Índice Introducción Uso previsto Manual de instrucciones Configuración del producto Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad - Precauciones generales de seguridad - Precauciones de seguridad - Precauciones de la batería - Precauciones de seguridad – Precauciones de la batería externa - Precauciones de seguridad - Precauciones de la luz de iluminación - Placa de características/placa de precaución 1.
Página 4
3.7 Montaje y desmontaje del cabezal guía 3.8 Conexión y desconexión del adaptador LAN inalámbrico USB 3.9 Montaje y desmontaje de la unidad de mástil 3.10 Conexión y desconexión del adaptador de la varilla de empuje 3.11 Conexión y desconexión del dispositivo de centrado 3.12 Inspecciones previas y posteriores al uso 4.
Página 5
4.10.4 Guardado del vídeo constante en una tarjeta SDHC 4.10.5 Eliminación de un vídeo constante 4.11 Visualización de imágenes en tiempo real en el monitor externo 100 4.12 Visualización de imágenes en tiempo real en el terminal portátil 100 4.12.1 Conexión de un adaptador LAN inalámbrico USB 4.12.2 Habilitar el adaptador LAN inalámbrico USB desde el menú...
Página 6
8.1.2 Problemas comunes 8.2 Solicitud de reparación del producto 9. Almacenamiento y mantenimiento 9.1 Sustitución de la batería o la batería externa 9.2 Sustitución de la junta tórica 9.3 Limpieza de los componentes 9.3.1 Limpieza del tubo de inserción 9.3.2 Limpieza del extremo distal 9.3.3 Limpieza del adaptador óptico 9.3.4 Limpieza del monitor LCD 9.3.5 Limpieza del dispositivo de centrado o el cabezal guía...
Si tiene alguna pregunta sobre cualquier información que aparezca en este manual de instrucciones, le rogamos se ponga en contacto con Olympus. Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes significados: Los [ ] señalan palabras de la interfaz de usuario del producto en inglés.
Precauciones de seguridad Tenga en cuenta que el uso de este instrumento de formas distintas a las específicamente descritas en este manual de instrucciones no garantiza su seguridad y también puede provocar un funcionamiento defectuoso de este instrumento. Siga detenidamente este manual de instrucciones al utilizar este instrumento.
Página 10
Nunca repare, desmonte ni remodele el instrumento. De lo contrario, pueden producirse lesiones en el cuerpo humano o daños en el instrumento. Solo el personal autorizado por Olympus puede reparar el instrumento. Olympus no se hace responsable de los accidentes ni los daños en el instrumento producidos como resultado de intentos de reparación por personal que no esté...
Página 11
(convertidores de viaje). Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA especificados por Olympus y enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente que no supere la potencia nominal. Si no sigue esta indicación, puede producirse humo, un incendio o una descarga eléctrica.
Página 12
No utilice nunca el adaptador óptico si alguno de sus componentes tiene holgura. De lo contrario, los componentes con holgura pueden soltarse. Si no puede conectar o desconectar el adaptador óptico porque la tuerca no gira, deje de utilizarlo. Póngase en contacto con Olympus.
Página 13
PRECAUCIÓN: Si se detecta alguna anomalía en la imagen de observación, detenga el uso inmediatamente y saque el tubo de inserción del objeto de inspección con cuidado. Si el adaptador óptico está a punto de caerse del extremo distal del tubo de inserción al insertar el tubo de inserción en el objeto de inspección, la iluminación se apaga.
Página 14
IPLEX GAir PRECAUCIÓN: No exponga el monitor LCD a impactos fuertes, presiones intensas o rayaduras con un objeto duro o puntiagudo. De lo contrario, el monitor LCD puede resquebrajarse o rayarse, o el monitor dañado puede causar lesiones personales. Cuando empuje el asa hacia abajo, procure no pillarse la mano ni otros objetos.
Página 15
NOTA: No guarde el instrumento en los siguientes lugares. Entornos expuestos a altas temperaturas, niveles elevados de humedad y grandes cantidades de polvo o partículas Lugares expuestos a la luz directa del sol o a radiación Lugares expuestos a gases que contengan haluros De lo contrario, el instrumento puede sufrir daños.
Página 16
IPLEX GAir NOTA: Tenga en cuenta las siguientes precauciones en relación con los terminales de este instrumento. No toque los terminales directamente con las manos. Evite que la suciedad o las gotas de agua entren en contacto con los terminales.
Página 17
NOTA: Tenga en cuenta las precauciones siguientes al usar el cabezal guía. Nunca utilice el cabezal guía si alguna de sus piezas está suelta. Las piezas sueltas pueden desprenderse durante la operación. No inserte el tubo de inserción en las ubicaciones indicadas más abajo. Lugares con pasos como la sección de salida o conexión del tubo Lugares con protrusiones Lugares donde puede notar que cuesta introducir el tubo de inserción...
Póngase en contacto con Olympus. Si el cargador de batería no puede completar la carga de la batería en el tiempo de carga...
Página 19
Si entra cualquier material extraño en la unidad de tambor, extraiga la batería, desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con Olympus inmediatamente. No extraiga la batería inmediatamente si el instrumento se ha estado utilizando continuamente durante mucho tiempo.
IPLEX GAir PRECAUCIÓN: No guarde la batería en los siguientes lugares. Entornos expuestos al agua, altas temperaturas, niveles elevados o bajos de humedad y polvo Lugares expuestos a la luz directa del sol o a radiación Lugares expuestos a gases que contengan haluros *1 El rendimiento de algunos componentes eléctricos puede disminuir a causa del haluro...
Página 21
"batería externa". PELIGRO: Utilice la caja de batería externa MAJ-2485. Utilice la batería externa recomendada por Olympus que se describe más abajo. Batería única NiMH que cumple la norma IEC62133-1 Intervalo de temperatura: se recomienda usar un intervalo de temperatura suficientemente más amplio que el de la caja de la batería externa (de 0 °C a 48 °C).
Página 22
IPLEX GAir ADVERTENCIA: No extraiga la batería externa inmediatamente si el instrumento se ha estado utilizando continuamente durante mucho tiempo. El calor generado por la batería externa puede provocar quemaduras. No toque los terminales de la batería externa con las manos mojadas.
Página 23
Si está experimentando problemas para extraer la batería externa de la caja de la batería externa, no intente hacerlo por la fuerza. Póngase en contacto con Olympus. Cuando sustituya la batería externa, no la inserte y la extraiga continuamente con rapidez.
IPLEX GAir NOTA: La contaminación de los terminales de la batería externa con aceite o transpiración puede provocar un fallo de contacto. Si la batería externa está sucia, límpiela con un paño seco antes del uso. Utilice la batería externa correctamente. Si utiliza la batería externa de forma incorrecta, pueden producirse fugas de líquidos en la batería externa, generación de calor o daños.
