Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
CARAVAN COVER
MSW-CC-450-130
MSW-CC-500-130
MSW-CC-550-130
MSW-CC-600-130
MSW-CC-650-130
MSW-CC-700-130
MSW-CC-750-130
MSW-CC-800-130
MSW-CC-850-130
E X P O N D O . D E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-CC-450-130

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones CARAVAN COVER MSW-CC-450-130 MSW-CC-500-130 MSW-CC-550-130 MSW-CC-600-130 MSW-CC-650-130 MSW-CC-700-130 MSW-CC-750-130 MSW-CC-800-130 MSW-CC-850-130 E X P O N D O . D E...
  • Página 2 INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH PRODUKTNAME WOHNMOBIL ABDECKPLANE PRODUCT NAME CARAVAN COVER NAZWA PRODUKTU POKROWIEC NA PRZYCZEPĘ KEMPINGOWĄ NÁZEV VÝROBKU PLACHTA NA OBYTNÝ AUTOMOBIL HOUSSE POUR CAMPING - CAR NOM DU PRODUIT NOME DEL PRODOTTO TELO DI COPERTURA PER CAMPER NOMBRE DEL PRODUCTO...
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes WOHNWAGEN-ABDECKPLANE MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Modell CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Abmessungen (für 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x Wohnwagen, die die 400- 450- 500- 550- 600-...
  • Página 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN. Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand.
  • Página 5: Persönliche Sicherheit

    Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
  • Página 6: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Das Produkt dient dem Schutz von Wohnwagen vor äußeren Einflüssen (Regen, Schnee, UV-Strahlen, Staub, Laub, Vogelkot usw.) – es kann sowohl für Wohnwagen, die im Freien stehen, als auch für Wohnwagen, die geschlossenen Räumen stehen, verwendet werden. Das spezielle atmungsaktive Gewebe verhindert, dass sich unter der Plane Feuchtigkeit ansammelt und Schimmel bildet, jedoch bietet die Abdeckplane unter bestimmten Wetterbedingungen keine 100%-ige Wasserdichtigkeit –...
  • Página 7 Auf den der Abdeckplane befinden sich Reißverschlüsse dankt der Sie Zugang zu allen Wänden des Wohnwagens haben, ohne dass hierfür die gesamte Abdeckplane abgenommen werden muss. Die spezielle Gurte an den Seitenwänden (die unter dem Wohnwagen hindurchgezogen werden müssen) dienen der sichereren Befestigung der Abdeckplane und sollen verhindern, dass sie vom Wind abgezogen wird.
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Der Wohnwagen sollte möglichst sauber und trocken sein. • • Die Anhängerräder müssen blockiert werden (Feststellbremse angezogen) und an den Ecken müssen Stabilisierungsstützen angebracht werden. • Es muss sichergestellt werden, dass alle Fenster geschlossen und die interne Heizung sowie der Kühlschrank ausgeschaltet sind und dass sich auf der Oberfläche des Wohnwagens keine losen und/oder hervorstehenden Gegenstände, wie z.
  • Página 9: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name CARAVAN COVER MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Model CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Dimensions (for a caravan not 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x exceeding the specified 400- 450-...
  • Página 10: Safety In The Workplace

    PLEASE CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION, To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications contained in this instruction manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
  • Página 11: Personal Safety

    Only the manufacturer's service department may repair the product. Do not carry out repairs yourself! Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on to a third party, the operating instructions must also be handed over together with the unit.
  • Página 12 due to the specifics of the material used! The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description For convenient transport the product is packed in a bag. The bag itself is secured for transport with an additional strap.
  • Página 13 There are zippers on the corner of the cover - they enable access to each of the walls of the trailer without the necessity of taking off the entire cover. Special straps on the side walls (to be pulled under the bottom of the trailer) serve to secure the cover and prevent it from being blown away by the wind.
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    • the trailer should be as clean and dry as possible. The wheels of the trailer must be immobilized (parking brake applied) and • stabilizer bars placed on the corners of the trailer. • Make sure all windows are closed, internal heaters and refrigerators are turned off, and there are no loose and/or protruding objects such as antennas on the surface of the trailer.
  • Página 15: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu POKROWIEC NA PRZYCZEPĘ KEMPINGOWĄ MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Model CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Wymiary (dla przyczepy 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x kempingowej nie 400- 450- 500- 550- 600-...
  • Página 16: Bezpieczeństwo Użytkowania

    PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
  • Página 17: Bezpieczeństwo Osobiste

    W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać...
  • Página 18: Zasady Użytkowania

    3. Zasady użytkowania Produkt przeznaczony jest do ochrony przyczep kempingowych przed wpływami czynników zewnętrznych (deszcz, śnieg, promienie słoneczne, kurz, liście, ptasie odchody itp.) – może być stosowany zarówno do przyczep stojących na zewnątrz jak i w pomieszczeniach zamkniętych. Specjalna „oddychająca” tkanina zapobiega zbieraniu się...
  • Página 19 Na narożnikach pokrowca znajdują się zamki błyskawiczne – umożliwiają one dostanie się do każdej ze ścian przyczepy bez konieczności zdejmowania całego pokrowca. Specjalne paski na ścianach bocznych (do przeciągnięcia pod spodem przyczepy) służą pewniejszemu zamocowaniu pokrowca i mają na celu zapobiec zrzuceniu go przez wiatr.
  • Página 20: Czyszczenie I Konserwacja

    przyczepa powinna być w miarę możliwości jak najczystsza i sucha. • • koła przyczepy muszą być unieruchomione (uruchomiony hamulec postojowy), a na jej narożnikach podłożone podpórki stabilizujące. • upewnić się, że wszystkie okna są zamknięte, wewnętrzne źródła ogrzewania oraz lodówki wyłączone, a na powierzchni przyczepy nie znajdują...
  • Página 21: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku PLACHTA NA OBYTNÝ PŘÍVĚS MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Model CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Rozměry (pro obytný přívěs 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x nepřekračující uvedené 400- 450- 500- 550-...
  • Página 22: Bezpečnost Na Pracovišti

    PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého provozu zařízení dbejte na jeho řádnou obsluhu a údržbu podle doporučení uvedených v těchto pokynech. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny související...
  • Página 23 Opravy výrobku smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. 2.2.
  • Página 24: Popis Zařízení

    podmínek plachta nezajistí stoprocentní vodotěsnost – nejedná se o vadu výrobku a vyplývá to ze specifických vlastností použitého materiálu! Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení Pro pohodlnou přepravu je výrobek zabalen do pytle. Samotná plachta je při přepravě...
  • Página 25 V rozích plachty se nacházejí zipy, které umožňují dostat se ke každé stěně přívěsu, aniž by bylo nutné sundávat celou plachtu. Speciální pásky na bočních stěnách (sloužící k přetažení pod spodkem přívěsu) zajišťují pevnější upevnění plachty a zabraňují jejímu stržení větrem. 3.2.
  • Página 26: Čištění A Údržba

    kola přívěsu musí být znehybněna (spuštěním parkovací brzdy) a v jeho • rozích musí být podloženy stabilizační podpěrky. • ujistěte se, že všechna okna jsou zavřená, tepelné zdroje a lednice uvnitř vypnuté a na povrchu přívěsu se nenachází žádné volně ležící a/nebo vyčnívající...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit BÂCHE DE PROTECTION POUR CARAVANE MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Modèle CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Dimensions (pour une 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x caravane ne dépassant pas les 400- 450-...
  • Página 28: Sécurité D'uTilisation

    AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les caractéristiques techniques et les spécifications contenues dans ce mode d’emploi sont à...
  • Página 29: Sécurité Personnelle

    En cas de doute quant au bon fonctionnement du produit ou si vous constatez qu’il est endommagé, contactez le service après-vente du fabricant. Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’effectuez pas les réparations vous-même ! Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur.
  • Página 30: Règles D'uTilisation

