Button configuration settings and sensitivity settings / Changer de profil / Profil-Schalter
/ Interrutore di profilo / Interruptor de perfil
You can save up to 3 profiles each for the PlayStation
EN
You can switch between the 3 profiles using the Profile Toggle Switch.
Button configuration settings and sensitivity settings will automatically be saved to the designated profile number.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 profils pour chacune des consoles PlayStation®4 et PlayStation®3.
FR
Vous pouvez basculer entre les 3 profils à l'aide de l'interrupteur de Profil.
Les paramètres des touches seront automatiquement sauvegardés dans le numéro de profil séléctionné au moment de la configuration.
Sie können bis zu je 3 Konfigurationsprofile für die PlayStation 4 oder PlayStation 3 speichern.
DE
Sie können mit dem Profil-Schalter zwischen 3 gespeicherten Einstellungsprofilen wechseln.
Tasteneinstellungen werden automatisch auf die entsprechende Profilnummer gespeichert.
È possibile salvare fino a 3 pulsanti profili di configurazione per i sistemi PlayStation 4 e PlayStation 3.È possibile passare da 3 profili
IT
con il profilo interruttore.Le impostazioni dil pulsante di configurazione verranno automaticamente salvati nel numero di profilo designato.
Puedes guardar hasta 3 perfiles de configuración distintos para los sistemas PlayStation 4 y PlayStation 3.
ES
Puedes alternar entre los 3 perfiles con el interruptor de perfil.
Los ajustes de configuración de los botones se guardarán automáticamente en el número de perfil seleccionado.
Mouse Sensitivity Adjustment / Réglage de la sensibilité de la souris / Mausempfindlichkeitseinstellung
/ Regolazione della sensibilità del mouse / Ajuste de la sensibilidad del ratón
Mouse sensitivity can be adjusted from 400dpi to 3200dpi in 8 increments.
EN
Set to 1600dpi by default.
1.Press the (+) button to increase or (-) button to decrease dpi.
2.The colour of the Display Panel will change according to the sensitivity. (Refer to chart below.)
La sensibilité de la souris peut être ajustée de 400 dpi à 3200 dpi par 8 paliers.Le réglage par défaut est de
FR
1600 dpi.
1. Appuyez sur le bouton (+) de la souris pour augmenter ou (-) pour diminuer les dpi.
2. La couleur du panneau d'affichage change en fonction de la sensibilité séléctionnée
(Reportez-vous au tableau ci-dessous).
Die Mausempfindlichkeit kann in 8 Stufen zwischen 400 dpi und 3200 dpi eingestellt werden.
DE
Die Standardeinstellung ist 1600 dpi.
1. Drücken Sie die (+)- und (-)-Tasten, um die dpi zu erhöhen rsp. zu verringern.
2. Die Farbe auf dem Anzeigefeld ändert sich mit der Empfindlichkeit. (Siehe Tabelle unten.)
La sensibilità del mouse può essere regolata da 400 dpi a 3200 dpi in 8 incrementi.
IT
Impostare su 1600 dpi per impostazione predefinita.
1.Premere il tasto (+) per aumentare o (-) per diminuire il dpi.
2.Il colore del display cambia in base alla sensibilità. (Fare riferimento alla tabella qui sotto).
La sensibilidad del ratón se puede ajustar en 8 niveles distintos entre 400 y 3.200 dpi.
ES
La sensibilidad de fábrica es de 1.600 dpi.
1. Pulsa el botón (+) para aumentar los dpi y el (-) para reducirlos.
2. El color del panel de visualización cambiará según la sensibilidad (ver tabla abajo).
LED Colour
/ Couleur LED
/ LED-Farbe
/ Colore LED
/ Color del LED
dpi
Mouse Acceleration Adjustment / Ajustement de l'accélération de la souris
/ Mausbeschleunigung Einstellung / Ajuste de la aceleración del ratón
/ Ajuste de la aceleración del ratón
Moving the mouse slowly will have minimal accelerated movement while
EN
moving the mouse quickly will have a more quick accelerated movement.
1.Turn the Config Switch to "ADJUST".
2.To adjust the acceleration in the horizontal direction, press up or
down on the directional button while pressing the
To adjust the sensitivity in the vertical direction, press up or down
on the directional button while pressing the Left analog stick (↑).
3.The color of the Display Panel will change according to the acceleration
(Refer to chart below.)
4.Turn the Config Switch to "OFF".
L'accélération souris consiste moduler la sensibilité de la souris en
FR
fonction de l'accélération donnée à la souris lors de son déplacement
(et non de la distance parcourue par celle ci).
