Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropri-
ate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed informa-
tion about recycling of this product, please cantact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
HORNO FREIDORA DE AIRE · AIR FRYER OVEN · FORNO E FRIGGITRICE AD ARIA
FOUR À AIR · HEISSLUFTFRITTEUSE UND OFEN · FORNO AIR FRYER
Manual de instrucciones • Instruction manual • Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions • Bedienungsanleitung • Manual de instruções

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Masterpro FOODIES Serie

  • Página 1 HORNO FREIDORA DE AIRE · AIR FRYER OVEN · FORNO E FRIGGITRICE AD ARIA FOUR À AIR · HEISSLUFTFRITTEUSE UND OFEN · FORNO AIR FRYER Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTNATES 1. Esta freidora de aire ha sido diseñada para cocinar comidas como carnes, pescados, guarniciones y verduras. IMPORTANTE 2. Este aparato ha sido diseñado únicamente para un uso doméstico normal. No está Antes De Utilizar Su Freidora De Aire Por Primera Vez, Lea Las Instrucciones Siguientes diseñado para usarse en entornos de venta al por menor o comerciales.
  • Página 3: Alimentación Eléctrica

    • Nunca utilice la puerta de la freidora de aire como un lugar donde depositar la ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA comida o los accesorios, dado que podría dañarla. • Cuando está en funcionamiento, el aire escapará por las ranuras de aire. Mantenga Si el circuito eléctrico está...
  • Página 4: Panel De Control

    4. Mango desmontable del espetón 8. Soportes de cocción/deshidratación Utilice el mango desmontable del espetón para retirar el La función primaria de estos soportes es la cocción, pero pollo u asado que haya preparado con el espetón y/o los también pueden utilizarse para deshidratar (ver más abajo las instrucciones de deshidratación).
  • Página 5: Control Del Temporizador

    1. Pantalla led digital ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ La pantalla digital muestra el tiempo y la temperatura. Durante la cocción, la pantalla mostrará alternativamente la temperatura establecida y el tiempo restante. Durante 1. Lea todos los materiales, adhesivos de advertencia y etiquetas. su ajuste, mostrará...
  • Página 6: Limpieza

    Tenga en cuenta que los programas de cocción preestablecidos están programados RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES para cocinar la comida indicada. No obstante, puede que necesite aumentar o reducir el tiempo o la temperatura en función de la calidad y la cantidad de comida. Problema Posible causa Solución...
  • Página 7 INTRODUCTION 4. ¿Es posible apagar la unidad en cualquier momento? Sí, basta con pulsar el botón de encendido/apagado o abrir la puerta. 1. This air fryer is used for cooking food, such as meat, fish, side dishes, and vegetables. 5. ¿Puedo comprobar el estado de la comida durante la cocción? 2.
  • Página 8 • When in operation, the air is released through the exhaust vent. Keep your hand and IMPORTANT SAFETY PRECAUTION face at a safe distance from exhaust vent. Avoid the exhaust outlet even when you are inserting or removing food and/or accessories. Never cover the vents for any reason.
  • Página 9: Electromagnetic Fields(Emf)

    5 & 6. Skewer Racks & Skewers ELECTROMAGNETIC FIELDS(EMF) The skewers are great for making kabobs of any kind. This appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields(EMF). If To assemble, attach the skewer racks to the rotisserie shaft handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance using the set screws on the racks.
  • Página 10: Important

    2. Cooking Presets IMPORTANT Selecting any of these will set the time and temperature automatically to a default setting for that particular food. You may override these presets with the time and Check all included parts and accessories carefully before use. If any part is missing or temperature settings (2 &...
  • Página 11: Before First Use