Página 25
PRECAUCIÓN: No mire fijamente la luz de iluminación. De lo contrario, puede sufrir lesiones en los ojos. Si mira fijamente la luz de iluminación durante un periodo de tiempo prolongado diagonalmente o desde un lateral, puede sufrir lesiones oculares. No mire fijamente la luz reflejada de la luz de iluminación. La luz reflejada de la luz de iluminación puede recogerse de forma distinta dependiendo de la forma de la superficie de reflejo.
Aprenda el significado de los símbolos de seguridad y utilice el producto siempre de la forma más segura posible. Si falta alguna etiqueta o si su contenido es ilegible, póngase en contacto con Olympus. Etiqueta de conformidad, valores nominales, modelo, número de serie DO NOT USE (NO USAR) PRECAUCIÓN:...
Página 27
Etiqueta de conformidad, modelo, número de serie, precauciones PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de los posibles riesgos de radiación óptica emitida por este producto. (Consulte la página 17) Preste atención a la temperatura del extremo distal del tubo de inserción inmediatamente después de usar este instrumento en entornos de altas temperaturas .
Página 28
IPLEX GAir Etiqueta de conformidad, modelo, precauciones PRECAUCIÓN: Cuando utilice la batería externa, siga las precauciones descritas en el manual de instrucciones. (Consulte la página 13) Información sobre el fusible PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar el fusible especificado. De lo contrario, puede producirse un incendio.
Desempaquetado 1.1 Desempaquetado Cuando desempaquete, asegúrese de haber recibido todos los artículos enumerados a continuación. Si falta algo o algún componente está dañado, póngase en contacto con Olympus. Nombre Cantidad Unidad base Unidad de tambor Tarjeta SDHC (de 4 GB, insertada en la ranura para tarjetas SDHC de la unidad base) Estuche del adaptador óptico...
IPLEX GAir Almacenamiento en el estuche del adaptador óptico El estuche del adaptador óptico puede guardarse en el soporte para el estuche del adaptador óptico en la unidad de tambor. 1.1.2 Opciones Sonda IV9●●●GA ((●●●) indica el diámetro y la longitud de la sonda).
Nomenclatura 2.1 Nomenclatura Unidad base N.º Nombre 1 Asa 2 Gancho para conectar la unidad de control remoto 3 Tapa de la interfaz 4 Monitor LCD 5 Botón [POWER] ( ) 6 Botón [LIGHT] ( ) 7 Terminal de ENTRADA CC 8 Conector USB 9 Terminal HDMI 10 Terminal para auriculares...
IPLEX GAir Unidad de tambor N.º Nombre 1 Eje de rotación del tambor 2 Soporte para el adaptador óptico 3 Asa de rotación del tambor 4 Asa 5 Interruptor principal 6 Terminal de ENTRADA CC 7 Tapa de la batería 8 Correa de fijación...
Página 33
Cable de relé o cable de relé de 5 m N.º Nombre 1 Rama 2 Conector (para unidad de tambor) 3 Conector (para unidad base) 4 Conector para fuente de alimentación 5 Acoplamiento Unidad de control remoto N.º Nombre N.º Nombre 1 Palanca [ZOOM] 8 Joystick [MEAS/ENTER]...
IPLEX GAir Caja de la batería externa N.º Nombre 1 Cuerpo principal de la caja de batería externa 2 Correa 3 Conector 4 Cierre 2.2 Nomenclatura del extremo distal/adaptador óptico N.º Nombre Extremo distal Muesca de posicionamiento del adaptador óptico...
2.3 Nomenclatura del monitor LCD Pantalla de imagen en tiempo real Pantalla de imagen congelada Icono/ N.º Nombre indicador Nombre de la carpeta Nombre del adaptador óptico Indicador de la temperatura del extremo distal Información de la longitud de inserción Icono de la dirección de gravedad Nivel de zoom Nivel de brillo...
Página 36
IPLEX GAir Icono/ N.º Nombre indicador Icono de LAN inalámbrico Icono de detención de rotación de imagen Icono del centrado de ángulo Icono LED Icono del modo de ganancia Título Logotipo *1 Aparece durante tres segundos cuando la tarjeta SDHC se inserta o cuando el número de imágenes que pueden grabarse cambia.
Página 37
Nombre del N.º Función botón 1 FOLDER Muestra u oculta el botón [MEAS/ENTER] (n.º6) 2 [ZOOM] Muestra u oculta los botones de nivel de zoom (T, W) 3 [BRT] Muestra u oculta los botones de nivel de brillo (+, -) Cambia entre la imagen en tiempo real y la imagen congelada 4 [FRZ]/[STOP] Detiene la grabación al grabar al vídeo...
Página 38
IPLEX GAir Pantalla de vista en miniatura Icono/ N.º Nombre indicador Nombre de la carpeta Nombre del archivo Indicador de la temperatura del extremo distal Icono de nota Nombre del adaptador óptico Icono de vídeo Nivel de zoom Nivel de brillo...
Página 39
Icono/ N.º Nombre indicador Icono del modo de ganancia Título Logotipo Icono LED Pantalla de vista en miniatura (botones del panel táctil) N.º Nombre del botón Función Página anterior Salta a la página anterior Página siguiente Salta a la página siguiente Marca de Cambia el modo de asignación de marcas de verificación de las imágenes verificación...
Página 40
IPLEX GAir Icono/ N.º Nombre indicador Nombre de la carpeta Nombre del archivo Indicador de la temperatura del extremo distal Nombre del adaptador óptico Nivel de zoom Nivel de brillo Fecha/hora Rejilla Icono de la tarjeta SD Número de imágenes grabables Indicador de la batería externa...
Página 41
● Cuando se reproduce un vídeo Icono/ N.º Nombre indicador Tiempo de reproducción de vídeo Barra de posición de la reproducción de vídeo Marca de índice Duración total del vídeo Icono para reproducir el vídeo Icono para pausar el vídeo Icono para finalizar la reproducción de vídeo Pantalla de visualización (botones del panel táctil) ●...
Página 42
IPLEX GAir N.º Nombre del botón Función Visualizar la imagen Salta a la imagen siguiente siguiente ● Cuando se reproduce un vídeo N.º Nombre del botón Función Retroceso Salta a la marca de índice anterior durante la reproducción de vídeo 6 Retroceso rápido Rebobina rápidamente durante la reproducción de vídeo...
Página 43
● Reproducción usando el panel táctil y el joystick [MEAS/ENTER] N.º Nombre del botón Función BORRAR Borra un vídeo constante COPIAR Copia un vídeo constante en una tarjeta SDHC 3 Retroceso rápido Rebobina rápidamente durante la reproducción de vídeo Avance rápido Avanza rápidamente durante la reproducción de vídeo *Para los procedimientos para reproducir el vídeo usando el joystick, consulte "Reproducir y pausar vídeos"...
IPLEX GAir ● Operación usando el panel táctil y el joystick [MEAS/ENTER] Nombre del N.º Función botón VOLVER Vuelve al menú de la pantalla de visualización COLOR Selecciona el color de la línea LÍNEA Seleccione el ancho de la línea Graba la imagen con información sobre la nota...
