[SK] Užívateľská príručka
Bezpečnostné upozornenia: Uis te sa, že pred inštaláciou aj počas inštalácie je odpojený prívod elektrického prúdu a zariadenie nie je pod elektrickým
napä m. Nevyhnutné je dodržať všetky bezpečnostné pravidlá pre inštaláciu elektrických zariadení a normy vzťahujúce sa na elektrické inštalácie, príp.
stavebné normy. Napájací zdroj zariadenia nemôže byť pripojený na okruh, ktorý je zásobovaný z indukčného prijímača, resp. indukované napä e – toto
môže poškodiť elektronické súčas zariadenia. Batérie a zdroje svetla sú vymeniteľné. Jedine výrobca, resp. kvalifikovaný personál určený výrobcom alebo
odborný pracovník môže vykonať takúto výmenu alebo zásah do zariadenia.
- Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Odporúča sa ihneď
vymeniť batérie v prípade nega vnych výsledkov pri testovaní. Rovnako vymeňte všetky poškodené súčas zariadenia a popraskané kryty.
skupina 2 podľa normy EN 62471 (vybrané modely) - POZOR! Možnosť škodlivého op ckého žiarenia vydávaného týmto produktom. Nikdy nepozerajte
priamo do zdroja svetla. Príliš dlhý pohľad, hlavne z krátkej vzdialenos do zdroja svetla môže viesť k poškodeniu zraku. Zariadenie musí byť umiestnené
tak, aby bolo zamedzené dlhodobému pohľadu naň a to predovšetkým zo vzdialenos kratšej ako indikuje príslušný symbol.
Ilustrovaná príloha: 1. Základný postup a príprava zariadenia na použite. Pripojenie elektrického napájania: AB – svorky pre pripojenie diaľkového
testovacieho zariadenia (ST, AT verzie); L – fázový vodič – hnedá izolácia (stála fáza, trvalé napájanie pre núdzový modul); L1 – fázový vodič – čierna
izolácia (pracovná fáza, denná prevádzka); POZOR! Fáza L1 musí byť kohút L fázy. 2. Výmena zdroja svetla. Pred výmenou zdroja svetla je nevyhnutné
odpojiť napájací zdroj od elektrického prívodu a odstaviť elektrické napä e. 3. Výmena batérie. Pred výmenou batérie odpojte napájací zdroj
od elektrického prívodu a odstavte elektrické napä e, tak aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
Spôsob/možnos testov: ST (štandardná verzia) – zahájenie testu spôsobom skratovania A a B svoriek. AT (automa cký individuálny test) – prístroj
vykonáva testovanie automa cky. DATA, DATA 2, CB (centrálne testované systémy) – spôsob a druh testov sú popísané v samostatnej príručke. LED
signalizácia: Zelená – nabíjanie batérie (nemožno aplikovať pre verziu CB). Červená – porucha/chyba alebo testovanie (nemožno aplikovať pre verziu CB
a ST). Podrobný popis testov je k dispozícii na internetových stránkach spoločnos .
Záverečné upozornenia: Čistenie je možné vykonať suchou a jemnou tkaninou. Použi e agresívnych čis acich prostriedkov a rozpúšťadiel je zakázané.
Použité batérie, zdroje svetla a fluorescenčné žiarivky sú predmetom špecializovaného zberu. Ich likvidácia a uloženie podlieha platným predpisom o
odpadoch a recyklácii, musia teda byť odovzdané na príslušnom mieste/zberni. Zariadenie je prispôsobené k použi u v interiéry. Všeobecné záručné
podmienky možno nájsť na internetových stránkach spoločnos .
[UK] User Manual
Safety notes: Be sure to install the lamp only when the power is turned off. Observe the safety rules of construc on standards and regula ons for electric
installa ons. Power supply for fi ng must not be connected from circuits which can be loaded with induc ve receivers – this may damage electronic
module of the fi ng. Ba eries and light sources are replaceable. Only the manufacturer, the manufacturer's service personnel or qualified staff may
replace them.
