω του CONNECT CRP). Ωστόσο, μπορείτε να αλλάξετε προσωρινά την επιθυμητή θερμοκρασία και στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, πατώντας πάντα τα πλήκτρα...
  • Página 192 8.2.2 λειτουργία αΠΕνΕρΓοΠοίηΣη Σε αυτήν τη λειτουργία, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη «OFF» (Απενεργοποίηση). εικ. 29 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 193: Βαθμονόμηση Αισθητήρα Θερμοκρασίας

    8.3 βαθμονόμηση αισθητήρα θερμοκρασίας Ο θερμοστάτης επιτρέπει τη διόρθωση της μέτρησης της θερμοκρασίας χώρου με την εισαγωγή μιας τιμής αντιστάθ- μισης μεταξύ -9,9°C και +9,9°C ανά 0,1°C. Η ρυθμισμένη προεπιλεγμένη τιμή είναι 0,0°C. Για να τροποποιήσετε την τιμή αντιστάθμισης, από τη βασική προβολή, κρατήστε πατημένο για περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο και αφήστε το. Στην οθόνη εμφανίζονται τα εξής: 1. Η τιμή διόρθωσης (b «εικ. 30»), η οποία μπορεί να τροποποιηθεί με τα πλήκτρα 2. Η μετρηθείσα θερμοκρασία (a «εικ. 30») στην οποία εφαρμόζεται η ρυθμισμένη διόρθωση «b». Μετά από μερικά δευτερόλεπτα από το τελευταίο πάτημα ενός πλήκτρου, η επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται και εκτε- λείται επαναφορά στη βασική προβολή. Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη ανεξάρτητα από την κατάσταση αντιστοίχισης του θερμοστάτη σε ένα gateway. εικ. 30 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 194: Λειτουργία Επαφής Ρελέ

    8.4 λειτουργία επαφής ρελέ Το ενσωματωμένο ρελέ στον θερμοστάτη κλείνει όταν υπάρχει εντολή θέρμανσης ή ψύξης και ανοίγει σε όλες τις υπόλοιπες περιπτώσεις. Η οριζόντια γραμμή κάτω από τα σύμβολα και υποδεικνύει την κατάσταση του ρελέ: ενεργή εντολή θέρμανσης » μη ενεργή εντολή θέρμανσης » ενεργή εντολή ψύξης » » μη ενεργή εντολή ψύξης εικ. 31 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 195: Δυσλειτουργίες

    8.5 δυσλειτουργίες Εάν υπάρχει δυσλειτουργία στο σύστημα, όταν ενεργοποιηθεί η οθόνη (με πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου), εμφα- νίζεται για 5 δευτερόλεπτα ο σχετικός κωδικός σφάλματος παράλληλα με την ένδειξη «ERR». Μετά από 8 δευτερόλεπτα, εμφανίζεται ξανά η κανονική λειτουργία. Οι δυσλειτουργίες του θερμοστάτη υποδεικνύονται με το σύμβολο «Exx»: «E10» – δυσλειτουργία εσωτερικού αισθητήρα θερμο- κρασίας «E20» – σφάλμα επικοινωνίας με τη μονάδα RF «E21» – απουσία επικοινωνίας με το gateway. εικ. 32 - Παράδειγμα σφάλματος θερμοστάτη cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 196: Ισχύς Σήματος Ραδιοσυχνοτήτων

    8.6 ίσχύς σήματος ραδιοσυχνοτήτων Μπορεί να εμφανιστεί μια ένδειξη της έντασης του σήματος ραδιοσυχνοτήτων που λαμβάνεται από το gateway. Αυτή η πληροφορία είναι χρήσιμη τόσο στη φάση της εγκατάστα- σης όσο και στη φάση επαλήθευσης της σωστής εγκατάστα- σης με το gateway. Για να εμφανιστεί αυτή η πληροφορία, πρέπει να πατήσε- τε το πλήκτρο για περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα. Όταν το αφήσετε, εμφανίζεται το σύμβολο rSS με την ένδει- ξη της έντασης του σήματος («εικ. 33»). Η οθόνη παραμένει για περίπου 80” και η τιμή ενημερώνεται κάθε 15”. Η ένδειξη, με ανάλυση 0,1, αποτελεί ένδειξη καλής ραδιοεπι- κοινωνίας μεταξύ του θερμοστάτη και του gateway, σύμφω- να με όσα αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. Για τερματισμό και έξοδο από την οθόνη πριν από τη λήξη εικ. 33 των 80”, αρκεί να πατήσετε το πλήκτρο Ένδειξη οθόνης Ισχύς σήματος RF 18,0 ÷ 24,0 Βέλτιστη 16,0 ÷ 17,9 Καλή 15,5 ÷...
  • Página 197: Συντήρηση