Preparativos e inspecciones previos al funcionamiento Asegúrese de seguir los preparativos y las inspecciones que se describen en este capítulo antes de usar el instrumento. Al primer signo de anomalía, deje de usar inmediatamente el instrumento y realice las acciones requeridas que se describen en "Resolución de problemas" (página 131). Se recomienda realizar estas inspecciones no solo antes de usar el instrumento, sino también periódicamente.
IPLEX GAir Utilización del asa extensible Asegúrese de que el cierre (A) de la maleta esté completamente cerrado. Presione el botón PUSH (B) para desbloquear el asa (C) y extenderla. Para guardar el asa extensible, presione el botón PUSH para presionar hacia abajo el asa extensible.
IPLEX GAir Saque las siguientes unidades. Manual de instrucciones Caja de la batería externa Cable del relé de 5 m, cargador de batería, adaptador de CA, cable de alimentación de CA y cable HDMI...
Sostenga el asa de la unidad de tambor y extraiga la unidad de tambor y la unidad base de la maleta de transporte. 3.2.2 Extracción de la sonda del estuche de la sonda Sostenga el cuerpo principal de la sonda (A) y la bobina (B), y sáquelos del estuche. 3.2.3 Conexión de la sonda NOTA: Apague la unidad de tambor antes de conectar o desconectar la sonda.
Página 50
IPLEX GAir Compruebe que no haya materiales extraños tales como suciedad o polvo, etc. adheridos a los terminales de la unidad de tambor y la sonda. NOTA: Compruebe que las juntas tóricas (4 posiciones) (A) del terminal en el lado de la sonda no tengan daños ni rayaduras.
Apriete los tornillos de fijación (2 posiciones) de la sonda usando una moneda, etc., y fíjela a la unidad de tambor. NOTA: Asegúrese de que los tornillos de fijación (2 posiciones) de la sonda estén bien apretados. Gire el mando de rotación del tambor (C) de la unidad de tambor y enrolle el tubo de inserción (D) de la sonda alrededor del eje de rotación del tambor.
Página 52
IPLEX GAir NOTA: No olvide desconectar la alimentación antes de conectar o desconectar el cable del relé. Conexión del cable del relé Deslice la palanca de fijación del asa en la sección superior de la unidad de tambor horizontalmente, abra la tapa del asa y saque la unidad base de la unidad de tambor.
Página 53
Abra la tapa del cable del relé (E) de la unidad base y conecte el cable del relé (F). Pase el cable de forma que no esté sometido a una fuerza o un retorcimiento excesivos, y cierre la tapa del cable del relé (E) mientras procura no pellizcar el cable. Si utiliza el cable de relé...
IPLEX GAir Abra la tapa del cable del relé (H) de la unidad de tambor y conecte el cable del relé. Presione el cable en la sección de fijación del cable (I) de la unidad de tambor y cierre la tapa del cable del relé (H).
Página 55
Deslice la palanca de fijación del asa en la sección superior de la unidad de tambor horizontalmente y abra la tapa del asa. Cuando monte la unidad base en la unidad de tambor, conecte la unidad base al asa de la unidad de tambor. CONSEJO: A continuación se muestra un ejemplo de montaje de la unidad base.
Página 56
IPLEX GAir Desmonte la unidad base siguiendo el mismo procedimiento de montaje pero en orden inverso. Utilización de la unidad base sin conectarla a la unidad de tambor La unidad base solamente puede ubicarse sobre una superficie plana, suspendida o montada en un trípode para el funcionamiento y la observación.
Cuando se hagan observaciones usando un trípode, monte el trípode en el orificio de montaje del trípode en la unidad base. PRECAUCIÓN: Asegúrese de montar firmemente la unidad base en el trípode para evitar que se caiga del trípode, ya que podría provocar lesiones o daños en la unidad. 3.3 Preparación de la fuente de alimentación 3.3.1 Uso de la batería Comprobación del nivel restante de la batería (en la batería sola)
Página 58
IPLEX GAir Inserte la batería prestando atención a la orientación de la batería. Asegúrese de que la batería quede bloqueada y cierre la tapa. Asegúrese de que la tapa de la batería esté bloqueada. CONSEJO: Asegúrese de recargar la batería antes de utilizarla por primera vez tras su compra o después de un periodo prolongado de inactividad.
3.3.2 Utilización de la batería externa Siga los procedimientos de más abajo para conectar la batería externa Inserte las ocho baterías externas en línea recta en la caja de la batería externa prestando atención a la orientación de las baterías externas, y cierre el cierre (A) de la caja.
Página 60
IPLEX GAir NOTA: No inserte la batería externa en la caja de la batería externa con la polaridad incorrecta (+ o -). Si inserta la batería externa en diagonal, quedará atrapada en la mitad como puede verse en la imagen de más abajo y no puede introducirse completamente.
Página 61
CONSEJO: Asegúrese de recargar la batería externa antes de utilizarla por primera vez tras su compra o después de un periodo prolongado de inactividad. En general, el rendimiento de la batería externa se degrada temporalmente a medida que la temperatura ambiente desciende. Observe que el rendimiento de la batería externa degradado por la baja temperatura se recupera después de que la temperatura ascienda a un nivel normal.
IPLEX GAir 3.3.3 Uso del adaptador de CA Siga los pasos de abajo para conectar el adaptador de CA. Abra la tapa del terminal de ENTRADA CC (A) en la unidad de tambor. Conecte el conector (B) para la alimentación del adaptador de CA al terminal de entrada de CC de la unidad de tambor.
3.4 Conexión y desconexión del adaptador óptico NOTA: Asegúrese de colocar la junta tórica en el extremo distal del tubo de inserción antes de utilizar el adaptador óptico. Si entra agua o suciedad en la unidad desde el área de conexión entre el tubo de inserción y el adaptador óptico pueden producirse fallos de funcionamiento o daños en la unidad.
Página 64
IPLEX GAir Conexión del adaptador óptico Disponga el adaptador óptico y el extremo distal de manera que formen una línea recta e inserte cuidadosamente el adaptador óptico en el extremo distal. Gire la tuerca (G) del adaptador óptico (H) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la rosca de conexión sobrepase la primera rosca.
3.5 Inserción y extracción de la tarjeta SDHC o la tarjeta microSDHC Inserción de la tarjeta SDHC o la tarjeta microSDHC Abra la tapa de la tarjeta SD. Preste atención a la orientación de la tarjeta microSDHC o la tarjeta SDHC e insértela a tope hasta que se oiga un "clic".
IPLEX GAir 3.6 Colocación y extracción de la unidad de control remoto Abra la tapa de la interfaz (A). Conecte la unidad de control remoto al conector USB (B). CONSEJO: Colgar el gancho para fijar la unidad base (C) de la unidad de control remoto sobre el gancho (D) para fijar la unidad de control remoto de la unidad base le permitirá...