- Cau on, risk of electric shock. It is recommended to replace the ba ery in the case of nega ve test results. Replace any cracked
protec ve shield of the fi ng.
- risk group 2 according to EN 62471 (selected models) - CAUTION! Possibly hazardous op cal radia on emi ed from
this product. Never look directly into the light source. Prolonged staring into the light source at close range can cause eye damage. The fi ng should be
posi oned so as to prevent prolonged staring into it at a distance closer than indicated below the symbol.
Illustrated a achment: 1. Normal prepara on of the fi ng for use. Power connec ons: AB – terminals for connec ng the remote tes ng device
(ST, AT versions); L – phase wire – brown insula on (permanent power supply for emergency module); L1 – phase wire – black insula on (day me
opera on); CAUTION! The L1 phase MUST BE the tap of L phase. 2. Light source replacement. Before replacing the light source, disconnect the power
supply. 3. Ba ery replacement. Before replacing the ba ery, disconnect the power supply.
Test procedures: ST (standard version) – triggering the test by shor ng A and B terminals. AT (automa c individual test) – device performs tests
automa cally. DATA, DATA 2, CB (centrally tested systems) – tests are described in a separate manual. LED indica ons: Green – ba ery charging (does
not apply to CB). Red – failure / error or test (does not apply to CB and ST). A detailed descrip on of tests is available at the company's website.
Final remarks: For cleaning, use dry so cloth. Using aggressive detergents and solvents is forbidden. Used ba eries and fluorescent lamps are subject to
waste disposal and must be deposited to local collec on points. The fi ng is adapted for indoor use. For the general warranty terms and condi ons,
please refer to the company's website.
[DE] Bedigenunsanleitung
Sicherheitshinweise: Vor Montage der Leuchte Strom abschalten, Sicherheitsregel für Baunormen und Elektromontage beachten. Auf keinem Fall mit
Strom einspeisen bei Verdacht, dass die Leuchte von Induk onsempfängergerät belastet ist – es besteht Beschädigungsgefahr für das elektronische
Modul der Leuchte. Akkus und Leuchtmi el sind austauschbar. Die Leuchte darf nur durch Personal des Herstellers, Service Team oder qualifiziertes
Fachpersonal eingesetzt werden.
- Vorsicht, Gefahr eines elektrischen Schlags. Akkuaustausch wird bei dem nega ven Testergebnis empfohlen.
Beschädigtes Schutzgehäuse wird jederzeit ausgetauscht.
- Risikogruppe 2 laut EN 62471 (nur ausgewählte Modele) - ACHTUNG! Das Produkt kann
schädliche op sche Strahlung emi eren. Nicht direkt in die Lichtquelle schauen. Zu langes und zu nahes in die Lichtquelle sehen kann das Sehvermögen
schädigen sein. Die Leuchte so mon eren, dass längeres in die Lichtquelle sehen in kleinerem Abstand als auf dem Symbol gezeigt, unmöglich ist.
Anhang illustriert: 1. Allgemein übliche Nutzungsvorbereitung der Leuchte. Strom anschließen: AB – klemmen für den Anschluss vom fern gesteuerten
Testgerät (Version ST, AT); L – Phaseleitung – braune Isolierung (konstante Phase – Stromeinspeisung für Notmodul); L1 - Phaseleitung – schwarze
Isolierung (Tagewerk); ACHTUNG! Phase L1 MUSS aus der Phase L ausgekoppeltsein. 2. Leuchtmi elaustausch. Vor dem Austausch Strom abschalten.
3. Akkuaustausch. Vor dem Austausch Strom abschalten.
Testverfahren: ST (Standardversion) – Test wird durch Klemmenverschluss ausgelöst. A, B. AT (automa sch Individualtest) – das Gerät wird automa sch
getestet. DATA, DATA 2, CB (automa sch Zentraltest) – Tests in separater Anleitung beschrieben. Leuchtdioden Signal: Grün – Akku Aufladung (CB
nicht betroffen). Rot – Ausfall / Störung oder Test (CB und ST nicht betroffen). Detallierte Beschreibung der Tests finden sie auf unserer Webseite.
