Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de uso
PW-III
DE/GB/FR/ES
51100011
V2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para probst PW-III

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de uso PW-III DE/GB/FR/ES 51100011...
  • Página 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Página 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Palettenwagen PW-III PW-III 5110.0011...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bedienung ............................... 9 4.2.1 Nachfüllen Hydrauliköl ..........................9 Wartung und Pflege .............................. 10 Wartung ................................ 10 5.1.1 Mechanik ............................... 10 Störungsbeseitigung ............................ 10 Reparaturen ..............................11 Prüfungspflicht .............................. 11 Hinweis zum Typenschild ..........................11 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 12 5110.0011...
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 25.07.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5110.0011...
  • Página 8: Allgemeines

    Allgemeines 4 / 12 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (PW III) ist ausschließlich geeignet für den Transport von Steinpaketen auf Paletten im Baustellenbereich. Paletten müssen seitlich unterfahren werden. Das Gerät (PW III) darf bei Hanglagen nur eingesetzt werden, wenn sie nicht mehr wie 15° Neigung betragen und die herrschenden Verhältnisse einen gefahrlosen Umgang zulassen.
  • Página 9: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 5 / 12 Übersicht und Aufbau Handgriff Bedienhebel Hubzylinder Gabelholmen (einstellbar) Abb.1 2.3 Technische Daten Typ: Palettenlänge: Abstand Gabelholm: Tragfähigkeit: Eigengewicht: PW III 1.250 mm einstellbar 1.500 kg 195 kg 2.3.1 Technische Merkmale Hub bei Höchstlast: Höchstbreite Palette: Breite: Länge: Höhe: 200 mm...
  • Página 10: Sicherheit

    Sicherheit 6 / 12 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Página 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 7 / 12 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen  Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.  Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ...
  • Página 12: Einstellung Und Bedienung

    Einstellung und Bedienung 8 / 12 Einstellung und Bedienung Einstellung  Vor dem Arbeiten mit dem Gerät (PW III) ist es notwendig, die Gabelholmen (3) auf den benötigten Abstand einzustellen.  Die Gabelholmen (3) sind verschiebbar und können so stufenlos auf die Abmessung der Palette angepasst werden.
  • Página 13: Bedienung

    Einstellung und Bedienung 9 / 12 Bedienung  Zum Absenken der Gabelholmen (3) den am Hydraulikzylinder befindlichen Bedienhebel II entgegen dem Uhrzeigersinn betätigen, wodurch ein sanftes allmähliches Absenken erzielt wird.  Sobald die Gabelholmen (3) weit genug abgesenkt sind, kann dem Gerät (PW III) unter die zu hebende Palette gefahren werden.
  • Página 14: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 10 / 12 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur in drucklosem, stromlosen und bei stillgelegtem Zustand des Gerätes erfolgen! 5.1.1 Mechanik...
  • Página 15: Reparaturen

    Wartung und Pflege 11 / 12 Reparaturen  Reparaturen am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten besitzen.  Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen Sachverständigen durchgeführt werden. Prüfungspflicht  Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden (...
  • Página 16: Hinweis Zur Vermietung/Verleihung Von Probst-Geräten

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Página 17 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Página 21 Operating Instructions Translation of original operating instructions Pallet-Cart PW-III V2 ~ 1 5110.0011...
  • Página 22 Maintenance and care ............................10 Maintenance ..............................10 5.1.1 Mechanical ..............................10 Trouble shooting ............................10 Repairs ................................11 Safety procedures ............................11 Hints to the type plate ........................... 12 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................12 5110.0011...
  • Página 23: Ec-Declaration Of Conformity

    Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Authorized person for EC-documentation: Name: J. Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 25.07.2018................
  • Página 24 Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Authorized person for UK-documentation: Name: Nigel Hughes Address: Probst Ltd ; Unit 2 Fletcher House; Stafford Park 17; Telford Shropshire TF3 3DG, United Kingdom Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 02.08.2021................(Eric Wilhelm, Managing director)
  • Página 25: General

    General 4 / 12 General Authorized use The device pallet cart (PW III) exclusively suitable for transporting of stone slabs (on pallets) on a building site (on even ground). Underride the pallets sidewise. The device (PW III) may only be used on sloping locations with not more than 15° (slope) and if the conditions on the area allows a safety handling with this device.
  • Página 26: Survey And Construction