3.7 Montaje y desmontaje del cabezal guía Si conecta el cabezal guía al extremo distal del tubo de inserción, podrá introducir más fácilmente el tubo de inserción. CONSEJO: Puede conectar el cabezal guía cuando utilice el adaptador óptico de visión delantera. Hay dos tipos de cabezal guía: uno para el adaptador óptico 120D y otro para el adaptador óptico 220D.
Página 68
IPLEX GAir Inserte la base (C) en el extremo distal del diámetro inferior. Alinee la ranura (G) del cabezal guía con la ranura (H) del tubo de inserción de forma que uno de los cortes D (4 posiciones) (F) del extremo distal esté visible desde el orificio (E) del cabezal guía, y sostenga la base y el tubo de inserción.
Alinee la muesca (F) del tapón (D) con uno de los cortes D (4 posiciones) (G), y sostenga la base y el tubo de inserción. No importa cuál de los cuatro cortes D (G) utilice. Alinee la base (C) con el tapón (D), y gírelo para conectarlo a la base. Si tiene dificultades para girar la base (C), existe la posibilidad de que la posición de la muesca (F) del tapón (D) no esté...
IPLEX GAir Para obtener más información sobre el adaptador LAN inalámbrico USB recomendado, póngase en contacto con Olympus. CONSEJO: La unidad base incluye un conector USB. Si conecta el concentrador USB (a la venta por separado), podrá usar la unidad de control remoto y el adaptador LAN inalámbrico USB al mismo tiempo.
Página 71
Abra la tapa del asa de la unidad de tambor y extraiga la unidad base. Para las operaciones detalladas, consulte "Montaje y desmontaje de la unidad base" (página 47). Inserte la unidad de mástil de forma que los pasadores de fijación (B) de la base de la unidad de mástil queden alineados con los orificios de montaje del mástil (A) de la tapa del asa, y apriete el mando de fijación (C).
IPLEX GAir Afloje la abrazadera (D) de la plataforma de la cámara en la parte superior de la unidad de mástil, alinee el orificio de montaje del trípode (F) de la unidad base con el tornillo de fijación (E) y gire el tornillo de fijación (G) para fijar la unidad base.
Gire el tapón para sacarlo del adaptador de la varilla de empuje. Pase el tubo de inserción por el adaptador de la varilla de empuje. PRECAUCIÓN: Conecte el adaptador de la varilla de empuje a unos 2 m del extremo distal del tubo de inserción.
Página 74
IPLEX GAir N.º Nombre (A) Tapón (sin junta tórica) (B) Placa (C) Cuerpo principal (D) Tapón (con junta tórica [E]) (E) Junta tórica Extraiga el adaptador óptico del extremo distal. * Para las operaciones detalladas, consulte "Conexión y desconexión del adaptador óptico"...
Página 75
Inserte las piezas montadas en el paso 2 en el tubo de inserción (F) como se muestra más abajo y muévalo a la posición justo después de la ranura de fijación (H) de la sección de angulación (G). Inserte la otra placa (B) en el tubo de inserción y colóquela en contacto con las piezas montadas en el paso 3.
Página 76
IPLEX GAir Inserte el tapón (D) en el tubo de inserción y encaje la superficie (I) del tapón (D) en la ranura de fijación (H) en la base de la sección de angulación. El tapón con junta tórica (E) montada dentro es el tapón (D).
Página 77
Conecte las piezas montadas en el paso 5 al tapón (D). Como el tapón (D) va atornillado con 2 roscas, el tornillo se engrana dos veces. Cuando el dispositivo de centrado está conectado en el tubo de inserción de forma segura, todo queda fijado excepto las placas.
IPLEX GAir CONSEJO: Cada pétalo de la placa tiene una pequeña protrusión (K) como puede verse en la imagen. Cuando la protrusión (K) en el pétalo desaparezca por el desgaste de la placa, ha llegado el momento de cambiar la placa. Sustituya la placa de acuerdo con el grado de desgaste.
Página 79
Ubicación de inspección Elemento Si detecta alguna anomalía □ Tubo de inserción, ¿Holgura en los componentes "Almacenamiento y sección de angulación, (exceptuando la sección de mantenimiento" extremo distal angulación)? (página 139) □ ¿Hay suciedad o gotas de agua en la lente de objetivo del extremo distal? El uso continuado en este estado representa un riesgo de daños para el adaptador óptico y/o el extremo...
Página 80
IPLEX GAir Ubicación de inspección Elemento Si detecta alguna anomalía □ Adaptador óptico ¿Hay suciedad o gotas de agua en la "Almacenamiento y superficie exterior del adaptador mantenimiento" óptico o de la lente de objetivo del (página 139) adaptador óptico? El uso continuado en este estado representa un riesgo de daños para el...
Página 81
□ ¿Presentan la superficie exterior, el Póngase en contacto con Maleta de transporte asa, el cierre, el asa extensible, las Olympus. ruedas u otras partes de la maleta de transporte daños, holgura o cualquier otra irregularidad? □ ¿Está utilizando la maleta de transporte indicada? La utilización de una maleta de...
Página 82
IPLEX GAir Ubicación de inspección Elemento Si detecta alguna anomalía □ Adaptador de la varilla ¿Hay piezas sueltas? Consulte "Conexión y de empuje desconexión del No use nunca la unidad si se ha adaptador de la varilla de detectado que hay elementos sueltos.
Funcionamiento básico 4.1 Encendido 4.1.1 Encendido Encienda el interruptor principal de la unidad de tambor. El LED [POWER] de la unidad de tambor se ilumina de color naranja. Pulse el botón [POWER] ( ) en la unidad base durante unos 1,5-2 segundos. El sistema se enciende y el LED [POWER] de la unidad de tambor cambia al color azul.
IPLEX GAir CONSEJO: Cuando se conecta la unidad de control remoto, los botones se encienden si el sistema está encendido. Si el icono de velocidad de angulación ( ) está parpadeando al encender el instrumento, el compresor se está llenando de aire. Espere hasta que el icono de velocidad de angulación se encienda.
Seleccione el adaptador óptico que quiere usar y pulse el joystick [MEAS/ENTER]. CONSEJO: Si el adaptador óptico se reemplaza durante la observación, vuelva a seleccionar el nuevo adaptador óptico en la pantalla de menú. Consulte "Operaciones del menú" (página 108) y "Menú de configuración inicial" (página 110). 4.2 Comprobación del nivel restante de la batería y el nivel restante de la batería externa Si la batería y/o la batería externa se conectan a este instrumento, el indicador que muestra el...
IPLEX GAir CONSEJO: El nivel restante de la batería también puede consultarse en [POWER INDICATOR] de la batería. (Tenga en cuenta que el nivel restante de la batería que aparece en el monitor LCD es diferente del nivel que aparece en el indicador de la batería). Para más información, consulte "Comprobación del nivel restante de la batería (en la batería sola)"...