    BEFORE FIRST USE CLEANING 1. Read all materials, warning stickers and labels. • Clean your air fryer after each use. All internal parts and accessories (some sold separately) are made of stainless steel or teflon coated metal, and are all dishwasher 2.
  • Página 12 5. Can I check the food during the cooking process? TROUBLESHOOTING & COMMON QUESTIONS Yes, you can press the Start-stop button at any time to pause the cooking process, or just open the door. Problem Possible Cause Solution 6. 1s the air fryer dishwasher safe? The air fryer 1.
  • Página 13: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    INTRODUZIONE IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. Questa friggitrice ad aria serve per la cottura di alimenti come carne, pesce, contorni e verdure. IMPORTANTE 2. Questo apparecchio è riservato esclusivamente al normale uso domestico. Non è Prima Di Utilizzare La Friggitrice Per La Prima Volta, Leggere Le Seguenti Istruzioni E destinato all'uso in ambienti commerciali o di vendita al dettaglio.
  • Página 14 • Non utilizzare mai lo sportello del forno della friggitrice ad aria per appoggiarvi ENERGIA ELETTRICA accessori o cibi caldi, poiché potrebbero danneggiarlo. • Quando è in funzione, l'aria viene rilasciata attraverso la bocchetta di scarico. Tenere Se il circuito elettrico è sovraccarico da altri apparecchi, la friggitrice ad aria potrebbe la mano e il viso a distanza di sicurezza dalla bocchetta di scarico aria.
  • Página 15: Pannello Di Controllo

    4. Attrezzo “pinza” per girarrosto 8. Griglie per cottura / disidratazione Usare l'attrezzo “pinza” per rimuovere arrosti e pollo cotti Queste griglie servono come vassoi di cottura principali, ma che sono stati preparati utilizzando l'asta girarrosto e/o il possono essere utilizzate anche per disidratare. (Vedi sotto per le istruzioni sulla disidratazione).
  • Página 16: Prima Del Primo Utilizzo

    1. Display digitale a LED PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Il display digitale mostra sia l'ora che la temperatura. Durante la cottura il display mostrerà alternativamente la temperatura impostata ed il tempo rimanente. Durante 1. Leggere tutta la documentazione fornita, gli adesivi e le etichette di avvertenza. l'impostazione vengono visualizzate le opzioni per timer o temperatura.
  • Página 17 Si prega di notare che le modalità di cottura preimpostate sono programmate RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE COMUNI percuocere il tipo di cibo indicato. Tuttavia potrebbe essere necessario aumentare o diminuire il tempo o la temperatura a seconda della qualità e della quantità del cibo. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 18 INTRODUCTION 4. È possibile spegnere l'unità in qualsiasi momento? Sì, basta premere il pulsante di accensione o aprire lo sportello. 1. Cette friteuse à air sert à cuire des aliments tels que de la viande, du poisson, des accompagnements et des légumes. 5.
  • Página 19: Précautions De Sécurité Importantes

    (3) Ne raccordez jamais cet appareil à un interrupteur à minuterie externe ou à un PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES système d’alimentation distinct commandé à distance (tel qu’un variateur). N’utilisez jamais cet appareil avec une rallonge de quelque sorte que ce soit. •...
  • Página 20: Alimentation Électrique

    fonctionne. Veuillez noter que le ventilateur continue de fonctionner pendant 20 4. « Ustensile de préhension » de la rôtissoire secondes de plus en mode refroidissement. Utilisez l’« ustensile de préhension » de la rôtissoire pour sortir les rôtis et les poulets cuits qui ont été préparés à l’aide de la broche de la rôtissoire et/ou des fourchettes à...
  • Página 21: Panneau De Commande

    8. Grilles de cuisson/déshydratation 1. Écran numérique LED Ces grilles servent de plateaux de cuisson principaux, mais L’écran numérique affiche les réglages de durée et de température. Pendant la peuvent également être utilisées pour la déshydratation cuisson, l’écran alterne entre la température réglée et la durée restante. Dans le cas (voir les instructions de déshydratation ci-dessous).
  • Página 22 Veuillez noter que les modes de cuisson préréglés sont programmés pour cuire le type AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION d’aliments qu’ils indiquent. Cependant, vous devrez peut-être augmenter ou diminuer la durée ou la température en fonction de la qualité et de la quantité des aliments. 1.
  • Página 23 être recyclé avec les déchets municipaux et dans les centres de recyclage locaux. Les 3. L’appareil a-t-il besoin de temps pour chauffer ? films et les plastiques utilisés pour l’emballage de l’appareil peuvent également être Un préchauffage est nécessaire lorsque vous cuisez à partir d’un « démarrage à froid ». recyclés.
  • Página 24: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EINFÜHRUNG WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. Dieser Heißluft-Ofen wird für die Zubereitung von Speisen wie Fleisch, Fisch, Beilagen oder Gemüse verwendet. WICHTIG 2. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in normalen Privathaushalten bestimmt. Es ist Lesen Sie Die Folgenden Anweisungen Vor Der Ersten Benutzung Ihres nicht für kommerzielle Verwendung oder den Einzelhandel bestimmt.
  • Página 25 (3) Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer indem Sie während des Betriebs die Power-Taste drücken. Beachten Sie, dass das separat bedienbaren Stromversorgung (wie einem Dimm-Schalter). Verwenden Sie Gebläse für weitere 20 Sekunden während der Abkühlphase läuft. das Gerät niemals mit einem Verlängerungskabel.
  • Página 26 4. „Greifer“ 8. Gar- / Dörr-Gestelle Verwenden Sie den „Greifer“ zum Entnehmen von gegar- Diese Gestelle werden hauptsächlich zum Garen verwen- tem Fleisch und Geflügel, das mit dem Drehspieß und/oder det, können aber auch zum Dörren verwendet werden. (Siehe Dörranleitung unten.) Die Gestelle ermöglichen das den Geflügelgabeln zubereitet wurde, oder anderen Lebensmitteln, nicht...
  • Página 27: Vor Dem Ersten Gebrauch

