Resumen de contenidos para POLTI Vaporella SUPER PRO
Página 1
SUPER PRO MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGS ANLEITUNG REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com...
Página 2
IMBUTO FUNNEL EMBUDO TRICHTER TAPPETINO REMOVIBILE REMOVABLE IRON REST MAT SOPORTE PLANCHA MÓVIL HERAUSNEHMBARE GUMMIUNTER- LAGE ZUR BÜGELEISENABLAGE ASTINA REGGIFILO FLEX HOLDER SOPORTE CABLE PLANCHA KABELHALTER CAVO ALIMENTAZIONE AMOVIBILE REMOVABLE CURRENT SUPPLY CABLE CABLE DE ALIMENTACIÓN AMOVIBILE ABNEHMBARES NETZANSCHLUSSKABEL...
Página 3
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten- za autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com.
Página 5
YOUTUBE Visitando il nostro sito Collegati al sito www.polti.com Vuoi saperne di più? Visita il www.polti.com e nei migliori o chiama il Servizio Clienti Polti nostro canale ufficiale: negozi di elettrodomestici e registra il tuo prodotto. Potrai www.youtube.com/poltispa. troverai una vasta gamma di approfittare, nei paesi aderenti, Ti mostreremo l’efficacia della...
Página 6
RIPORTATE PRESENTE MANUALE, SULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia.
Página 7
durante l’uso. • Il prodotto durante l’uso è in pressione. Non rimuovere il tappo dalla caldaia se è accesa. • Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’apparec- chio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
Página 8
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET- TROCUZIONE • L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi- bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel- l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet- trico a cui è...
Página 9
schiacciati da porte, sportelli. Non tendere il cavo e il tubo va- pore su spigoli tirandoli. Evitare che il cavo e il tubo vapore vengano calpestati. Non passare sopra al cavo e il tubo vapore. Non avvolgere il cavo di alimentazione e il tubo vapore intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è...
Página 10
• Utilizzare sempre l’apparecchio con il tappo di sicurezza in dotazione o un suo ricambio originale. L’uso di tappi non ori- ginali Polti costituisce rischio di incidenti. • Per effettuare qualsiasi operazione di accesso alla caldaia in pressione (rimozione tappo, riempimento) assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e di...
Página 11
• L’utilizzo di tappi non originali Polti e il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni riportate in questo manuale è da ritenersi non conforme. Polti S.p.A. declina tutte le responsa- bilità...
50% di web www.polti.com. acqua di rubinetto e 50% di acqua deminera- POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre lizzata reperibile in commercio. modifiche estetiche, tecniche e costruttive Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua...
ATTENZIONE: Se si dovesserro verificare fu- Suddividere la biancheria da stirare secondo ghe di vapore dal tappo di sicurezza, spe- i simboli riportarti sull’etichetta applicata ai gnere l’apparecchio e staccare la spina di ali- capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Ini- mentazione dalla rete elettrica.
Kalstop è in vendita in confezioni da 20 fiale rete elettrica. presso i negozi di elettrodomestici, presso i • Attendere 10 minuti e rimuovere il tappo di centri assistenza tecnica autorizzati Polti e su sicurezza svitandolo senza doverlo forzare. www.polti.com. • Lasciare raffreddarel’apparecchio per altri 10 minuti.
Stirare su superfici che lascino per- meare il vapore. In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Ser- vizio Clienti. | 15 |...
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio- ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa- zioni necessarie.
Página 17
Polti news, as simpler. ironing and for cleaning, well as buy accessories and through many videos of consumables.
Página 18
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL, AND ON THE APPLIANCE ITSELF. Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual.
Página 19
tank/boiler is filled. • The opening to the tank/boiler must not be opened while in use. • During use there is pressure inside the boiler. Do not remove the boiler cap if the equipment is switched ON. • To carry out any maintenance or cleaning requiring access to the boiler, ensure that the appliance is switched off at the power switch and disconnected from the mains for at least two hours.
Página 20
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY – ELECTROCUTION • The earthing system and highly sensitive residual-current circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical system to which the appliance is connected complies with current laws.
Página 21
wind the power cable and steam hose around the appliance, especially if the appliance is hot. • Do not change the plug on the power cable. • If the power cable or the steam hose is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards.
Página 22
• Wait until the iron has cooled down completely before storing after use. • Always use the appliance with the safety cap supplied or an original replacement part. Using non-original Polti safety caps can lead to accidents. • When accessing the pressurised boiler (removing the cap,...
Página 23
• The use of non-original Polti caps and disregard for the instructions in this manual constitutes improper use. Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the Warning: check the hardness of the water at aesthetic, technical and construction changes the technical office at your local council or it deems necessary, without prior notice.
3. STEAM IRONING WARNING: If steam is escaping from the safety cap, switch the appliance off and 3.1 Make sure that chapter 1 has been comple- unplug it from the mains. Wait for two hour ted and regulate the temperature of the iron for the appliance to cool before unscrewing (7) as described in chapter 2 the cap and screwing it back on.
For good maintenance of the boiler we sug- gest using Kalstop, the special natural-base li- mescale, distributed by Polti, and available for sale at all major domestic-appliance sto- res and online at www.polti.com. | 26 |...
Iron on surfaces that allow the steam to permeate. Should the problems persist, contact an Authorised Polti Service Centre (see www.polti.com for the up-to-date list) or Customer Services. | 27 |...
Página 28
Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from the Polti takes no responsibility for any direct or seller valid for tax purposes and bearing the indirect damage to people, objects or animals date of purchase of the product.