1. Placez l'interrupteur de configuration sur la position "ADJUST".
2. Pour régler l'accélération dans le sens horizontal, appuyez sur la
touche Haut ou Bas du pad directionnel tout en appuyant sur la touche
Pour régler l'accélération dans le sens vertical, appuyez sur la touche Haut
ou Bas du pad directionnel tout en appuyant sur la touche du pavé directionnel (↑).
3. La couleur du panneau d'affichage change en fonction de l'accélération
choisie (Reportez-vous au tableau ci-dessous).
4. Placez l'interrupteur de configuration sur la position "OFF".
Eine langsame Mausbewegung führt zu einer Bewegung mit schwacher Beschleunigung, während eine rasche Bewegung zu einer
DE
schnelleren Beschleunigung führt.
1. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "ADJUST".
2. Um die horizontale Beschleunigung anzupassen, drücken Sie Auf/Ab auf den Steuerkreuztasten, während Sie die
gedrückt halten.
Um die vertikale Beschleunigung anzupassen, drücken Sie Auf/Ab auf den Steuerkreuztasten, während Sie die
Linker Analog-Stick (↑)-Taste gedrückt halten.
3. Die Farbe auf dem Anzeigefeld ändert sich je nach Beschleunigung. (Siehe Tabelle unten.)
4. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "OFF".
Quando si sposta il mouse lentamente l'accelerazione sarà minimo, mentre si fa così in fretta questo sarà più alto.
IT
1. Posizionare la configurazione dello switch ADJUST.
2. Per regolare l'accelerazione nel piano orizzontale, premere i pulsanti dil pad direzionale Up / Down mentre il pulsante
Per regolare l'accelerazione nel piano verticale, premere i pulsanti UP/Down dil pad direzionale mentre il levetta sinistro (↑).
3. Il display cambia colore del pannello a seconda dell'accelerazione (vedi tabella).
4. Re-regolare l'interruttore di impostazione in posizione OFF.
Al mover el ratón lentamente la aceleración será mínima, mientras que al hacerlo rápidamente esta será mayor.
ES
1. Coloca el interruptor de configuración en ADJUST.
2. Para ajustar la aceleración en el plano horizontal, pulsa los botones Arriba/Abajo de la cruceta al mismo tiempo que el botón
Para ajustar la aceleración en el plano vertical, pulsa los botones Arriba/Abajo de la cruceta al mismo tiempo que el Stick izquierdo (↑).
3. El color del panel de visualización cambiará según la aceleración (ver tabla abajo).
4. Vuelve a ajustar el interruptor de configuración a la posición OFF.
LED Colour / Couleur LED
/ LED-Farbe / Colore LED
/ Color del LED
Horizontal Direction / Direction Horizontale
Acceleration
/ Horizontale Richtung / Piano orizzontale
/ Accélération
/ Plano horizontal
/ Beschleunigung
Vertical Direction / Direction Verticale
/ Accelerazione
/ Vertikale Richtung / Piano verticale
/ Aceleración
/ Plano vertical
Light Off
Green
/ Lumière éteinte
/ vert
/ Licht aus
/ grün
/ Luce spenta
/ verde
/ Luz apagada
/ Verde
400
800
△
Light Off
/ Lumière éteinte
/ Licht aus
/ Luce spenta
/ Luz apagada
×0.25
×0.25
4 or PlayStation
3 systems.
®
®
Yellow
Red
/ jaune
/ rouge
/ gelb
/ rot
/ giallo
/ rosso
/ Amarillo
/ Rojo
1200
1600
△
button / Touche
△
/
-Taste / Tasto
/ Botón
button.
△
.
Green
Yellow
/ vert
/ jaune
/ grün
/ gelb
/ verde
/ giallo
/ Verde
/ Amarillo
×0.5
×0.75
×0.5
×0.75
Purple
Blue
Light Blue
/ pourpre
/ bleu
/ Bleu clair
/ lila
/ blau
/ hellblau
/ Porpora
/ blu
/ Azzurro
/ Morado
/ Azul
/ Azul claro
2000
2400
Left analog stick (↑)
/ Pavé directionnel (↑)
/ Linker Analog-Stick (↑)
△
/ levetta sinistro (↑)
△
/ Stick izquierdo (↑)
△
Red
Purple
Blue
/ rouge
/ pourpre
/ bleu
/ rot
/ lila
/ blau
/ rosso
/ Porpora
/ blu
/ Rojo
/ Morado
/ Azul
×1
×1.5
×2
×1
×1.5
×2
+
-
White
/ blanc
/ weiss
/ bianco
/ Blanco
2800
3200
△
-Taste
△
.
.
Light Blue
White
/ Bleu clair
/ blanc
/ hellblau
/ weiss
/ Azzurro
/ bianco
/ Azul claro
/ Blanco
×4
×8
×4
×8