    9. ΣυντηρηΣη Για τον καθαρισμό του θερμοστάτη, χρησιμοποιήστε μαλακό πανί, ενδεχομένως από μικροΐνες. Εμποτίστε με ουδέτε- ρο απορρυπαντικό και στύψτε το προσεκτικά. 10. Παραρτημα 10.1 δελτίο προϊόντος Με βάση τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αρ. 811/2013, τα δεδομένα που αναφέρονται στον πίνακα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την ολοκληρωθεί της επισήμανσης των συσκευών για θέρμανση. Πιθανοί συνδυασμοί με τον θερμοστάτη, σχετικές κατηγορίες διαμόρφωσης και ενεργειακή συνεισφορά στο σύστημα. Κατηγορία και CRP ZONE Τύπος γεννήτριας συνεισφορά Λέβητας με σταθερή θερ- Τύπου On-Off I = 1% μοκρασία παροχής (On-Off) Σύνδεση μέσω του bus επικοινωνίας. Σημείο ρύθμισης παροχής που υπολογί- VI = 4% Λέβητας...
  • Página 198: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    10.2 τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις 83,3 x 83,3 x 25 mm Τροφοδοσία 2 μπαταρίες ΑΑ NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Επαφή ρελέ ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Αισθητήρας θερμοκρασίας Μονάδα RF 868 MHz Θερμ. αποθήκευσης από -20°C έως 70°C Σχετική...
  • Página 199 Hyrje ....................................200 Normat e përgjithshme të sigurisë ..........................200 Përmbajtja e ambalazhit ..............................201 Instalimi ..................................202 Instalimi ....................................... 203 Instalimi i mbështetëses ..................................205 Sistemi me gateway ..................................206 Simbolet e termostatit ..............................207 Përshkrimi i simboleve në ekran ................................. 208 Lidhja RF ..................................209 Lidhja RF me gateway (Çiftimi) ................................
  • Página 200: Hyrje

    1. HyRje I nderuar klient, të falënderojmë që zgjodhe këtë termostat FeRROLI. Do të të mundësojë të kontrollosh me saktësi temperaturën e ambientit të zonës ku është instaluar, dhe falë lidhjes radio (RF) me gateway, mund të kontrollohet në distancë përmes aplikacionit të dedikuar.
  • Página 201: Përmbajtja E Ambalazhit

    3. PëRMbajtja e aMbaLazHIt Kutia përmbaj pjesët e mëposhtme: Kronotermostati 2 bateri aa Mbërthyeset/vidat Manuali i udhëzimeve Mbështetësja cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 202: Instalimi

    4. INStaLIMI Pasi të keni nxjerrë jashtë përmbajtjen e ambalazhit, vijoni me instalimin Për pozicionimin e saktë të termostatit, zgjidhni ambientin ku kalohet pjesa më e madhe e kohës. ai duhet të vendoset larg burimeve të nxehtësisë (radiatorëve, oxhakëve, dritës së drejtpërdrejtë etj.) dhe rrymave të...
  • Página 203: Instalimi

    4.1 Instalimi 1. Hiqni kapakun. 2. Zhvidhosni mbulesat e 3. Mbyllni kapakun dhe fiksoni morsetave ("fig. 3") dhe fundin e murit me vidat bashkoni kontaktet e valvulës së mbërthyese. zonës (nëse parashikohet) me morsetat e kontaktit të pastra. Ø 0,5÷1,5 fig.
  • Página 204 4. Futni bateritë ne folenë 5. Rimontoni termostatin përkatëse, duke bërë kujdes me polaritetin. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 205: Instalimi I Mbështetëses

    4.2 Instalimi i mbështetëses fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 206: Sistemi Me Gateway

    4.3 Sistemi me gateway Sistemi parashikon një gateway të lidhur me njësinë përmes protokollit Modbus dhe të lidhur me internetin. termostati lidhet me gateway përmes komunikimit RF dhe mund të menaxhohet përmes aplikacionit të gateway. fig. 10 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 207: Simbolet E Termostatit

    5. SIMboLet e teRMoStatIt Simbolet Sinjali RF Statusi i baterisë temperatura e vendosur • Shfaqja e temperaturës së vendosur • Treguesi i procesit aktual • Shfaqja e temperaturës së ambientit Modaliteti automatik aktiv Modaliteti manual aktiv Modaliteti i funksionimit në ngrohje Kërkesa për ngrohje Modaliteti i funksionimit në...
  • Página 208: Përshkrimi I Simboleve Në Ekran

    5.1 Përshkrimi i simboleve në ekran Sinjali RF - Nëse pajisja nuk është lidhur me asnjë gateway, ikona pulson Nëse pajisja është e lidhur, por komunikimi nuk është aktiv, ikona qëndron e fikur Nëse termostati është i bashkuar dhe i lidhur me gateway, ikona ndizet me dritë të qëndrueshme Bateria - Ikona ndizet kur afron shkarkimi i baterive T SET - Tregon që...
  • Página 209: Lidhja Rf