    General 5 / 12 Survey and construction Handle Lever for lifting cylinder Gabelholmen (einstellbar) Abb.1 2.3 Technical Data Type: Max. Pallet Length Distance between forks Carrying capacity Dead weight PW III 1.250 mm [49˝] adjustable 1.500 kg [3,300 lbs] 195 kg [430 lbs] 2.3.1 Technical Characteritics Maximum Load Height:...
  • Página 27: Safety

    Safety 6 / 12 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Página 28: Definition Skilled Worker / Specialist

    Safety 7 / 12 Definition skilled worker / specialist Only skilled workers or specialists are allowed to carry out the installation-, maintenance-, and repair work on this device!  Skilled workers or specialists must have for the following points (if it applies for for mechanic this device), the necessary professional knowledge.
  • Página 29: Function Control

    Adjustments and operating 8 / 12 Function Control 3.7.1 General  Before using the device check the functions and the working condition.  Maintenance and lubrication are only permitted when device is shut down!  Do not use the device, until all faults which can cause safety hazards are removed. ...
  • Página 30: Operating

    Adjustments and operating 9 / 12 Operating  For a slowly lowering of the forks (3) activate the lever II at the hydraulic cylinder anti-clockwise .  As soon as the forks (3) are lowered adequate, the PW III can be positioned under the pallet. ...
  • Página 31: Maintenance And Care

    Maintenance and care 10 / 12 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in unpressurised, electro less and closed state of the device! 5.1.1 Mechanical...
  • Página 32: Repairs

    Maintenance and care 11 / 12 Repairs Only persons with the appropriate knowledge and ability are allowed to repair the device. Before the device is used again, it has to be checked by an expert. Safety procedures  It is the contractor’s responsibility to ensure that the device is checked by an expert in periods of max.
  • Página 33: Hints To The Type Plate

    Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
  • Página 34 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.com / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 38 Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Diable pour le transport de palettes PW-III PW-III V2 ~ 1 5110.0011...
  • Página 39 Maintenance et entretien ............................. 10 Maintenance ..............................10 5.1.1 Mechanique ..............................10 Élimination des dérangements ........................11 Réparations ..............................11 Devoir de contrôle ............................11 Informations concernant la plaque signalétique ..................12 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............12 5110.0011...
  • Página 40: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-Déclaration de Conformité 3 / 12 CE-Déclaration de Conformité Description: Diable pour le transport de palettes PW-III Type: PW-III N° de commande: 5110.0011 Fabricant: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.de La machine décrite ci-dessus est conforme aux exigences applicables des directives UE suivantes : Idée directrice EC 2006/42/CE...
  • Página 41: Généralités

    Généralités 4 / 12 Généralités Utilisation conforme L’engin (PW III) est exclusivement conçu pour transporter des paquets de pavés sur des palettes sur les chantiers. Les palettes doivent pouvoir être soulevées par les côtés. L’engin (PW III) peut être utilisé sur des terrains en pente à condition que l’inclinaison ne dépasse pas 15° et que les conditions ambiantes permettent une utilisation sans risque.
  • Página 42: Vue D´eNsemble Et Structure

    Généralités 5 / 12 Vue d´ensemble et structure Poignée Levier de commande pour cylindre de levage Fourches (adjustable) Fig.1 2.3 Caractéristiques techniques Modèle: Longueur max. de la Dégagement du longeron de la Charge admissable: Poids propre: palette: fourche PW III 1.250 mm einstellbar 1.500 kg...
  • Página 43: Sécurité

    Sécurité 6 / 12 Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée.
  • Página 44: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 7 / 12 Mesures de sécurité personnelle  Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité.  L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Página 45 Réglage et fonctionnement 8 / 12 Réglage et fonctionnement Réglage  Avant de commencer à travailler avec l’engin (PW III), il faut régler les fourches (3) en fonction de l’intervalle nécessaire.  Les fourches (3) ajustables peuvent être adaptées aux dimensions de la palette. Fourches Fig.
  • Página 46: Réglage Et Fonctionnement