Página 29
Conéctese a la página web ¿Quiere saber más? Visite nues- Visitando nuestra página web www.polti.com o llame al tro canal oficial: www.polti.com y en las mejores Servicio de Atención al Cliente www.youtube.com/poltispa. tiendas de electrodomésticos Polti y registre su producto.
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones.
Página 31
de llenar el depósito / caldera. • La boca del depósito / caldera no debe abrirse durante su uso. • Durante el uso, hay presión dentro de la caldera. No quite el tapón de seguridad si el equipo está encendido. •...
Página 32
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavidas”, dotado protección magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que está...
Página 33
tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantenga el cable y el tubo lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evite que el cable y el tubo de vapor entren en contacto con la suela de la plancha caliente. Evite que el cable y el tubo de vapor queden aplastados en puertas y tapas.
Página 34
sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias. • No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha sobre polvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes. • No dirija el chorro de vapor hacia la alfombrilla reposa plancha y/o el aparato.
Página 35
El uso de tapones no originales Polti constituye riesgo de accidentes. • Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera bajo presión (retirada del tapón, llenado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2...
Página 36
• El uso de tapones no originales Polti y el incumplimiento de las advertencias y las instrucciones de este manual se debe considerar conforme.
50% de agua www.polti.com. del grifo y 50% de agua desmineralizada POLTI S.p.A se reserva el derecho de disponible mercado. utilizar introducir modificaciones estéticas, exclusivamente agua desmineralizada.
el de calentamiento de la plancha. Subdividir la colada a planchar según el ATENCIÓN: si se producen fugas de vapor símbolo indicado en la etiqueta aplicada en por el tapón de seguridad, apagar el aparato las prendas o, en caso que no tenga, por y desconectar el enchufe de alimentación de tipo de tejido.
ATENCIÓN: No llenar nunca la caldera en cial con base natural Kalstop, distribuido por cuanto se abre el tapón de seguridad con la Polti y disponible en las mejores tiendas de caldera aún caliente, aunque la toma de cor- electrodomésticos página...
Planchar en superficies que dejen pasar el vapor. En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Au- torizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente. | 40 |...
Página 43
Gehen Sie auf unsere Website Möchten Sie mehr wissen? www.poltide.de und in den www.poltide.de oder rufen Sie Besuchen Sie unseren Youtube- besten Elektrogeschäften den Polti-Kundendienst an, um Kanal: finden Sie eine große Auswahl Ihr Produkt zu registrieren. So www.youtube.com/poltispa. an Zubehör, damit Ihr Gerät können Sie in den...
ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG UND AN DIESEM GERÄT LESEN. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen.
Página 45
• Die Öffnung des Behälters/Kessels darf während der Verwendung nicht geöffnet werden. • Das Gerät steht während des Gebrauchs unter Druck. Bitte entfernen nicht Sicherheitsverschluss Heizkessels. • Bei jedweder Wartungs- oder Reinigungsarbeit mit Zugriff auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
Página 46
Vorbereitungs-, Wartungs- Verstauarbeiten reduzieren, immer vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten. GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG • Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom- Schutzschalter Leitungsschutz Ihrer Haushalts- Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte. Kontrollieren daher für Ihre Sicherheit, dass...
Página 47
abgewickeltem Kabel verwenden. • Nicht am Kabel oder am Dampfrohr ziehen, reißen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel und das Dampfrohr von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel und das Dampfrohr mit der heißen Bügeleisensohle in Berührung kommen.
Página 48
• In den Wassertank und den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füllen, Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers im kessel“ beschrieben ist. • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf toxische Substanzen richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
Página 49
Gerät vollständig abgekühlt ist. • Das Gerät immer mit dem mitgelieferten Sicherheitsversch- luss oder einem Originalersatzteil verwenden. Die Verwen- dung von nicht Originalverschlüssen der Firma Polti ist mit Unfallgefahr verbunden. • Bei jedwedem Zugriff auf den unter Druck stehenden Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen) sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet...
Página 50
Fall immer das Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhal- ten. • Die Verwendung von nicht Originalverschlüssen der Firma Polti und die Missachtung der Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ist unzulässig. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung...
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist Entkalker natürlichen Grundstoffen vorliegenden Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der Bedienungsanleitung beschriebene von Polti vertrieben wird und in den besten Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Haushaltsgeschäften oder über unsere Verwendung kann zur Beschädigung des Website www.poltide.de erhältlich ist.
Página 52
kaltem Dampfkessel durchführen. ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen 1.5 Das Stromkabel an die Netzsteckdose an- Temperaturen sollte man keinen Dampf schließen (4), welche die für dieses Gerät vor- verwenden, da anstelle von Dampf Wasser geschriebene Spannung und eine Erdschutz- aus den dafür vorgesehen Öffnungen an der leitung hat (5).
Página 53
Hautkontakt Entkalker mit natürlichen Grundstoffen Kal- Verbrennungen verursachen könnte; stop reduziert werden, der von Polti vertrie- Wasser einfüllen, wenn der Dampfkessel kalt ben wird und in den besten Haushaltsge- ist und bei der Füllung auf jeden Fall immer schäften oder über...
Página 54
9. AUFBEWAHRUNG 9.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. 9.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell verstauen, muss sie komplett ausgekühlt sein. | 54 |...
Sie das für Ihre Anforderun- gen am besten geeignete Bügelbrett. Auf dampfdurchlässigen Flächen bügeln. Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von Polti authori- sierten Kundendienst (siehe www.poltide.de mit der aktualisierten Kundendienst-Liste). | 55 |...
Página 56
Belastung des Kunden durch • Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Arbeitskraft oder Material. Reinigung gemäß Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Bedienungsanleitung des Herstellers. Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des • Anbringung nicht Original- Produktes anbieten. Zubehörteilen Firma...