    6. LIdHja RF Kur futen bateritë, verifikohet statusi i lidhjes së komunikimit me gateway. fig. 12 Për sekondat e para aktivizohen gjithë simbolet e ekranit, më pas shfaqet versioni i termostatit. Nëse termostati nuk është lidhur me asnjë gateway, ikona pulson dhe në...
  • Página 210: Lidhja Rf Me Gateway (Çiftimi)

    Nëse termostati është lidhur me një gateway, por komunikimi nuk vendosur ende (pritja e mesazhit të parë ose humbja e lidhjes), ikona është fikur dhe në ekran shfaqet temperatura e matur e ambientit. Nëse termostati lidhet dhe komunikimi është vendosur, ikona qëndron e fiksuar dhe shfaqen informacionet përkatëse të...
  • Página 211 4. Me anë të butonave vendosni M E N U J A fjalëkalimin (“10”), pra shtypni butonin V E N D O S F J A L Ë K A L I M I N fig. 16 5. Në këtë pikë do të shfaqet në ekran zëri “teKNIKU”. M E N U J A I N F O R M A C I O N E C I L Ë...
  • Página 212 9. Duke përdorur butonat , zgjidhni I N S T A L O menunë “MENAXHIMI I ZONËS” dhe konfirmojeni M E N A X H I M I I Z O N Ë S me butonin S H T O Z O N Ë N A N U L O Z O N Ë...
  • Página 213 Ç I F T I M I I N S T A L U E S I fig. 22 Nga CRP ZONE: 14. Shtypeni për 1 - 2 sekonda me një objekt me majë, butoni b në termostat ("fig. 23").
  • Página 214: Shkëputja E Rf Nga Gateway (Unpairing)

    3. Konfirmojeni me butonin I N S T A L U E S I fig. 24 Nga CRP ZONE: 4. Shtypni butonin b në termostat për 1-2 sek. 5. gjatë fazës së shkëputjes së RF, në ekranin e termostatit shfaqet shkrimi “Lea” me “rF” që...
  • Página 215: Rivendosja Në Parametrat E Fabrikës

    6.3 Rivendosja në parametrat e fabrikës E RËNDËSISHME Para se të rivendosni parametrat e termostatit, vijoni me shkëputjen siç përshkruhet në par. "6.2 Shkëputja e RF nga gateway (unpairing)" në faqen 214. Pasi të keni shkëputur termostatin, vijoni me rivendosjen e parametrave të...
  • Página 216: Komunikimi Rf

    Shkëmbimi i të dhënave midis termostatit dhe gateway bëhen përmes komunikimit RF me intervalet e përcaktuara. Për të ruajtur jetëgjatësinë e baterive, lidhja midis pajisjes CRP ZONe dhe CONNECT CRP ndodh: 1. Kur rizgjohet termostati nga modaliteti i konsumit të ulët (ekrani i fikur).
  • Página 217: Përdorimi I Përgjithshëm

    8. PëRdoRIMI I PëRgjItHSHëM Duke shtypur vazhdimisht butonin mund të caktoni modalitetet e ndryshme të funksionimit të termostatit. Modalitetet e mundshme të funksionimit janë: Automatik Manual Fikur cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 218: Modifikimi I Temperaturës Së Ambientit

    8.1 Modifikimi i temperaturës së ambientit Shtypni cilindo buton derisa të aktivizohet ekrani. Për të caktuar temperaturën e dëshiruar (t Set) përdorni butonat Ndryshimi bëhet me hapa 0,5°C midis 5°C dhe 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 219: Funksionimi I Termostatit

    8.2 Funksionimi i termostatit 8.2.1 Manual / automatik Kur termostati është në modalitetin MaNuaL / autoMatIK, në ekran shfaqet temperatura e dëshiruar e vendosur nga përdoruesi (a - "fig. 28") dhe temperatura e ambientit (b - "fig. 28"). Në kushtet kur pika e referencës është më e madhe (në rastin kur sistemi është konfiguruar në ngrohje) ose më e ulët (në...
  • Página 220 8.2.2 Modaliteti I FIKuR (oFF) Në këtë modaliteti, në ekran shfaqet shkrimi “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 221: Tarimi I Sensorit Të Temperaturës

    8.3 tarimi i sensorit të temperaturës termostati mundëson korrigjimin e matjes së temperaturës së ambientit, duke vendosur një vlerë kompensimi -9,9 °C dhe +9,9 °C, me hapa nga 0,1°C. Vlera standarde është paravendosur në 0,0°C. Për të modifikuar vlerën e kompensimit, nga pamja bazë, mbani shtypur për më shumë se 5 sekonda butonin dhe lëshojeni.
  • Página 222: Funksionimi I Relesë Së Kontaktit

    8.4 Funksionimi i relesë së kontaktit Releja në trupin e termostatit mbyllet kur ka një kërkesë për ngrohje ose ftohje dhe në rastet e tjera, hapet. Shufra horizontale e vendosur poshtë simboleve tregon statusin e relesë: kërkesa për ngrohje aktive »...
  • Página 223: Anomalitë

