Página 10
ً َّ • كامال وأن جميع آليات القفل شغالة قبل وضع طفلك ف ي ب تر كيبا تأكد من أن قفص اللعب مر ك . القفص . شهر ً ا • ألقىص لعمر الطفل للعب بالقفص الحد ا يجب استخدام القاعدة دائم ً ا ف ي أدت وضعية بمجرد أن يبلغ الطفل من العمر ما يكف ي للجلوس أو •...
الغرض المعد ألجله بما ف ي ذلك عىل وجه التحديد حقوق النسخ والتأليف واإلتاحة بشكل كىل ي أو جزت ئ ي دون الحصول عىل موافقة رس ر كة 4Kraft Sp. z o.o . إىل عواقب قانونية Vážený zákazníku! DěkujemeيzaيzakoupeníيvýrobkuيznačkyيKinderkraft. Tvořímeيvýrobkyيproيvašeيdítě –يdbámeيvždyيnaيbezpečnostيaيkvalituيaيzajišťujemeيtakي pohodlíيtohoيnejlepšíhoيvýběru.ي DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE...
Página 12
POZORNĚ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ • Buďte si vědomi rizika, jaké představujte otevřený oheň a jiné silné zdroje tepla, jako jsou radiátory/elektrická nebo plynová kamna apod. umístěná poblíž výrobku. • Nepoužívejte výrobek, pokud je jakákoliv jeho část poškozená, prodřená nebo pokud chybí, používejte jen díly schválené...
Página 16
AUFBEWAHREN AUFMERKSAM LESEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SCHUTZMASSNAHMEN WARNUNG: • Beachten Sie die Risiken offener Flammen und anderer starken Wärmequellen wie Radiatoren / Elektro- oder Gasheizgeräte, etc. , die in der Nähe des Produkts sind. • Das Produkt nicht verwenden, wenn ein Teil davon gebrochen, gerissen ist oder ein Element fehlt, verwenden Sie nur vom Hersteller autorisierte Bestandteile.
Página 17
• Verwenden Sie das Laufgitter nicht ohne Sockel. • Stellen Sie vor dem Bringen Ihres Kindes ins Laufgitter sicher, dass es vollständig ausgeklappt ist und alle Verriegelungen aktiviert sind. • DasيLaufgitterيistيfür Kinder bis 36 Monate. • Der Boden sollte immer auf die niedrigste Position gestellt werden, bis das Kind als genug ist, um zu sitzen, knien oder aufzustehen.
Página 18
Nehmen Sie das Kinderbett aus der Tasche. Ziehen Sie an den kurzen Seiten des Rahmens, umيdasيKinderbettيaufzuklappen(يAbb.يA).يSetztenيSieيdieيFüßeيausيKunststoffيinيdieيBeineيdesي Bettes ein (Abb. B). Verbinden Sie die Beine des Bettes mit dem Rahmen (Abb. C). Wenn sie richtig يmontiert يwerden, يhören يSie يeinen يKlick. يÖffnen يSie يdie يSchnalle( يAbb. يH) يund يdenي ReißverschlussيumيdasيBett,يumيdenيStoffيaufيdieيniedrigeيPositionيabzuwickeln.يBefestigenي...
Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an demيTag,يanيdemيdasيProduktيanيdenيKäuferيgeliefertيwird. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten( يgemäß يdem يaktuellen يSachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische يInseln, يfranzösische يÜberseegebieten, يÅlandinseln, يAthos, يCeuta, يMelilla,ي Helgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampioneيd'ItaliaيundيLivigno),يsowieيimيGebietيdesي Vereinigten يKönigreichs يGroßbritannien يund يNordirland, mit Ausnahme von Überseegebieten(يu.a.يBermuda,يCaymanيIslands,يFalklandيIslands).
Konsequenzen haben Dear customer Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice. IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE...
Página 21
• Travel cot is ready for use, only when the locking mechanisms are engaged. Check carefully that they are fully engaged before using the folding travel cot. • The lowest position of the base is the safest. When the child starts sit alone, is advised to use only this base level.
Página 22
Do not bleach Do not dry clean Do not iron Warranty All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
Página 23
In some countries, it is possible to extend the warranty to a limited period of 120 months (10 years).The complete terms and conditions and the warranty extension registration form are available at WWW.KINDERKRAFT.COM The warranty is valid only in the territory indicated in paragraph 2.
• Si يse يdeja يal يniño يsolo يen يla يcuna, يsiempre se debe comprobar si la entrada lateralيestáيcerradaيconيcremallera.ي • Todas las piezas y los accesorios de montaje deben estar bien apretados y comprobados regularmente y si es necesario se deben volver a apretar. •...
la camaيconيelيsommierيdeيlaيcuna(يfig.يC),يunيclicيcaracterísticoيindicaráيunيmontajeيcorrecto.ي Aيcontinuación,يfijaيlosيclipsيdeيtelaيaيlosيclipsيdelيpie(يfig.يD).يDespliegaيelيcolchónيtirandoيdeي un يlado( يfig. يE), يcoloca يel يcolchón يsobre يuna يsuperficie يlimpia de modo que los soportes metálicosيquedenيaيlaيvista.يEnsámblalosيyيfijaيlasيunionesيconيvelcro(يfig.يF).يColocaيelيcolchónي enيlaيcuna(يfig.يG).يHayي6يtirasيdeيvelcroيenيlaيparteيinferiorيdelيcolchón.يPásalosيporيelيfondoي deيlaيcunaيyيsujétalosيconيelيvelcroيdeيlaيparteيinferior.يCompruebaيqueيlaيcremalleraيestáي bien sujeta por el lazo (fig. H) 2. 2. Montaje de la cuna con colchón en el nivel inferior (fig. L) Saca la cama de la bolsa.