Encendido/apagado manual de la iluminación Pulse el botón [LIGHT] ( ) (A) para activar o desactivar la iluminación. Cuando la iluminación se activa, el icono LED ( ) aparece en el monitor LCD. CONSEJO: Una pulsación larga del botón [VIEW] en la unidad de control remoto le permite cambiar la iluminación en el orden de encendido (haz alto), haz normal (eco) y apagado.
Página 88
IPLEX GAir Botones, palancas Función Panel táctil y joysticks (A) Palanca [ZOOM] Controla la función de zoom. Salta (hacia atrás y hacia delante) a las posiciones de las marcas de índice cuando en la pantalla de visualización se esté reproduciendo un vídeo o esté...
Página 89
Botones, palancas Función Panel táctil y joysticks Visualiza la pantalla de medición escalar. Si se pulsa este botón durante la reproducción de vídeo en la pantalla de visualización, se pausa o se reanuda la reproducción del vídeo. Joystick Selecciona un menú. Tocar la [MEAS/ENTER] pantalla...
Página 90
IPLEX GAir Botones, palancas Función Panel táctil y joysticks En la pantalla de vista en miniatura, si mueve esta palanca hacia arriba podrá mostrar y ocultar la marca ( ) de la imagen en miniatura seleccionada. Si mueve esta palanca hacia abajo, podrá mostrar u ocultar la marca ( ) de todas las imágenes en...
Botones, palancas Función Panel táctil y joysticks Botón [MENU] y Enciende o apaga el monitor LCD. botón [LIVE] Aunque el monitor LCD esté apagado, el vídeo (pulsación constante se graba. simultánea) Al volver a encender el sistema, aparece la pantalla en tiempo real. Botón Apaga la unidad base.
Página 92
IPLEX GAir Use el joystick [ANGLE/SPEED] para realizar las operaciones de angulación y observe las áreas afectadas en la pantalla. Intente no aplicar demasiada fuerza de empuje, torsión o tensión al tubo de inserción. Ajuste y grabe la imagen si es necesario.
Página 93
CONSEJO: Mantenga el tubo de inserción lo más recto posible hasta que quede situado a 2 m del extremo distal para obtener el mejor rendimiento de angulación. Cuando la temperatura ambiente del extremo distal alcance los 88 °C aprox., aparece el mensaje siguiente y la iluminación cambia de haz alto a haz normal (eco).
IPLEX GAir 4.6 Ajuste de la visualización de la imagen en tiempo real 4.6.1 Imagen fija (congelada) Mientras visualiza la imagen en tiempo real, pulse el botón [FREEZE]. La imagen observada se congela y el icono de congelación ( ) aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD.
Modo Descripción Auto (no Este modo ajusta automáticamente el brillo en función de los ajustes de representado) [BRIGHT]. Sin embargo, también puede aumentar el ruido en función de los ajustes [BRIGHT]. [WiDER1] Este modo se usa para visualizar imágenes en tiempo real con un nivel de brillo mayor que el de la función Auto (no representado).
4.8 Grabación de imágenes Puede grabar las imágenes observadas en una tarjeta SDHC como imágenes fijas o vídeos. Utilice la tarjeta SDHC proporcionada o la tarjeta SDHC recomendada por Olympus. No pueden usarse las tarjetas SD y SDXC. Compruebe que la tarjeta SDHC esté cargada correctamente antes del uso.
Página 97
"Operaciones del menú" (página 108) y "Menú de configuración inicial" (página 110). Grabación de la información de la pantalla Para grabar la información como la fecha/hora, título, longitud de inserción del logotipo, dirección de gravedad, etc. que aparece en la pantalla en la imagen fija, realice los ajustes en <MENÚ> - <CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>...
A", "_B", "_C" o "_D" al final del nombre del archivo de imagen. Utilice esta función para categorizar los archivos de imágenes. Los nombres de categorías de las marcas de archivos pueden cambiarse. (Póngase en contacto con Olympus para obtener más información). 4.8.2 Grabación de imágenes fijas Seleccione la carpeta de destino para guardar las imágenes.
Página 99
Seleccione la cadena de la lista de títulos predefinida registrada por anticipado. CONSEJO: Para obtener información sobre cómo registrar el título predefinido por anticipado, consulte el apartado "Registro de cadenas de texto como títulos predefinidos" (página 120). La imagen fija se congela. La pantalla se oscurece completamente durante un instante y, a continuación, se muestra la imagen congelada.
IPLEX GAir 4.8.3 Grabación de vídeos Seleccione la carpeta de destino para guardar las imágenes. Accione el joystick [MEAS/ENTER] para seleccionar la carpeta de destino donde se guardarán los archivos. (Consulte "Cambio de carpeta en la pantalla de imagen en tiempo real"...
Una vez grabada la imagen fija, aparece un cuadro de diálogo para confirmar la grabación de vídeo. Seleccione <SÍ>. Comienza la grabación de vídeo y de sonido. Mientras la grabación de vídeo esté en curso, el icono de grabación de vídeo ( ) del monitor LCD parpadea.
IPLEX GAir 4.9 Reproducción de imágenes Las imágenes grabadas pueden visualizarse con la vista de una imagen en pantalla completa (pantalla de visualización) o la vista de varias imágenes en miniatura (pantalla de vista en miniatura). La pantalla de vista en miniatura muestra varias imágenes en una lista, que resulta útil a la hora de localizar una imagen concreta de entre un número elevado de imágenes.
Cambie la imagen que desea reproducir. Accione el joystick [MEAS/ENTER] para cambiar la imagen que quiere reproducir. Mueva el joystick [MEAS/ENTER] hacia la izquierda. Se muestra la imagen anterior de la imagen mostrada actualmente. Cuando la primera imagen se muestra en orden ascendente, se visualiza la última imagen.
Página 104
IPLEX GAir Pulse el botón [THUMBNAIL] en la pantalla de imagen en tiempo real, en la pantalla de imagen congelada o en la pantalla de visualización. Aparece una vista con varias imágenes grabadas (hasta nueve imágenes por pantalla). El icono de vídeo ( ) aparece cuando se visualiza un vídeo.
El vídeo constante puede grabarse en una tarjeta microSDHC. Utilice la tarjeta microSDHC recomendada por Olympus. Las tarjetas microSD y microSDXC no pueden usarse. Compruebe que la tarjeta microSDHC esté bien cargada antes del uso.
IPLEX GAir 4.10.1 Preparación antes de la grabación del vídeo constante No olvide formatear la tarjeta microSDHC con este instrumento antes del uso. Para obtener más información sobre el formateo, consulte "<FORMATO microSD>" (página 114). Inserte una tarjeta microSDHC. Seleccione el menú - <MODO GRABACIÓN> - <VÍDEO CONSTANTE> y ajuste a <ON>.
LAN inalámbrica establecida con un terminal portátil (a la venta por separado) que tiene instalado IPLEX Image Share. Para usar IPLEX Image Share, instale la aplicación de Apple Store de Apple. Para más detalles, consulte la página web de Olympus. https://www.olympus-ims.com/en/service-and-support/downloads/ IPLEX Image Share incorpora las siguientes funciones.