    8.5 anomalitë Nëse ndodh një anomali në sistem, duke aktivizuar ekranin (me shtypjen e çdo butoni) mund të shfaqni për 5 sekonda kodin përkatës të gabimit njëkohësisht me shkrimin “eRR”. Pas kalojnë 8 sekonda, pamja kthehet në funksionin normal. anomalitë e termostatit shfaqen me simbolet “exx”: “e10”...
  • Página 224: Fuqia E Sinjalit Radio

    8.6 Fuqia e sinjalit radio Mund të keni një specifikim të intensitetit të sinjalit radio të marrë nga gateway. Ky informacion është i nevojshëm si në fazë instalimi, ashtu edhe në fazë verifikimi të instalimit të saktë me gateway. Për ta marrë këtë informacion, duhet të mbani shtypur butonin për më...
  • Página 225: Mirëmbajtja

    Në bazë të rregullores së deleguar (Be) N. 811/2013, të dhënat e paraqitura në tabelë mund të përdoren për plotësimin e etiketave të pajisjeve për ngrohje. Kombinimet e mundshme me termostatin, kategoritë përkatëse të konfigurimit dhe kontributi energjetik në sistem. Kategoria dhe cRP zoNe Lloji i gjeneratorit kontributi Kaldajë me temperaturë të...
  • Página 226: Karakteristikat Teknike

    10.2 Karakteristikat teknike Dimensionet 83,3 x 83,3 x 25 mm Ushqimi 2 bateri AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Releja e kontaktit ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Sensori i temperaturës Moduli RF 868 MHz Temp. e magazinimit nga -20°C deri 70°C Lagështia relative 0 –...
  • Página 227 Представљање ................................228 Опште безбедносне норме ............................228 Садржај паковања ..............................229 Инсталација .................................230 4.1 Инсталација ....................................... 231 4.2 Инсталација подршке ..................................233 4.3 Систем са мрежнИм пролазом ..............................234 Значење симбола термостата ..........................235 5.1 опис симбола и дисплеја ................................. 236 RF веза ..................................237 6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing) ......................... 238 6.2 распаривање RF уређаја од мрежног пролаза (Unpairing) ......................242 6.3 Враћање на фабричке вредности ..............................243 RF комуникација...
  • Página 228: Представљање

    1. ПреДСтављање поштовани клијенте, захваљујемо вам што сте изабрали овај термостат FERROLI. омогућиће вам да прецизно контролишете температуру околине у зони у којој је инсталиран, а захваљујући радио вези (RF) са мрежним пролазом, могуће га је контролисати на даљину путем одговарајуће аплИКаЦИЈе. овај приручник намењен је инсталатерима и крајњим корисницима. 2. ОПште беЗбеДнОСне нОрме пажљиво прочитајте упутства које се налазе у овом приручнику. након инсталације информишите корисника о функцијама уређаја и оставите му ову књижицу коју ће морати да пажљиво чува будући да је она саставни део производа који ће моћи да се користи у будућности као референца. Инсталација и одржавање мораће обављати стручно и квалификовано особље према важећим правилима и у сагласности са упутствима произвођача. не обављајте никакве радње на запечаћеним управљачким...
  • Página 229: Садржај Паковања

    3. СаДржај ПакОвања Кутија садржи следеће делове Хронотермостат 2 AA батерије Причбрсни елементи / вијци Приручник са упутствима Подршка cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 230: Инсталација

    4. ИнСталацИја након што извадите садржај амбалаже, приступите инсталацији за правилно постављање термостата изаберите простор у ком проводите највећи део времена. Његов положај мора да буде удаљен од извора топлоте (радијатори, димњаци, директно светло, итд.) и од ваздушних струја (погледајте "сл. 1"). сл. 1 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 231: Инсталација

    4.1 Инсталација 1. Скините поклопац 2. одврните поклопце на 3. затворите поклопац стезаљкама ("сл. 3") и спојите и причвстите доњи део за зид контакте вентила у зони (ако помоћу вијака испоручених са је предвиђен) са стезаљкама уређајем. чистог контакта. Ø 0,5÷1,5 сл. 2 сл. 4 сл. 3 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 232 4. Батерије ставите у 5. поново саставите термостат одговарајући одељак, водећи рачуна о поларитету. сл. 5 сл. 6 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 233: Инсталација Подршке

    4.2 Инсталација подршке сл. 7 сл. 8 сл. 9 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 234: Систем Са Мрежним Пролазом

    4.3 Систем са мрежнИм ПрОлаЗОм Систем предвиђа употребу мрежног пролаза повезаног са јединицом путем протокола модбус и интернет прикључка. овај термостат се спаја на мрежни пролаз помоћу RF комункације и њиме је могуће управљати помоћу апликације мрежног пролаза. сл. 10 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 235: Значење Симбола Термостата