    Réglage et fonctionnement 9 / 12 Fonctionnement Pour abaisser la charge, on actionnera la commande I située sur le cylindre hydraulique dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, en observant une descente en douceur et progressive. Dès que les fourches (3) sont suffisamment abaissées, l’engin (PW III) peut être positionné sous la palette qui doit être soulevée.
  • Página 47: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 10 / 12 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Página 48: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien 11 / 12 Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE Impossible de soulever le Le clapet de descente (levier de commande Fermer le clapet de descente (levier de diable II) est ouvert commande II) Impossible d’abaisser le Le clapet de descente (levier de commande Vérifier le clapet de descente (levier de diable II) est défectueux...
  • Página 49: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Página 51 PIECES DE HYDRAULIQUE DE TRANSPALETTE CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nº CODE DESIGNATION 030800 Piston 030100 Corps hydraulique 032100 031400 Bille 6 mm. 030400 Clé Descente 031300 Bille 8 mm. 031200 Ressort 031900 Rondelle 032000 031100 Ressort 030900 Protectour 031000 Collier 031700 Joint O.R. 030300 Pistón de pompage 030200...
  • Página 52 PIECES DE TRANSPALETTE H-2 Nº CODE DESIGNATION 360000 Anneau Ø18 090000 Goujon Ø18 300000 Galet 020000 Ensemble fourche 030000 Hydraulique 110000 Goupille 5x50 100000 Goupille 3x30 320000 Support timon 060000 Timon 032300 GoujonØ10 160000 Ecrou M-12 180000 Vis 12x30 010000 Chassis H-2 280000 Roue 155-13”...
  • Página 53: Preuve De Maintenance

    (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Página 57: Carro Para Estibas Pw

    Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales Carro para Estibas PW PW-III 51100011...
  • Página 58 Obligación de comprobación ........................11 Nota sobre la placa de características ......................12 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ................. 12 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas...................... 12 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
  • Página 59: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 04.03.2022................(Eric Wilhelm, Encargado)
  • Página 60: Generalidades

    Generalidades Generalidades Empleo conforme al uso previsto El dispositivo (PW III) sólo es adecuado para el transporte de paquetes de piedra sobre paletas en la zona de obras. Las paletas deben ser conducidas por debajo lateralmente. El aparato (PW III) sólo puede utilizarse en pendientes si éstas no tienen una inclinación superior a 15° y las condiciones reinantes permiten un manejo seguro.
  • Página 61: Resumen Y Estructura

    Generalidades Resumen y estructura Mango Palanca de mando Cilindro de elevación Patas de horquilla (ajustables) Figura 1 2.3 Datos técnicos Tipo: Longitud de la paleta: Distancia entre las patas de la Capacidad de carga: Peso muerto: horquilla: PW III 1.250 mm ajustable 1.500 kg 195 kg...
  • Página 62: Seguridad

    Seguridad Seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte! Identifica un peligro. Si no se evita, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones muy graves. ¡Situación peligrosa! Identifica una situación peligrosa. Si no se evita, la consecuencia pueden ser lesiones o daños materiales. ¡Prohibición! Identifica una prohibición.
  • Página 63: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad Medidas de seguridad personales • Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
  • Página 64: Ajuste Y Funcionamiento

    Ajuste y funcionamiento Ajuste y funcionamiento Configuración • Antes de trabajar con el implemento (PW III) es necesario ajustar las barras de la horquilla (3) a la distancia requerida. • Las barras de horquilla (3) son ajustables y, por tanto, pueden adaptarse continuamente a las dimensiones del palé.
  • Página 65: Operación

    Ajuste y funcionamiento Operación • Para bajar los brazos de la horquilla (3), accione la palanca de control II del cilindro hidráulico en sentido contrario a las agujas del reloj, lo que consigue un descenso gradual y suave. • En cuanto las barras de la horquilla (3) descienden lo suficiente, el dispositivo (PW III) puede desplazarse por debajo del palet a elevar.
  • Página 66: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 67: Reparaciones

    (→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
  • Página 68: Nota Sobre La Placa De Características

    Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
  • Página 70 MONTAGE DES PALETTENHUBWAGENS H-2 Nº CODE BEZEICHNUNG 360000 Sicherungsbügel Ø18 090000 Bolzen Ø18 300000 Laufrolle 020000 Gabelsatz 030000 Hydraulikpumpe 110000 Splint 5x50 100000 Splint 3x30 320000 Deckel Gabelführung 060000 Lenkstange 032300 Bolzen Ø10 160000 Schraubenmutter M-12 180000 Schraube 12x30 010000 Chasis H-2 280000 Rad 155-13”...
  • Página 71 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MONTAGE HYDRAULIKPUMPE Nº CODE BEZEICHNUNG 030800 Stange 030100 Hydraulikgehäuse 032100 Gewindestift 031400 Kugel 6 mm. 030400 Ablasshahn 031300 Kugel 8 mm. 031200 Feder 031900 Unterlegscheiben 032000 Schraube 031100 Feder 030900 Dichtscheibe 031700 Flanschring 030300 Pumpenkolben 030200 Hebel 031800 Schaber 031500 Runddichtring...
  • Página 72: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.de / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aparato modelo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Articulo-Nr.:...