Las imágenes grabadas con este instrumento pueden utilizarse en un PC con la ayuda de InHelp VIEWER. Las imágenes grabadas se cargan directamente en el ordenador desde la tarjeta SDHC que contiene las imágenes grabadas. Para usar el software InHelp VIEWER, descárgueselo de la página web de Olympus (https://www.olympus- ims.com/en/service-and-support/downloads/).
CONSEJO: Los datos de las tarjetas microSDHC no pueden cargarse directamente en un ordenador. Para más información, consulte "Utilización del vídeo constante" (página 98). 4.14 Visualización de la dirección de gravedad El sensor de aceleración integrado en el extremo distal del tubo de inserción permite visualizar la dirección de gravedad en la pantalla en tiempo real en función de la inclinación o la rotación del extremo distal del tubo de inserción.
IPLEX GAir <ORIENTAR AUTO.> Gira la imagen en tiempo real siguiendo la dirección de la gravedad. La imagen mostrada contiene el área sin datos (área de color negro en la imagen de la izquierda). <ORIENTAR ZOOM> Gira la imagen en tiempo real siguiendo la dirección de la gravedad y muestra la imagen ampliándola digitalmente de forma que el área sin...
Página 111
<FORMA DE LONGITUD> <LONGITUD SECCIÓN> Muestra la longitud desde el punto de referencia o el punto de pasada. <LONGITUD COMBINADA> Muestra siempre la longitud desde el punto de referencia. <UNIDAD DE <meter> LONGITUD> Ejemplo: 30,0 m <foot/inch> Ejemplo: 98’5” Puede definir los valores anteriores en el menú <FORMA DE LONGITUD> o el menú <UNIDAD DE LONGITUD>.
Página 112
IPLEX GAir Ejemplo 1 Con el conducto como se muestra más abajo, asumimos que empezamos la observación desde la posición A, definimos los codos B y C como los puntos de pasada y observamos hasta la posición D. Más abajo se muestra la información de longitud de inserción (en metros) para cada posición.
Página 113
Ejemplo 2 Con el mismo conducto usado en el ejemplo 1, las pantallas que aparecen al definir los puntos de pasada en los codos y la separación de cada punto de pasada se muestran más abajo. Si toca <BORRAR S2> o <BORRAR C2> en la posición D, se elimina la información del punto de pasada C que se definió...
IPLEX GAir 4.17 Detección de extracción del tubo de inserción doblado Cuando el tubo de inserción se saca del objeto de inspección con el extremo distal del tubo de inserción doblado, aparece un mensaje o la unidad de control remoto vibra.
Operaciones y funciones del menú 5.1 Operaciones del menú Este instrumento puede operarse usando los botones y joysticks de la unidad de control remoto y con el panel táctil de la unidad base. Funcionamiento usando los botones y joysticks de la unidad de control remoto Pulse el botón [MENU].
Página 116
IPLEX GAir Presione el joystick [MEAS/ENTER] para aplicar el ajuste y volver a la pantalla anterior a la visualización del menú. Uso del panel táctil Pulse el botón [MENU] del monitor LCD. Aparece la pantalla de menú. Pulse el botón del menú que quiera ejecutar.
5.2 Uso de la pantalla de imagen en tiempo real o imagen congelada 5.2.1 Menú de configuración inicial Al encender el instrumento, aparece la pantalla de imagen en tiempo real. Si pulsa el botón [MENU] de la pantalla de imagen en tiempo real o de la pantalla de imagen congelada, puede establecer los siguientes ajustes.
Página 118
IPLEX GAir Menú Elemento principal menú <NITIDEZ> Ajusta la nitidez de la imagen El nivel de nitidez incrementa de izquierda a derecha (4 niveles). Consulte "Ajuste de la nitidez de la imagen" (página 121). Esta opción no puede usarse para la pantalla de imagen congelada.
Menú Elemento principal menú <MODO Corrige la distorsión de la imagen. CORRECCIÓN DE Puede especificar el método para corregir la DISTORSIÓN> distorsión de la imagen para que parezca una superficie plana. Si utiliza el adaptador óptico 220D: <OFF> : no se permite <DEWARP220>: corrige la distorsión contrayendo hacia fuera.
Página 120
IPLEX GAir Menú Elemento principal menú Esta opción no puede usarse para la pantalla de imagen congelada. Esta opción no puede usarse si no se selecciona un adaptador óptico. <REJILLA> Muestra la rejilla en la pantalla. Puede seleccionar la vista de rejilla entre tres tipos o bien desactivarla.
Página 121
Menú Elemento principal menú <FORMATO Formatea (reinicia) la tarjeta microSDHC. microSD> <CANCEL>: no formatea la tarjeta microSDHC. <EJECUTAR>: formatea la tarjeta microSDHC. PRECAUCIÓN: No extraiga nunca la tarjeta microSDHC mientras se esté formateando. CONSEJO: Si formatea la tarjeta microSDHC, se borrarán todos los datos.
Página 122
IPLEX GAir Menú Elemento principal menú <CONFIGURACIÓN <PANTALLA> Selecciona la información que se mostrará en la DEL SISTEMA> pantalla. Puede seleccionar si se visualiza el zoom, el brillo, la fecha/hora, el título, el logotipo, el adaptador óptico, la longitud de inserción y la dirección de gravedad.
Página 123
Menú Elemento principal menú <VELOCIDAD Especifica la velocidad de angulación. ANGULAR> La velocidad de angulación puede seleccionarse entre <LENTA> y <RÁPIDA> (2 niveles). <UNIDAD DE Selecciona la unidad de la longitud de inserción. LONGITUD> Puede seleccionar <meter> o <foot/inch>. <FORMA DE Selecciona el método para visualizar la longitud LONGITUD>...
Página 124
IPLEX GAir Menú Elemento principal menú <VIBRACIÓN DEL Define la vibración de la unidad de control CONTROL REMOTO> remoto. Puede definir si desea que la unidad de control remoto vibre o no en los casos siguientes. Cuando el tubo de inserción se extrae del objeto de inspección, mantenga el extremo...
Menú Elemento principal menú <PREDETERMINADO> Inicia los ajustes inalámbricos. <CANCEL>: no formatea los ajustes inalámbricos. <EJECUTAR>: formatea los ajustes inalámbricos. <REPRODUCIR Reproduce el vídeo constante. VÍDEO> Reproduce los vídeos constantes automáticamente si hay vídeos constantes grabados. <SELECCIONAR Visualiza la lista de adaptadores ópticos. ADAPTADOR Puede definir el adaptador óptico que se conecta al ÓPTICO>...
Página 126
IPLEX GAir Seleccione el modo de entrada. Seleccione </*@> o <ÀÁÂ>. Introduzca el texto con el teclado. Para eliminar textos Para eliminar un texto, mueva el cursor hasta el texto y seleccione <BORRAR>. Para eliminar todos los textos introducidos, seleccione <LIMPIAR>.