    5. Значење СИмбОла термОСтата Симболи RF сигнал Стање батерије подешавање температуре • Визуелни приказ подешене температуре • приказ операције у току приказ температуре околине активан аутоматски режим активан ручни режим режим рада грејања захтев за грејањем режим рада освежавања захтев за освежавањем тастери подешавање режима зоне Тастер за калибрацију сензора температуре повећање жељене температуре сл. 11 Смањење жељене температуре Дисплеј се обично налази у стању мировања како би се уштедело на потрошњи батерија, али се поново активира дугим притиском на неко дугме и наставља да светли неколико секунди након задње извршене...
  • Página 236: Опис Симбола И Дисплеја

    5.1 Опис симбола и дисплеја RF сигнал - Ако уређај није упарен ни са једним мрежним пролазом, икона трепери Ако је уређај упарен, али комникација није активна, икона остаје угашена Ако је термостат упарен и повезан са мрежним пролазом, икона стално светли Батерија - Икона се пали са приближавањем пражњења батерије T SET - Показује...
  • Página 237: Rf Веза

    6. RF веЗа након стављања батерија, проверава се стање упаривања и комуникације са мрежним пролазом. сл. 12 У првих неколико секунди активирају се сви симболи дисплеја, а затим се приказује верзија термостата. ако се термостат не упари ни са једним мрежним пролазом, икона трепери а на дисплеју се приказује само детектована температура простора. Како бисте упарили RF уређај са мрежним пролазом, погледајте пасус "6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing)" на страници 238. сл. 13 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 238: Упаривање Rf Уређаја Са Мрежним Пролазом (Pairing)

    ако је термостат упарен са неким мрежним пролазом али комуникације још нема (чекање прве поруке или прекид везе), икона је угашена, а на дисплеју се приказује само детектована температура околине. ако је термостат упарен, а комуникација постоји, икона је стално присутна и приказују се информације које се односе на стање зоне. 6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing) Да бисте упарили термопстат од мрежног пролаза, придржавајте се процедуре следећим редом. Од CONNECT CRP: 1. У главном приказу на екрану притискајте тастере и све док не изаберете област “мени”. M A R C R P 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N U M O D O 2.
  • Página 239 4. помоћу тастера и унесите лозинку (“10”), М Е N I а затим притисните тастер U N E S I L O Z I N K U сл. 16 5. У том тренутку на екрану ће се појавити ставка М Е N I “ТеХнИЧКИ”. I N F O R M A C I J E P O S T A V K E V R E M E N S K I P R O G R A M 6.
  • Página 240 9. помоћу тастера и , изаберите мени I N S T A L I R A J “УпраВЉаЊе зонама” и потврдите тастером U P R A V L J A N J E Z O N A M A D O D A J Z O N U I Z B R I Š...
  • Página 241 12. појављује се текст “PAIRING”. U R E Đ A J I R F 13. потврдите тастером P A I R I N G I N S T A L A T E R сл. 22 Од CRP ZONE: 14. Држите притиснут у трајању од 1 - 2 секунде, помоћу неког шиљатог предмета, тастер B на термостату ("сл. 23"). 15. Током фазе упариванја RF, на дисплеју термостата појављује се текст “PAI” са “rF” који...
  • Página 242: Распаривање Rf Уређаја Од Мрежног Пролаза (Unpairing)

    U R E Đ A J I R F тачке "11" пасуса "6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing)" а након тога наставите са тачком “2” наведеном у наставку. L E A V E 2. појављује се текст “LEAVE”. 3. потврдите тастером I N S T A L A T E R сл. 24 Од CRP ZONE: 4. Држите притиснут тастер B на термостату 1-2 сек. 5. Током фаза распаривања на дислеју термостата се појављује текст “LEAVE”, са “rF” који трепери. 6. ако процедура заврши успешно, појављује се екран уобичајеног коришћења на неколико секунди, а потом се приазује температура околине са иконом...
  • Página 243: Враћање На Фабричке Вредности

    6.3 враћање на фабричке вредности ВАЖНО Пре ресетовање термостата, извршите распаривање онако како је наведено у пас. "6.2 распаривање RF уређаја од мрежног пролаза (Unpairing)" на страници 242. након што распарите термостат, наставите са фабричким ресетовањем термостата, притиском у трајању од барем 5 секунди, тастер B а потом га пустите.
  • Página 244: Rf Комуникација

    7. RF кОмУнИкацИја размена података између термостата и мрежног пролаза дешава се посредством RF комуникације у унапред одређеним интервалима. Да бисте сачували трајност батерија, до поравнавања између уређаја CRP ZONE и CONNECT CRP долази: 1. након буђења термостата из режима ниске потрошње (дисплеј је угашен). 2. У року од једног минута од неке измене извршене на термостату 3. У року од 10 минута од неке измене извршене путем мрежног пролаза. НАПОМЕНА - Синхронизација између CRP ZONE и CONNECT CRP гарантује се сваких 10 минута. У случају непостојеће комуникације (неизвршеног упаривања или изосталог пријема одговора мрежног пролаза), термостат приказује само температуру околине и не обавља никакав тип подешавања. cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 245: Општа Употреба