Abschließende Bemerkungen: mit einem trockenen weichen Tuch reinigen, aggressive Detergens und Lösemi eln nicht zulässig. Abgenutzte Akkus und
Leuchtstoffröhre sind Produkte, die dem Recycling unterliegen und müssen bei speziellen Stellen entsorgt werden. Die Leuchte ist für den Innenraum
bes mmt. Allgemeine Garan ebedingungen finden sie auf unserer Webseite.
[ES] Manual de usuario
Recomendaciones de seguridad: Asegúrese de instalar la lámpara sólo cuando la alimentación está apagada. Tenga en cuenta las normas de seguridad de
las normas y reglamentos de construcción para las instalaciones eléctricas. Fuente de alimentación para el montaje no debe estar conectado de circuitos
que se pueden cargar con los receptores induc vos.
- esto puede dañar el módulo electrónico de la conexión. Baterías y fuentes de luz son
reemplazables. Sólo el fabricante, el personal de servicio del fabricante o el personal calificado puede reemplazarlos. Se recomienda reemplazar la batería
en el caso de resultados nega vos. Reemplazar cualquier escudo protector agrietada de la conexión.
- riziková
seleccionados) – CUIDADO! El producto puede emi r radiación óp ca perjudicial. No mire directamente a la fuente de luz. Mirada demasiado largo
fuente de luz a corta distancia puede dañar sus ojos Nunca mire directamente a la fuente de luz. Prolongada mirando a la fuente de luz a corta distancia
puede causar daños en los ojos. El ajuste se colocará de manera que se evite prolongada mirada fija en ella a una distancia menor que la indicada por
debajo del símbolo.
Adjunto ilustra: 1. La preparación normal de la instalación para su uso. Conexiones de potencia: AB - terminales para conectar el disposi vo de prueba
remota (ST, EN versiones); L - cable de fase - el aislamiento de color marrón (alimentación permanente para el módulo de emergencia); L1 - cable de fase -
Aislamiento negro (funcionamiento diurno); NOTA! La fase L1 DEBE SER el grifo de la fase L. 2. Sus tuir la fuente de luz. Antes de cambiar la fuente de
luz, desconectar la fuente de alimentación. 3. Sus tución de la batería. Antes de sus tuir la batería, desconecte la fuente de alimentación.
Los procedimientos de prueba: ST (versión estándar) - desencadenando la prueba por un cortocircuito en los terminales A y B. AT (prueba individual
automá ca) - disposi vo realiza las pruebas de forma automá ca. DATOS , DE DATOS 2, CB (sistemas probados en el centro) - pruebas se describen en
un manual separado. Indicaciones de los LED: verde - Carga de la batería (no se aplica a CB). Rojo - fallo / error o de prueba (no se aplica a CB y ST). Una
descripción detallada de las pruebas está disponible en el si o web.
Observaciones finales: Para la limpieza, use un paño suave y seco. El uso de detergentes agresivos y solventes está prohibido. Las baterías usadas y
lámparas fluorescentes son los productos sujetos a eliminación, los cuales deben ser eliminados como materiales reciclados. El aparato está adaptado
para uso en interiores. Para las condiciones de garan a y condiciones generales, por favor refiérase a la página web de la compañía.
[IT] Manuale utente
Note di sicurezza: Assicuratevi di installare la lampada solo quando il disposi vo è spento. Osservare le regole di sicurezza delle costruzioni standard ed i
regolamen per le installazioni ele riche. La carica ele rica per essere posizionata non deve essere connessa con circui che possano essere carica con
ricevitori indu vi – questo potrebbe danneggiare il modulo ele ronico del posizionamento. Le ba erie e le risorse luminose sono ricambiabili. Solo
service o il personale qualificato può cambiarle.
- A enzione, rischio di scossa ele rica. E' raccomandabile cambiare le ba erie in caso di risulta del
test nega vi. Cambiare ogni copertura prote va.
