Descargar Imprimir esta página

Trigano MAYA Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

Etape 1 / Step 1 / Etapa 1 / Stap 1
FR - Placer le filet et les tubes sur le sol de telle manière que les
tubes puissent s'emboiter les uns aux autres (embout étroit face
à embout large).
EN - Place the net and the tubes on the ground in such a way that
the tubes can fit together (narrow end against wide end).
ES - Coloque la red y los tubos en el suedo de manera que los
tubos puedan encajarse los unos en los otros (un extremo
estrecho junto a un extremo ancho).
PT - Posicionar a rede e os tubos no chão de modo que os tubos
possam encaixar-se uns nos outros (extremidade estreita diante
da extremidade larga).
NL - Leg het net en de buizen zo op de grond dat de buizen in
elkaar geschoven kunnen worden (smal uiteinde tegenover
breed uiteinde).
Etape 2 / Step 2 / Etapa 2 / Stap 2
FR - Présenter les 4 tubes les uns aux autres. Emboiter les 3
premiers. Il peut être nécessaire de retrousser légèrement la
mousse de protection.
EN - Present 4 tubes to each other. Encase the first 3. It may be
necessary to lightly roll the protective foam.
ES - Coloque los 4 tubos para que puedan ajustarse en los
pasos posteriores. Encaje los 3 primeros. Es posible que haga
falta levantar un poco la espuma de protección.
PT - Apresentar os 4 tubos uns aos outros. Encaixar os 3
primeiros. Pode ser necessário levantar um pouco a espuma de
proteção.
NL - Leg de 4 buizen tegen elkaar zoals afgebeeld. Schuif
de eerste 3 buizen in elkaar. Het kan nodig zijn om het
beschermingsschuim iets terug te duwen.
4/4
Composition / Content / Composición
Composição / Samenstelling
Etape 3 / Step 3 / Etapa 3 / Stap 3
FR - Dernière jonction : Mettre face à face les 2 tubes non
emboités. Appuyer sur la structure pour la fermer. Veillez à ne
pas vous pincer les doigts.
EN - Last junction: 2 non nested tubes have to be face to face.
Press to close the structure. Careful not to pinch your fingers.
ES - Para hacer la última unión: los 2 tubos que no estén
encajados deben encontrarse uno delante del otro. Presione la
estructura para cerrarla teniendo cuidado con los dedos para no
hacerse daño.
PT - Última junção: coloque os 2 tubos frente a frente aninhado.
Pressione a estrutura para fechá-la. Tenha cuidado para não
prender os dedos.
NL - Om de laatste verbinding te maken, moeten de twee
nietsamengevoegde buizen zich tegenover elkaar bevinden. Duw
op de constructie om de buizen vast te zetten. Let op dat uw
vingers niet bekneld raken.
Etape 4 / Step 4 / Etapa 4 / Stap 4
FR - Fixer le tout à l'aide de la visserie fournie.
EN - Secure with using the supplied hardware.
ES - Ajustar el producto con la llave incluida.
PT - Fixar o conjunto dos elementos com o auxílio dos parafusos
fornecidos.
NL - Bevestig alles met behulp van de meegeleverde schroeven.
Réglage de la hauteur / Height adjustment
Ajuste de la altura / Ajuste da altura
Hoogte instellen
FR - Il faut ajuster l'ensemble des cordes pour que le produit soit
bien horizontal, à une hauteur comprise entre 35 et 50 cm. Le
réglage se fait à l'aide des « 8 de réglage ».
EN - Adjust all the strings: the product must be horizontal at a
height between 35 and 50 cm. The adjustment is made using the
8.
ES - Hay que ajustar todas las cuerdas para que el producto
quede totalmente horizontal, a una altura comprendida entre los
35 y los 50 cm. El ajuste se realiza utilizando las anillas de ajuste
con forma de 8.
PT - É preciso ajustar todas as cordas para que o produto fique
bem horizontal, a uma altura compreendida entre 35 e 50 cm. O
ajuste pode ser feito com o auxílio dos "8 de ajuste".
NL - Alle touwen moeten zodanig worden afgesteld dat het
product horizontaal is, op een hoogte van 35 tot 50 cm. Het
afstellen vindt plaats met behulp van de 8-vormige haken.
JOU055-RevB

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

J-jou055