    8. ОПшта УПОтреба Узастопним притискањем тастера могуће је подесити разне режиме рада термостата. Могући режими рада су: Аутоматски Ручни Искључено cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 246: Измена Температуре У Околини

    8.1 Измена температуре у околини притисните било који тастер све док се не активира дисплеј. за подешавање жељене температуре (T SET) делује се на тастере До варијације долази у корацима од 0,5°C између 5°C и 30°C. сл. 27 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 247: Начини Рада Термостата

    8.2 начини рада термостата 8.2.1 ручни/аутоматски Када се термостат налази у рУчнОм / аУтОматСкОм начину рада, дисплеј приказује жељену температуру коју је подесио корисник (A - "сл. 28") и температуру околине (B - "сл. 28"). ако се појаве услови због којих је задата вредност виша (у случају да је систем подешен на грејање) или нижа (у случају у ком је систем подешен на освежавање) од температуре околине, термостат шаље захтев у CONNECT CRP. режими терморегулације могу се извршити у ручном режиму или у атуоматском режиму. рУчнИ У рУЧном режиму ( ) жељена температура је константна током целог дана / недеље. аУтОматСкИ У AУтОматСкОм режиму ( ) жељена температура варира у зависности од програмираних временских интервала (помоћу APP или помоћу CONNECT CRP). међутим, могуће је истовремено мењати жељену температуру чак и у аУТомаТСКом режиму, делујући...
  • Página 248 8.2.2 режим искључивања У овом режиму дисплеј приказује текст “OFF”. сл. 29 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 249: Калибрација Сензора Температуре

    8.3 калибрација сензора температуре Термостат омогућава да се коригује мерење температуре околине путем уношења одступања између -9,9 °C и +9,9 °C, у кориацима од 0,1°C. подразумевана вредност је подешена на 0,0°C. Да бисте изменили вредност одступања, у основном приказу дуже од 5 секунди држите притиснут тастер и пустите га. на дисплеју се приказује следеће: 1. вредност корекције (b "сл. 30"), могуће је модификовати тастерима 2. Измерена температура (a "сл. 30") на коју је примењена подешена корекција “b”. неколико секунди од задњег притиска на тастер, изабрана вредност се чува и враћа се на основни приказ.
  • Página 250: Функционисање Релејног Контакта

    8.4 Функционисање релејног контакта релеј на термостату се затвара када постоји захтев за топлотом или освежавањем, а отворен је у другим случајевима. Хоризонтална трака која се налази испод симбола приказује стање релеја: и захев за грејањем је активан » захев за грејањем није активан » захев за освежавањем је активан » » захев за освежавањем није активан сл. 31 cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 251: Аномалије

    8.5 аномалије ако постоји аномалија у систему, активирањем дисплеја (притиском на било који тастер) моћи ће се приказати, на 5 секуунди, одговарајући код грешке истовремено са текстом “ERR”. након што прође 8 секунди, приказ се враћа у уобичајен начин рада. аномалије термостата приказане су симболима “Exx”: “E10” – аномалија унутрашњег сензора температуре “E20” – грешка у комункацији са RF модулом “E21” – неуспешна комникација са мрежним пролазом. сл. 32 - Пример грешке термостата cod. 3542B150 - Rev 02 - 04/2022...
  • Página 252: Јачина Радио Сигнала

    8.6 јачина радио сигнала могуће је добити приказ јачине радио сигнала примљеног из мрежног пролаза ова информација је корисна било у фази инсталације било током провере исрпавности инсталације са мрежним пролазом. Да би се добила та информација неопходно је држати притиснут тастер у трајању дужем од 5 секунди. након што га пустите, појављује се симбол rSS са приказом јачине сигнала ("сл. 33"). приказ на екрану остаје активан 80” а вредност се ажурира сваких 15”. приказ, са резолуцијом од 0.1, је индекс квалитета радио комуникације између термостата и мрежног пролаза, према вредностима наведеним у следећој табели.
  • Página 253: Одржавање

    9. ОДржавање за чишћење термостата користите меку крпу, ако је могуће од микро влакана. навлажити неутралним детерџентом и пажљиво протрљати. 10. ДОДатак 10.1 технички лист производа Са референцом на делегирану уредбу (еУ) Бр. 811/2013, i подаци представљени у табели могу да се користе за довршавање означавања уређаја за грејање. могуће комбинације са термостатом, одговарајуће класе конфигурације и енергетски допринос систему. CRP ZONE Тип генератора Класа и допринос Котао са фиксном температуром потиса Тип On-Off I = 1% (On-Off) Повезивање...
  • Página 254: Техничке Карактеристике