    1. Digitales LED-Display VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Das digitale Display zeigt sowohl die Zeit- als auch die Temperatureinstellungen an. Während des Garvorgangs wechselt die Displayanzeige zwischen der eingestellten 1. Lesen Sie das gesamte Material sowie alle Warnaufkleber und Etiketten durch. Temperatur und der verbleibenden Zeit.
  • Página 28 Beachten Sie, dass die voreingestellten Garmodi so programmiert sind, dass die FEHLERBEHEBUNG & HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN angezeigten Lebensmittelarten gegart werden. Es kann jedoch notwendig sein, die Zeit oder Temperatur je nach Menge und Qualität des Garguts zu erhöhen oder zu reduzieren.
  • Página 29: Introdução

    INTRODUÇÃO 4. Kann das Gerät zu jeder Zeit ausgeschaltet werden? Ja, drücken Sie einfach auf die Power-Taste oder öffnen Sie die Klappe. 1. Esta fritadeira a ar é usada para cozinhar alimentos, como carne, peixe, acompanhamentos e vegetais. 5. Kann ich die Speisen während des Garvorgangs prüfen? Ja, Sie können jederzeit die Start-Stop-Taste drücken, um den Garprozess anzuhalten, 2.
  • Página 30 • Nunca use a porta da fritadeira a ar como um local para repousar alimentos quentes PRECAUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ou acessórios, pois pode danificá-la. • Durante o funcionamento, é libertado ar pelas saídas de ar. Mantenha as suas mãos e rosto a uma distância segura da saída de ar.
  • Página 31: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    5 e 6. Espetadas e espetos de aço CAMPOS ELETROMAGNÉTICOS (CEM) As espetadas são muito boas para fazer kebabs de qualquer tipo. Este aparelho encontra-se em conformidade com todas as normas relativas aos campos eletromagnéticos (CEM). Se manuseado corretamente e de acordo com as Para montar, fixe as espetadas no eixo do espeto com os instruções neste manual, o aparelho pode ser usado de forma segura, de acordo com parafusos de configuração.
  • Página 32: Painel De Controlo

    2. Predefinições de cozedura IMPORTANTE Selecionar qualquer uma das opções define automaticamente o tempo e temperatura predefinidos para o tipo de alimento selecionado. Pode alterar estas predefinições Verifique cuidadosamente todas as peças e acessórios incluídos antes da utilização. Se com as definições de tempo e temperatura (2 e 3). É importante ter em conta que a alguma peça estiver em falta ou danificada, por favor, não use o produto.
  • Página 33: Antes Da Primeira Utilização

    Tenha em conta que os modos de cozedura predefinidos estão programados para ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO cozinhar o tipo de alimento indicado. No entanto, poderá ter de aumentar ou diminuir o tempo ou temperatura, dependendo da qualidade e quantidade dos alimentos. 1.
  • Página 34: Resolução De Problemas E Perguntas Frequentes

    5. Posso verificar os alimentos durante o processo de cozedura? RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E PERGUNTAS FREQUENTES Sim, pode premir o botão de iniciar/parar a qualquer hora para pausar o processo de cozedura, ou basta abrir a porta. Problema Possível Causa Solução 6.

Este manual también es adecuado para:

Bgmp-9168