- gruppo di rischio 2 secondo EN 62471 (modelli seleziona ) – ATTENZIONE! Possibili dannose
radiazione o che possono essere emesse da questo prodo o. Non guardare mai dire amente verso la fonte di luce. La vista prolungata della fonte di luce
può causare danneggiamento agli occhi. Il posizionamento dovrebbe essere eseguito ad una distanza tale da prevenire la possibilità di fissare il disposi vo
a lungo.
Allegato illustrato: 1. Preparazione normale per il posizionamento. Connessioni energe che: AB - i terminali per conne ere il tes ng device remoto
(versioni ST, AT); L1 – fase cavo – isolazione marrone (fornitura di corrente permanente per il modulo di emergenza); L1 – fase cavo – isolazione nera
(operazione diurna); ATTENZIONE! La fase L1 DEVE essere sfru ato della fase L. 2. Ricambio della fonte di luce. Prima di cambiare la fonte di luce,
disconne la carica. 3. Ricambio della ba eria. Prima di cambiare la ba eria, disconne la carica.
Procedure di tes ng: ST (versione standard) – il test si esegue accorciando i terminali A e B. AT (test automa co individuale) – il disposi vo esegue i test
automa camente. DATA, DATA 2, CB (sistemi testa centralmente) – i test sono descri
ricarica (non si applica per CB). Rosso – errore del test (non si applica a CB e ST). Una descrizione de agliata dei test è o enibile dal sito web della
compagnia.
Note finali: per pulire, u lizzare un panno soffice asciu o. U lizzare detergen aggressivi è vietato. Le ba erie usate e le lampade fluorescen sono
sogge e a differenziazione dei rifiu e devono essere depositate in pun specifici di raccolta locali. Il disposi vo è ada ato per l'u lizzo negli interni. Per i
termini e condizioni di garanzia generali, per favore riferitevi al sito web della compagnia.
Typ
/ Type / Typ
Model /
Model / Modell
Zdroj Svetla
/ Light source / Lichtquelle
Tipo / Tipo
Modelo / Modello
Fuente de luz / Sorgente di luce
ŠTANDARDNÁ VERZIA
/ STANDARD VERSION / STANDARDVERSION / VERSIÓN ESTÁNDAR / VERSIONE STANDARD
3201
2,5 W / 1xLED
EMY
EMY
3202
2,5 W / 1xLED
EMY
3203
6,5 W / 2xLED
AUTOMATICKÝ INDIVIDUÁLNY TEST
/ AUTOMATIC SEPARATE TEST / AUTOMATISCH INDIVIDUALTEST
PRUEBA INDIVIDUAL AUTOMÁTICA / TEST AUTOMATICO INDIVIDUALE
3204
2,5 W / 1xLED
EMY
EMY
3205
2,5 W / 1xLED
3206
6,5 W / 2xLED
EMY
CENTRÁLNE TESTOVANÉ SYSTÉMY
/ CENTRAL BATTERY / AUTOMATISCH ZENTRALTEST / SISTEMAS PROBADOS EN EL CENTRO
SISTEMI TESTATI CENTRALMENTE
EMY
3207
2,5 W / 1xLED
EMY
3208
6,5 W / 2xLED
M - siete a havarijné práce
/ maintained / netzwerk und notarbeit / la red de emergencia y el trabajo / il lavoro di rete e di emergenza
OMS, a.s., 906 02 Dojč, 419, Slovakia, tel: +421 34 694 0811, www.omsligh ng.com
KO-I.OM-OR.V1.0/08.02.2017
OMS, a.s.
906 02 Dojč, 419, Slovakia
Tel: +421 34 694 0811
www.omslighting.com
EMY 3200
- grupo de riesgo 2 según EN 62471 (modelos
IP 20
in un manuale separato. Indicazioni LED: Verde – ba eria in
1
Funkcie
/ Func on / Funk on
Čas
/ Time / Zeit
Función / Funzione
Tiempo / Tempo
1 h
M
3 h
M
3 h
M
1 h
M
3 h
M
3 h
M
A2, B2
-
-
-
-
A1
A1
A2
LED
LED
LED
LED
B1
B2
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
850 °C
230 V AC
40cm
1.1
1.2
1.4a
1.3a