    3. Règles d’utilisation Le produit est conçu pour protéger les caravanes des facteurs externes (pluie, neige, soleil, poussière, feuilles, fientes d’oiseaux, etc.) Il peut être utilisé aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur. Le tissu « respirant » empêche l’accumulation d’humidité et la formation de moisissures sous la couverture. Toutefois, la couverture n’offre pas une protection totale dans toutes les conditions météorologiques : il ne s’agit pas d’un défaut du produit, mais résulte des matériaux utilisés !
  • Página 31 Les fermetures à glissière situées dans les coins permettent d’accéder facilement à chaque paroi de la caravane sans avoir à retirer la bâche. Les sangles latérales (à placer sous la caravane) servent à sécuriser la bâche pour éviter qu’elle ne soit emportée par le vent. 3.2.
  • Página 32: Important

    les roues de la caravane doivent être bloquées (frein de stationnement • activé), des stabilisateurs doivent être installés aux coins. • assurez-vous que toutes les fenêtres sont fermées, que les sources de chaleur et les réfrigérateurs sont éteints et qu’il n’y a pas d’objets détachés et/ou saillants, tels que des antennes, sur la surface de la caravane.
  • Página 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro TELO DI COPERTURA PER ROULOTTE DA Nome del prodotto CAMPEGGIO MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Modello CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Dimensioni (per roulotte che 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x non superano i valori 400-...
  • Página 34: Sicurezza Di Utilizzo

    PRIMA DI PROCEDERE AL LAVORO BISOGNA ACCURATAMENTE LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE. Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità.
  • Página 35: Sicurezza Personale

    In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore. Il prodotto può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro.
  • Página 36: Principi Di Utilizzo

    3. Principi di utilizzo Il prodotto è progettato per proteggere le roulotte dalle influenze esterne (pioggia, neve, luce del sole, polvere, foglie, escrementi di uccelli, ecc.) - può essere utilizzato sia per le roulotte parcheggiate all'esterno che all'interno. Lo speciale tessuto "traspirante" impedisce all'umidità e alla muffa di accumularsi sotto la copertura, tuttavia, in certe condizioni atmosferiche la copertura potrebbe non essere impermeabile al 100% - questo non è...
  • Página 37 Ci sono delle cerniere agli angoli della copertura - queste permettono di entrare in ogni parete della roulotte senza dover rimuovere l'intera copertura. Delle cinghie speciali sulle pareti laterali (da tirare sotto la roulotte) servono per fissare meglio la copertura ed evitare che venga spazzata via dal vento. 3.2.
  • Página 38: Pulizia E Manutenzione

    le ruote della roulotte devono essere immobilizzate (freno di • stazionamento inserito) e i supporti di stabilizzazione devono essere collocati agli angoli della roulotte. assicurarsi che tutte le finestre siano chiuse, che le fonti di riscaldamento • interno e i frigoriferi siano spenti e che non ci siano oggetti sciolti e/o sporgenti come antenne sulla superficie della roulotte.
  • Página 39: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto FUNDA PARA CARAVANA MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Modelo CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x Dimensiones (máximas de la 400- 450- 500- 550-...
  • Página 40: Seguridad De Uso

    LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR CON ESTA HERRAMIENTA. Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
  • Página 41: Seguridad Personal

    Cualquier reparación del producto deberá ser realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No reparar el producto por cuenta propia! Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
  • Página 42: Descripción Del Equipo

    El producto está diseñado para proteger las caravanas de los factores externos (lluvia, nieve, luz solar, polvo, hojas, excrementos de los pájaros, etc.). Puede emplearse tanto al aire libre como en recintos cerrados. La tela «transpirable» previene la acumulación de humedad y la formación de moho bajo la funda. Sin embargo, la funda no proporciona una protección completa en todas las condiciones meteorológicas.
  • Página 43: Preparación