    10.2 техничке карактеристике Димензије 83,3 x 83,3 x 25 mm Напајање 2 AA батерије NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Релејни контакт ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Сензор температуре RF модул 868 MHz Темп. складиштења од -20°C до 70°C Релативна...
  • Página 255 Introduction ..................................256 Règles générales de sécurité .............................256 Contenu de l’emballage ...............................257 Installation ..................................258 Installation ......................................259 Installation du support ..................................261 Système avec paSSerelle ................................262 Symboles thermostat ..............................263 Description des symboles à l'écran..............................264 Connexion RF ................................265 association rF à la passerelle (pairing - appairage) .......................... 266 Dissociation rF de la passerelle (Unpairing - Désappairage) ......................
  • Página 256: Introduction

    1. IntRodUCtIon Cher client, merci d'avoir choisi ce thermostat FerrOlI. Il vous permettra de contrôler avec précision la température ambiante de la zone où il est installé et, grâce à la connexion radio (rF) avec la passerelle (gateway), il pourra être contrôlé à distance via une app dédiée.
  • Página 257: Contenu De L'eMballage

    3. ContEnU dE l’EmbAllAgE la boîte contient les éléments suivants : Chronothermostat 2 Piles AA Fixations / vis manuel d’instructions Support cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 258: Installation

    4. InStAllAtIon après avoir extrait le contenu de l'emballage, procédez à l'installation pour un positionnement correct du thermostat, choisis- sez la pièce dans laquelle vous passez le plus de temps. le thermostat doit être éloigné des sources de chaleur (radiateurs, cheminées, lumière directe, etc.) et des cou- rants d'air (voir « fig. 1 »).
  • Página 259: Installation

    4.1 Installation 1. retirez le couvercle. 2. Dévissez le cache-bornes 3. Fermez le couvercle et fixez (« fig. 3 ») et connectez les le fond au mur avec les vis contacts de la soupape de zone fournies. (si elle est prévue) aux bornes du contact propre.
  • Página 260 4. Insérez les piles dans le 5. remontez le thermostat logement approprié en faisant attention à la polarité. fig. 5  fig. 6  cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 261: Installation Du Support

    4.2 Installation du support fig. 7  fig. 8  fig. 9  cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 262: Système Avec Passerelle

    4.3 Système avec PASSEREllE le système est doté d'une passerelle connectée à l'unité via le protocole Modbus et à Internet. le thermostat se connecte à la passerelle via une communication rF et peut être géré via l'application de la passerelle. fig. 10 ...
  • Página 263: Symboles Thermostat

    5. SymbolES thERmoStAt Symboles Signal rF État pile Température de consigne • Affichage température sélectionnée • Indication de l’opération en cours Affichage température ambiante Mode automatique activé Mode manuel activé Mode de fonctionnement chauffage Demande de chauffage Mode de fonctionnement rafraîchissement Demande de rafraîchissement touches Sélection du mode de la zone...
  • Página 264: Description Des Symboles À L'éCran

    5.1 description des symboles à l'écran Signal RF - Si l'appareil n'est associé à aucune passerelle, l'icône clignote Si l'appareil est associé mais la communication n'est pas active, l'icône reste éteinte Si le thermostat est associé et connecté à la passerelle, l'icône est allumée fixe Pile - L'icône s'allume lorsque les piles sont quasiment déchargées T SET - Indique que la valeur affichée dans les chiffres supérieurs est la température ambiante souhaitée Automatique - Indique que le mode de thermorégulation de la zone est AUTOMATIQUE...
  • Página 265: Connexion Rf

    6. ConnExIon RF lorsque les piles sont insérées, l'état d'association (appairage) et de communication avec la passerelle est vérifié. fig. 12  Pendant les premières secondes, tous les symboles de l'afficheur sont activés, puis la version du thermostat s'affiche. Si le thermostat n'est appairé (associé) à aucune passerelle, l'icône clignote et seule la température ambiante relevée s'affiche à...
  • Página 266: Association Rf À La Passerelle (Pairing - Appairage)

    Si le thermostat est associé à une passerelle, mais la communication n'est pas encore présente (attente du premier message ou perte de connexion), l'icône est éteinte et seule la température ambiante relevée s'affiche à l'écran. Si le thermostat est associé et la communication est présente, l'icône est allumée fixe et les informations relati- ves à...
  • Página 267 4. a l'aide des touches entrez le mot de M E N U passe (« 10 »), puis appuyez sur la touche S A I S I R L E M O T D E P A S S E fig. 16 ...
  • Página 268 9. a l'aide des touches sélectionnez le I N S T A L L E R menu « GeSTION ZONeS » et validez avec la G E S T I O N D E S Z O N E S touche A J O U T E R U N E Z O N E S U P P R I M E R U N E Z O N E...
  • Página 269 A P P A R I E M E N T I N S T A L L A T E U R fig. 22  À partir de CRP ZONE : 14. appuyez sur la touche b du thermostat (« fig. 23 »). pendant 1 à 2 secondes à l'aide d'un objet pointu.
  • Página 270: Dissociation Rf De La Passerelle (Unpairing - Désappairage)