Seleccione <EJECUTAR>. El título seleccionado aparece en la pantalla de imagen en tiempo real y la pantalla de imagen congelada. 5.2.3 Registro de cadenas de texto como títulos predefinidos Si registra previamente las cadenas de texto usadas con mayor frecuencia como títulos predefinidos, puede recuperarlas al introducir los títulos.
IPLEX GAir Seleccione la línea en la que desea registrar la cadena de texto. La cadena de texto que introduzca en el campo de título se registra como el título predefinido. Si registra un título predefinido, se sobrescribe lo que haya en la línea que haya especificado en la lista.
5.2.6 FECHA Y HORA Utilice el procedimiento siguiente para especificar la fecha y la hora. <CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA> - <FECHA HORA> - D.M.A, H:M, CONFIGURACIÓN DE FORMATO DE FECHA Asegúrese de ajustar la fecha y hora correctas antes de utilizar el instrumento por primera vez. La información de fecha y hora se graba junto a la información de pantalla para imágenes fijas y vídeos.
Página 130
IPLEX GAir Menú Ajustes disponibles <BORRAR> Eliminar las imágenes guardadas. <CANCEL>: no borra la imagen. <EJECUTAR>: borra la imagen. Puede eliminar las imágenes seleccionadas en la pantalla de miniaturas o imágenes con la marca ( <MOVER Mueve los archivos de imagen de una carpeta a otra.
Página 131
Los siguientes ajustes pueden aplicarse desde el menú de pantalla de visualización. Menú Ajustes disponibles <BORRAR> Eliminar las imágenes guardadas. <CANCEL>: no borra la imagen. <EJECUTAR>: borra la imagen. Puede eliminar la imagen mostrada en la pantalla de visualización. <NOTA> Inserta la nota informativa (texto/marca/dibujo a mano alzada) en la posición deseada de la pantalla (solamente la pantalla de visualización de imagen fija).
IPLEX GAir Funciones de medición 6.1 Función de medición escalar 6.1.1 Medición escalar La medición escalar mide la longitud de un objeto utilizando el valor de longitud de referencia predefinido en función de una longitud conocida dentro de la imagen de observación.
Página 133
CONSEJO: Si toca el botón [CURSOR/OK ON] ( ), se cambia el botón [CURSOR/OK] repetidamente en el orden de mostrar, mover y ocultar. La región de medición recomendada se muestra con una línea de puntos cuando se utiliza el adaptador óptico 220D. Cuando <OFF>...
IPLEX GAir Menú Descripción <MEDIDA> Inicia la medición escalar (especifique los puntos de medición) usando la longitud de referencia. <UNID.> Selecciona la unidad para la medición Puede seleccionar <mm> o <pulg.>. <CURSOR> Selecciona la forma del cursor. Puede seleccionar <SALIR MODO Sale de la medición escalar.
Página 135
Especificar los puntos de medición Alinee el cursor con un extremo del objeto que desee medir y pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Después alinee el cursor con el otro extremo y pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Salir de la medición Seleccione Menú -> <SALIR MODO MEDIDA> -> <EJECUTAR>.
La conexión de las unidades como se muestra más abajo le permitirá controlar la potencia de la unidad de tambor además de la operación remota mostrada en el ejemplo de configuración 1. (Se requieren ajustes especiales para esta configuración. Póngase en contacto con Olympus para obtener más información).
Página 137
Lado remoto Lado de operación Repetidor Repetidor (transmisor) (receptor) (recomendado) (recomendado) Cable LAN cableado (máximo de 100 m) Monitor externo (a la venta por separado) Unidad de Cable LAN cableado control Unidad de control remoto Ordenador de configuración (máximo de 100 m) remoto (recomendada) (a la venta por separado)
(página 38). Si observa averías evidentes, no utilice el instrumento y póngase en contacto con Olympus para realizar una reparación. Si sospecha la más mínima anomalía, no utilice el instrumento y realice las acciones descritas en "Guía de resolución de problemas" (página 131).
Página 139
SDHC por algún motivo. →Vuelva a grabar el vídeo o el sonido. O también puede usar la tarjeta SDHC recomendada por Olympus. <LA MEDICIÓN NO ESTÁ DISPONIBLE La medición escalar se inició mientras se visualizaba la EN LA IMAGEN AMPLIADA.>...
Página 140
IPLEX GAir Mensaje Causa y medida recomendada <CONEXIÓN LAN INALÁMBRICA La función de autocomprobación se ha activado para INACTIVA.> desactivar la LAN inalámbrica porque la temperatura interna es demasiado alta. →Detenga la inspección temporalmente, apague el sistema para dejar que el instrumento se enfríe y vuelva a encenderlo después.
Página 141
Mensaje Causa y medida recomendada <BATERÍA BAJA. CONECTAR EL La tensión de la batería y/o la tensión de la batería ADAPTADOR CA O APAGUE EL externa es baja. EQUIPO.> →Detenga todas las operaciones, por ejemplo, grabar, copiar, borrar imágenes y formatear la tarjeta SDHC, etc., y sustituya inmediatamente la batería y/o la batería externa.
IPLEX GAir Mensaje Causa y medida recomendada <ERROR GENERADOR DE IMÁGENES. La función de autocomprobación se ha activado para POR FAVOR APAGUE EL EQUIPO.> solicitar la finalización de la inspección porque la función de adquisición de imágenes tiene anomalías. →Detenga la inspección temporalmente, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
Página 143
Problema Causa y medida recomendada El sistema no se enciende. El adaptador de CA, la batería y/o la batería externa no están conectados. →Conecte el adaptador de CA, la batería y/o la batería externa correctamente. (Consulte "Preparación de la fuente de alimentación"...
Página 144
IPLEX GAir Problema Causa y medida recomendada La imagen no es nítida. La lente de objetivo del extremo distal del tubo de inserción o del adaptador óptico está sucia. →Límpielas con un trozo de gasa limpia o un bastoncillo de algodón.
8.2 Solicitud de reparación del producto Póngase en contacto con Olympus para solicitar la reparación de este instrumento. Incluya una descripción detallada del fallo de funcionamiento y de las condiciones en las que se produjo cuando devuelva el instrumento.
Se recomienda sustituir la batería o la batería externa cuando el tiempo de funcionamiento de la batería o la batería externa sea muy corto. Póngase en contacto con Olympus para cambiar la batería. Consulte en "Uso de la batería" (página 50) los procedimientos detallados para introducir y sacar la batería.
9.3.2 Limpieza del extremo distal Suciedad o gotas de agua en la lente de objetivo del extremo distal Sujete la sección rígida del extremo distal y utilice un trozo limpio y suave de gasa o un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad o las gotas de agua. También puede eliminar la suciedad y las gotas de agua con el cepillo.
