Página 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de uso PW-III DE/GB/FR/ES 51100011...
Página 2
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
Página 5
Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Palettenwagen PW-III PW-III 5110.0011...
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 25.07.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5110.0011...
Allgemeines 4 / 12 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (PW III) ist ausschließlich geeignet für den Transport von Steinpaketen auf Paletten im Baustellenbereich. Paletten müssen seitlich unterfahren werden. Das Gerät (PW III) darf bei Hanglagen nur eingesetzt werden, wenn sie nicht mehr wie 15° Neigung betragen und die herrschenden Verhältnisse einen gefahrlosen Umgang zulassen.
Sicherheit 6 / 12 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
Sicherheit 7 / 12 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ...
Einstellung und Bedienung 8 / 12 Einstellung und Bedienung Einstellung Vor dem Arbeiten mit dem Gerät (PW III) ist es notwendig, die Gabelholmen (3) auf den benötigten Abstand einzustellen. Die Gabelholmen (3) sind verschiebbar und können so stufenlos auf die Abmessung der Palette angepasst werden.
Einstellung und Bedienung 9 / 12 Bedienung Zum Absenken der Gabelholmen (3) den am Hydraulikzylinder befindlichen Bedienhebel II entgegen dem Uhrzeigersinn betätigen, wodurch ein sanftes allmähliches Absenken erzielt wird. Sobald die Gabelholmen (3) weit genug abgesenkt sind, kann dem Gerät (PW III) unter die zu hebende Palette gefahren werden.
Wartung und Pflege 10 / 12 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur in drucklosem, stromlosen und bei stillgelegtem Zustand des Gerätes erfolgen! 5.1.1 Mechanik...
Wartung und Pflege 11 / 12 Reparaturen Reparaturen am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten besitzen. Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen Sachverständigen durchgeführt werden. Prüfungspflicht Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden (...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
Página 17
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Página 21
Operating Instructions Translation of original operating instructions Pallet-Cart PW-III V2 ~ 1 5110.0011...
Página 22
Maintenance and care ............................10 Maintenance ..............................10 5.1.1 Mechanical ..............................10 Trouble shooting ............................10 Repairs ................................11 Safety procedures ............................11 Hints to the type plate ........................... 12 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................12 5110.0011...
Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Authorized person for EC-documentation: Name: J. Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 25.07.2018................
Página 24
Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Authorized person for UK-documentation: Name: Nigel Hughes Address: Probst Ltd ; Unit 2 Fletcher House; Stafford Park 17; Telford Shropshire TF3 3DG, United Kingdom Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 02.08.2021................(Eric Wilhelm, Managing director)
General 4 / 12 General Authorized use The device pallet cart (PW III) exclusively suitable for transporting of stone slabs (on pallets) on a building site (on even ground). Underride the pallets sidewise. The device (PW III) may only be used on sloping locations with not more than 15° (slope) and if the conditions on the area allows a safety handling with this device.
General 5 / 12 Survey and construction Handle Lever for lifting cylinder Gabelholmen (einstellbar) Abb.1 2.3 Technical Data Type: Max. Pallet Length Distance between forks Carrying capacity Dead weight PW III 1.250 mm [49˝] adjustable 1.500 kg [3,300 lbs] 195 kg [430 lbs] 2.3.1 Technical Characteritics Maximum Load Height:...
Safety 6 / 12 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
Safety 7 / 12 Definition skilled worker / specialist Only skilled workers or specialists are allowed to carry out the installation-, maintenance-, and repair work on this device! Skilled workers or specialists must have for the following points (if it applies for for mechanic this device), the necessary professional knowledge.
Adjustments and operating 8 / 12 Function Control 3.7.1 General Before using the device check the functions and the working condition. Maintenance and lubrication are only permitted when device is shut down! Do not use the device, until all faults which can cause safety hazards are removed. ...
Adjustments and operating 9 / 12 Operating For a slowly lowering of the forks (3) activate the lever II at the hydraulic cylinder anti-clockwise . As soon as the forks (3) are lowered adequate, the PW III can be positioned under the pallet. ...
Maintenance and care 10 / 12 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in unpressurised, electro less and closed state of the device! 5.1.1 Mechanical...
Maintenance and care 11 / 12 Repairs Only persons with the appropriate knowledge and ability are allowed to repair the device. Before the device is used again, it has to be checked by an expert. Safety procedures It is the contractor’s responsibility to ensure that the device is checked by an expert in periods of max.
Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
Página 34
After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.com / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Página 38
Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Diable pour le transport de palettes PW-III PW-III V2 ~ 1 5110.0011...
Página 39
Maintenance et entretien ............................. 10 Maintenance ..............................10 5.1.1 Mechanique ..............................10 Élimination des dérangements ........................11 Réparations ..............................11 Devoir de contrôle ............................11 Informations concernant la plaque signalétique ..................12 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............12 5110.0011...