    Las cremalleras en las esquinas permiten acceder cómodamente a cada pared de la caravana sin quitar la funda. Las correas en los lados (que deben colocarse debajo de la caravana) sirven para fijar mejor la funda para que no se la lleve el viento. 3.2.
  • Página 44: Importante

    las ruedas de la caravana deben estar inmovilizadas (freno de • estacionamiento activado), en las esquinas deben colocarse apoyos estabilizadores. asegúrese de que todas las ventanas están cerradas, las fuentes de calor y • las neveras están apagadas, y de que no hay ningún objeto suelto y/o sobresaliente, como antenas, en la superficie de la caravana.
  • Página 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve LAKÓKOCSIPONYVA MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Modell CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Méretek (a megadott 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x értékeket meg nem haladó 400- 450- 500- 550- 600- lakókocsihoz) [Szélesség x...
  • Página 46: Biztonságos Üzemeltetés

    A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁST. A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő műszaki adatok és specifikációk aktuálisak.
  • Página 47 Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő...
  • Página 48: A Készülék Leírása

    3. Üzemeltetés szabályai A terméket arra tervezték, hogy megvédje a lakókocsikat a külső tényezők (eső, hó, napsugár, por, levelek, madárürülék stb.) hatásaitól – kültéren és beltéren egyaránt használható lakókocsikhoz. A speciális „lélegző” anyag megakadályozza a nedvesség felhalmozódását és a penészképződést a ponyva alatt, azonban bizonyos időjárási körülmények között a ponyva nem biztosít 100%-os vízállóságot –...
  • Página 49 A ponyva sarkaiban cipzárak találhatók – ezek lehetővé teszik, hogy a lakókocsi minden falához hozzáférjen anélkül, hogy a teljes ponyvát le kellene vennie. Az oldalfalakon található speciális hevederek (amelyeket a lakókocsi alján kell áthúzni) a ponyva biztonságosabb rögzítésére és a szél általi ledobás megakadályozására szolgálnak.
  • Página 50: Tisztítás És Karbantartás

    a lakókocsi kerekeit rögzíteni kell (behúzva a rögzítőféket), és a sarkainál • stabilizáló támasztékokat kell alájuk helyezni. • győződjön meg arról, hogy minden ablak be van csukva, a belső fűtőtestek és hűtők ki vannak kapcsolva, és hogy nincsenek laza és/vagy kiálló...
  • Página 51: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn OVERTRÆK TIL CAMPINGVOGN MSW- MSW- MSW- MSW- MSW- Model CC-450- CC-500- CC-550- CC-600- CC-650- Dimensioner (for en 250 x 250 x 250 x 250 x 250 x campingvogn, der ikke 400- 450- 500- 550- 600- overstiger de givne værdier)
  • Página 52: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle.
  • Página 53: Personlig Sikkerhed

    Produktet må kun repareres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv! Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. 2.2. Personlig sikkerhed a) Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er...
  • Página 54: Beskrivelse Af Enheden

    Produktet er designet til at beskytte campingvogne mod påvirkning af ydre faktorer (regn, sne, solstråler, støv, blade, fugleklatter osv.) - det kan bruges både til udendørs campingvogne og indendørs. Et særligt "åndbart" stof forhindrer ophobning af fugt og dannelse af skimmelsvamp under overtrækket, men under visse vejrforhold vil betrækket ikke give 100 % vandtæthed - dette er ikke en produktfejl, og det skyldes specificiteten af brugt materiale! Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den...
  • Página 55 Der er lynlåse i hjørnerne af overtrækket - de giver dig mulighed for at komme til hver af campingvognens vægge uden at skulle fjerne hele overtrækket. Specielle stropper på sidevæggene (som skal trækkes gennem undersiden af traileren) bruges til at fastgøre dækslet mere sikkert og forhindre, at det bliver slynget af vinden.
  • Página 56: Rengøring Og Vedligeholdelse

    campingvognhjulene skal være immobiliserede (parkeringsbremse • aktiveret), og stabiliserende understøtninger skal placeres i hjørnerne. • sørg for, at alle vinduer er lukkede, indvendige varmeapparater og køleskabe er slukket, og at der ikke er løse og/eller udragende genstande såsom antenner på campingvognens overflade. •...
  • Página 57 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...