    D É S A P P A R I E M E N T fig. 24  À partir de CRP ZONE : 4. appuyez sur le bouton b du thermostat pendant 1-2 sec. 5. pendant la phase de dissociation, le mot « LEA »...
  • Página 271: Réinitialisation (Reset) Des Paramètres D'uSine

    6.3 Réinitialisation (reset) des paramètres d'usine IMPORTANT Avant de réinitialiser le thermostat, procéder à la dissociation comme indiqué au par. « 6.2 dissociation RF  de  la  passerelle  (Unpairing  -  Désappairage)  »  page 270. après avoir désappairé le thermostat, procéder à la réinitialisation d’usine du thermostat en appuyant sur la touche b pendant au moins 5 secondes puis en la relâchant.
  • Página 272: Communication Rf

    à des intervalles prédéterminés. pour préserver la durée de vie des piles, l'alignement entre l'appareil Crp ZONe et CONNECT CRP s'effectue : 1. Lorsque le thermostat sort du mode basse consommation (affichage éteint).
  • Página 273: Utilisation Générale

    8. UtIlISAtIon généRAlE en appuyant à plusieurs reprises sur la touche les différents modes de fonctionnement du thermostat peuvent être réglés. Les modes de fonctionnement possibles sont : Automatique Manuel Éteint cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 274: Modification De La Température Ambiante

    8.1 modification de la température ambiante Appuyez sur n'importe quelle touche jusqu'à ce que l'affichage soit activé. pour régler la température souhaitée (T SeT), utilisez les touches la variation se fait par pas de 0,5°C entre 5°C et 30°C. fig. 27  cod.
  • Página 275: Fonctionnement Du Thermostat

    8.2 Fonctionnement du thermostat 8.2.1 manuel / Automatique lorsque le thermostat est en fonctionnement mAnUEl / AUtomAtIQUE, l'écran affiche la température souhaitée réglée par l'utilisateur (A - « fig. 28 ») et la température ambiante (b - « fig. 28 »). Si des conditions sont telles que le point de consigne est supérieur (si le système est réglé sur chauffage) ou infé- rieur (si le système est réglé...
  • Página 276 8.2.2 mode oFF (Arrêt) Dans ce mode, l'écran affiche le message « OFF ». fig. 29  cod. 3542B150 - rev 02 - 04/2022...
  • Página 277: Étalonnage De La Sonde De Température

    8.3 étalonnage de la sonde de température le thermostat permet de corriger la mesure de la température ambiante en insérant un décalage (offset) entre -9,9°C et +9,9°C, par pas de 0,1°C. La valeur par défaut est fixée à 0,0 °C. Pour modifier la valeur d'offset, à...
  • Página 278: Fonctionnement Des Contacts Relais

    8.4 Fonctionnement des contacts relais le relais du thermostat est fermé lorsqu'il y a une de- mande de chaleur ou de rafraîchissement, et ouvert dans les autres cas. la barre horizontale sous les symboles indique l'état du relais : demande de chauffage active »...
  • Página 279: Anomalies

    8.5 Anomalies S'il y a une anomalie dans le système, en activant l'écran (en appuyant sur n'importe quelle touche), il sera possible de visualiser pendant 5 secondes le code d'erreur relatif en même temps que l’indication « err ». Après 8 secondes, l'affichage revient au fonctionnement normal. les anomalies du thermostat sont affichées avec le symbole «...
  • Página 280: Puissance Du Signal Radio

    8.6 Puissance du signal radio Il est possible d'avoir une indication de l'intensité du si- gnal radio reçu par la passerelle. Ces informations sont utiles à la fois pendant la phase d'installation et pour vé- rifier la bonne installation avec la passerelle. pour obtenir cette information, maintenir la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes.
  • Página 281: Entretien

    être utilisées comme complément de l’étiquetage énergétique des dispositifs de chauffage, en référence au règlement délégué (Ue) n° 811/2013. Combinaisons possibles avec le thermostat, classes de configuration associées et contribution énergétique au système. CRP ZonE Type de générateur Classe et contribution Chaudière avec température de départ fixe...
  • Página 282: Caractéristiques Techniques

    10.2 Caractéristiques techniques Dimensions 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentation 2 Piles AA NO 250 Vca, 3A cosφ = 1 Contact relais ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Sonde température Module RF 868 MHz Temp. stockage de -20°C à 70°C Humidité...
  • Página 284 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in UE - Fabricado en la UE - Made in the EU - Fabricat în UE Wyprodukowano w UE - Geproduceerd in de EU Κατασκευάζεται στην ΕΕ - Prodhuar në BE - Произведено у ЕУ - Fabriqué dans l’UE...