CE-Déclaration de Conformité 3 / 12 CE-Déclaration de Conformité Description: Diable pour le transport de palettes PW-III Type: PW-III N° de commande: 5110.0011 Fabricant: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.de La machine décrite ci-dessus est conforme aux exigences applicables des directives UE suivantes : Idée directrice EC 2006/42/CE...
Généralités 4 / 12 Généralités Utilisation conforme L’engin (PW III) est exclusivement conçu pour transporter des paquets de pavés sur des palettes sur les chantiers. Les palettes doivent pouvoir être soulevées par les côtés. L’engin (PW III) peut être utilisé sur des terrains en pente à condition que l’inclinaison ne dépasse pas 15° et que les conditions ambiantes permettent une utilisation sans risque.
Généralités 5 / 12 Vue d´ensemble et structure Poignée Levier de commande pour cylindre de levage Fourches (adjustable) Fig.1 2.3 Caractéristiques techniques Modèle: Longueur max. de la Dégagement du longeron de la Charge admissable: Poids propre: palette: fourche PW III 1.250 mm einstellbar 1.500 kg...
Sécurité 6 / 12 Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée.
Sécurité 7 / 12 Mesures de sécurité personnelle Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
Página 45
Réglage et fonctionnement 8 / 12 Réglage et fonctionnement Réglage Avant de commencer à travailler avec l’engin (PW III), il faut régler les fourches (3) en fonction de l’intervalle nécessaire. Les fourches (3) ajustables peuvent être adaptées aux dimensions de la palette. Fourches Fig.
Réglage et fonctionnement 9 / 12 Fonctionnement Pour abaisser la charge, on actionnera la commande I située sur le cylindre hydraulique dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, en observant une descente en douceur et progressive. Dès que les fourches (3) sont suffisamment abaissées, l’engin (PW III) peut être positionné sous la palette qui doit être soulevée.
Maintenance et entretien 10 / 12 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
Maintenance et entretien 11 / 12 Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE Impossible de soulever le Le clapet de descente (levier de commande Fermer le clapet de descente (levier de diable II) est ouvert commande II) Impossible d’abaisser le Le clapet de descente (levier de commande Vérifier le clapet de descente (levier de diable II) est défectueux...
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
Página 51
PIECES DE HYDRAULIQUE DE TRANSPALETTE CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nº CODE DESIGNATION 030800 Piston 030100 Corps hydraulique 032100 031400 Bille 6 mm. 030400 Clé Descente 031300 Bille 8 mm. 031200 Ressort 031900 Rondelle 032000 031100 Ressort 030900 Protectour 031000 Collier 031700 Joint O.R. 030300 Pistón de pompage 030200...
Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales Carro para Estibas PW PW-III 51100011...
Página 58
Obligación de comprobación ........................11 Nota sobre la placa de características ......................12 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ................. 12 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas...................... 12 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 04.03.2022................(Eric Wilhelm, Encargado)
Generalidades Generalidades Empleo conforme al uso previsto El dispositivo (PW III) sólo es adecuado para el transporte de paquetes de piedra sobre paletas en la zona de obras. Las paletas deben ser conducidas por debajo lateralmente. El aparato (PW III) sólo puede utilizarse en pendientes si éstas no tienen una inclinación superior a 15° y las condiciones reinantes permiten un manejo seguro.
Generalidades Resumen y estructura Mango Palanca de mando Cilindro de elevación Patas de horquilla (ajustables) Figura 1 2.3 Datos técnicos Tipo: Longitud de la paleta: Distancia entre las patas de la Capacidad de carga: Peso muerto: horquilla: PW III 1.250 mm ajustable 1.500 kg 195 kg...
Seguridad Seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte! Identifica un peligro. Si no se evita, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones muy graves. ¡Situación peligrosa! Identifica una situación peligrosa. Si no se evita, la consecuencia pueden ser lesiones o daños materiales. ¡Prohibición! Identifica una prohibición.
Seguridad Medidas de seguridad personales • Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
Ajuste y funcionamiento Ajuste y funcionamiento Configuración • Antes de trabajar con el implemento (PW III) es necesario ajustar las barras de la horquilla (3) a la distancia requerida. • Las barras de horquilla (3) son ajustables y, por tanto, pueden adaptarse continuamente a las dimensiones del palé.
Ajuste y funcionamiento Operación • Para bajar los brazos de la horquilla (3), accione la palanca de control II del cilindro hidráulico en sentido contrario a las agujas del reloj, lo que consigue un descenso gradual y suave. • En cuanto las barras de la horquilla (3) descienden lo suficiente, el dispositivo (PW III) puede desplazarse por debajo del palet a elevar.
Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
(→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).