IPLEX GAir Para obtener los mejores resultados, utilice etanol absoluto o alcohol isopropílico (a la venta por separado). NOTA: No limpie el adaptador óptico usando agua corriente. De lo contrario, el adaptador óptico puede resultar dañado. 9.3.4 Limpieza del monitor LCD Problemas de visualización del monitor LCD a causa de huellas y suciedad...
la cara interna de la tapa de la batería, la puerta de interfaz, la tapa de la tarjeta SD y las tapas del cable del relé, así como las piezas de montaje de cada unidad. 9.4 Extracción del agua de drenaje Si aparece el mensaje siguiente, extraiga el agua de drenaje de la unidad de tambor.
IPLEX GAir Apague el sistema. El siguiente mensaje vuelve a aparecer. <AGUA ACUMULADA (UNIDAD DEL COMPRESOR). POR FAVOR, APAGUE LA ALIMENTACIÓN Y DRENE EL AGUA.> Pulse <OK> para cerrar el mensaje y seleccione el menú - <CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA> - <ELIMINAR EL ERROR DE DRENAJE> y <EJECUTAR>.
Cambie el fusible por otro nuevo. Número de modelo del fusible: Littelfuse 0215005.MXP Capacidad nominal del fusible: T 5A H 250V Tamaño del fusible: 5×20 mm Número de fusibles necesarios: uno Si el fusible salta, obtenga el producto con el número de modelo descrito anteriormente y cámbielo por el antiguo.
Página 152
IPLEX GAir Conecte la unidad base a la unidad de tambor como se muestra en la imagen de más abajo. Ate el cable del relé manteniéndolo conectado a la unidad de tambor y a la unidad base. Sostenga el asa de la unidad de tambor y guarde la unidad de tambor y la unidad...
Página 153
Guarde los siguientes elementos en la maleta de transporte. Manual de instrucciones Caja de la batería externa Cable de relé de 5 m, cargador de batería, adaptador de CA, cable de alimentación de CA y cable HDMI...
Página 154
IPLEX GAir Guarde los siguientes elementos en la tapa superior. Estuche del adaptador óptico Unidad de control remoto Cabezal guía Adaptador de la varilla de empuje Unidad de mástil (mástil, plataforma de cámara) Batería * El estuche del adaptador óptico puede guardarse en la maleta de transporte o en la unidad de tambor.
9.6.2 Guardado de la sonda en el estuche de la sonda Extraiga la sonda de la unidad de tambor y guárdela en el estuche de la sonda. Inserte el extremo distal del tubo de inserción en el soporte del extremo distal (A) (lazo de la banda de caucho) en la bobina suavemente hasta que toque el extremo.
Página 156
IPLEX GAir Sostenga el cuerpo principal de la sonda y la bobina, y guárdelos en el estuche de la sonda. NOTA: No cierre la tapa de la funda si el tubo de inserción sobresale de la funda. De lo contrario, el...
Especificaciones 10.1 Entorno operativo Elemento Especificaciones Temperaturas de funcionamiento Tubo de inserción En aire: de -25 a 100 °C En agua: de 10 a 30 °C Otros componentes que En aire: de -15 a 48 °C (funcionamiento con batería) no son el tubo de : De 0 a 40 °C (funcionamiento con adaptador de CA) inserción y la caja de la batería externa...
IPLEX GAir Elemento Especificaciones Otros componentes No resistente al polvo, el agua ni las salpicaduras diferentes al tubo de inserción Grado de contaminación Todos los componentes 2 (incluido el adaptador de CA) Categoría de instalación (sobretensión) Ⅱ Todos los componentes NOTA: El cumplimiento de las especificaciones del entorno operativo no constituye ninguna garantía...
Página 159
Elemento Especificaciones Tubo de inserción Longitud de la sonda IV98200GA: 20 m IV98300GA: 30 m Exterior Trenza de tungsteno de alta durabilidad Unidad de tambor Dimensiones 359 (an.) x 465 (al.) x 307 (pr.) mm Peso 10,0 kg (incluido un cable de relé de 1,5 m) Unidad base Dimensiones 241 (An) x 190 (Al) x 70 (P) mm (excluida la protrusión)
Página 160
IPLEX GAir Elemento Especificaciones Conexión con unidad Tornillo de cámara 1/4-20UNC base Adaptador de la varilla de empuje Diámetro exterior ø32 mm Longitud total 123 mm Peso 320 g Maleta de transporte Dimensiones 538 (An) x 622 (Al) x 444 (P) mm (excluida la protrusión)
Página 161
Consumo de energía Tarjeta SDHC (para grabación de vídeos e imágenes fijas) Soporte de grabación Tarjeta MicroSDHC (para grabación de vídeo constante) Producto recomendado por Olympus que cumple la Clase 10 Grabación de imágenes fijas Resolución H640 × V480 (píxeles) Formato de grabación...
IPLEX GAir CONSEJO: Las imágenes grabadas con este instrumento pueden reproducirse en un ordenador, etc., pero las imágenes grabadas con otros dispositivos de grabación de imágenes como por ejemplo, una cámara digital o un ordenador personal, no pueden reproducirse con este instrumento.
Página 163
Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Nombre de la parte responsable: Olympus Scientific Solutions Americas Corp. Dirección: 48 Woerd Ave Waltham, MA 02453, EE. UU. Número de teléfono: 781-419-3900...
Consulte con el distribuidor local de Olympus acerca de los sistemas de recogida y/o devolución disponibles en su país. Directiva RoHS china Este logotipo se aplica a los productos eléctricos y electrónicos vendidos en China de acuerdo con la directiva "Métodos de gestión para la...
DEMUESTRA QUE EL OSS ES DEFECTUOSO, USTED ASUMIRÁ EL COSTE DE TODAS LAS REPARACIONES O CORRECCIONES NECESARIAS. http://www.olympus-ims.com/rvi-products/iplex-gair/oss-license/ Olympus no proporciona información sobre los códigos fuente obtenidos en la anterior URL. 10.2.5 Licencia de cartera de patentes AVC ESTE PRODUCTO ESTÁ LICENCIADO BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PRIVADO Y NO COMERCIAL POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA (i) LA CODIFICACIÓN DE VÍDEO CONFORME A LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O...
Página 166
IPLEX GAir *2 120D y 120S pueden insertarse en un orificio de 8,5 mm y 220D en un orificio de 10 mm, respectivamente, cuando se montan en el tubo de inserción. *3 Indica la longitud de la sección rígida del extremo distal cuando está montado en el tubo de...
Apéndice Gráfico del sistema Tarjeta SDHC IPLEX Image Share Tarjeta microSDHC (proporcionada/ (descargar de la (recomendada) Auriculares recomendada) App Store) Cable HDMI (a la venta por Monitor externo separado) (a la venta por separado) Unidad principal Terminal portátil (a la venta por separado) Unidad base Adaptador LAN...
Página 168
IPLEX GAir Unidad de mástil Cable de relé de 5 m (opcional) (opcional) MAJ-2483 MAJ-2487 Sonda (opcional) Estuche de la IV98200GA sonda IV98300GA (opcional) Tapón en punta Adaptador óptico Cabezal guía Adaptador de la (opcional) varilla de empuje MAJ-2484 120D/NF-IV98GA...