Garantía Todos يlos يproductos يKinderkraft يestán يcubiertos يpor يuna يgarantía يde ي42 يmeses. يEl periodoيdeيgarantíaيcomienzaيaيpartirيdeيlaيfechaيdeيentregaيdelيproductoيalيcomprador. LaيgarantíaيsóloيesيválidaيenيlosيpaísesيmiembrosيdeيlaيUniónيEuropea,يexcluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándoseيa:يAzores,يMadeira,يIslasيCanarias,يDepartamentosيFrancesesيdeيUltramar,ي IslasيÅland,يAthos,يCeuta,يMelilla,يHelgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampione d'Italia yيLivigno)يyيelيterritorioيdelيReinoيUnidoيdeيGranيBretañaيeيIrlandaيdelيNorte,يexcluyendoي los يterritorios يbritánicos يdeي ultramar( يpor يejemplo, يBermudas, يIslas يCaimán, يIslasي...
Página 28
10. El يtexto يcompleto يde يlas يcondiciones يde يgarantía يestá يdisponible en WWW.KINDERKRAFT.COM Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquier يuso يno يautorizado يde يlos يmismos يen يcontra يde يsu يpropósito, يincluyendo يenي...
Página 29
d'étouffement ou de pendaison de bébé par ex. les câbles, les cordons, les rideaux, les stores. • N'utilisez qu'un matelas dans le lit. • Leيlitيparapluieيestيprêtيàيl'emploiيseulementيaprèsيavoirيactivéيlesيdispositifsي de verrouillage. Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que ces dispositifs sont bienيactivés.ي • La يposition يla يplus يbasse يdu يfond يdu يlit يest يla يplus يsûre. يCe يniveau يestي recommandé,يlorsqueيbébéيcommenceيàيseيtenirيassis.ي...
• Si vous laissez votre enfant le parc pour enfants sans surveillance, assurez-vous toujoursيqueيl'ouvertureيlatéraleيestيfermée(يfermetureيéclair). Cadre du lit Pieds en plastique x4 Pieds x4 Matelas 1. Installation du lit avec matelas au niveau supérieur (fig. I) Sortezيleيlitيd'enfantيduيsac.يTirezيversيleيhautيlesيcôtés courtsيduيcadreيpourيdéplierيleيlit(يfig.ي A). Placez les pieds en plastique dans les pieds du lit (fig. B). Connectez les pieds du lit avec le cadreيduيlit(يfig.يC),يunيclicيcaractéristiqueيindiqueraيunيassemblageيcorrect.يFixezيensuiteيlesي...
Página 31
Neيpasيsécherيenيmachine Neيpasيnettoyerيàيsec Ne pas blanchir Ne pas repasser Garantie Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. Laيpériodeيdeي garantieيcommenceيàيpartirيdeيlaيdateيdeيremiseيduيproduitيàيl'acheteur. La garantie n'est valableيqueيdansيlesيpaysيmembresيdeيl'Unionيeuropéenne,يàيl'exclusionي des territoires d'outre-mer( يtels يqu'ils يsont يdéfinis يactuellement, يcomprenantي notammentي:يAçores,يMadère,يCanaries,يdépartementsيfrançaisيd'outre-mer,يîlesيÅland,ي Athos, Ceuta, Melilla,يHelgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampioneيd'ItaliaيetيLivigno)ي...
Página 32
4KRAFT sp. z o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du clientيenيmatièreيdeيgarantieيpourيlesيdéfautsيdesيbiensيvendus. 10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tousيlesيdroitsيrelatifsيauيprésentيdocumentيappartiennentيentièrementيà4يKraftيSp.يzيo.o.ي Touteيutilisationيnonيautoriséeيdeيceux-ciيàيl'encontreيdeيleurيbut,يyيcomprisيnotammentي:ي l'utilisation, la copie, la duplication, ladiffusion - en tout ou en partie sans le consentement...
Página 33
Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük,يhogyيmegvásároltaيKinderkraftيmárkájúيtermékünket.يTermékeinketيgyermekétي szemيelőttيtartvaيhozzukيlétre -يmindigيszemيelőttيtartvaيaيbiztonságotيésيaيminőséget,يígyي biztosيlehetيabban,يhogyيaيlegjobbيdöntéstيhozta. FONTOS, ŐRIZZE MEG, FIGYELMESEN OLVASSA EL BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK FIGYELMEZTETÉS • Legyen tisztában azzal a veszélyforrással, amelyet a termék közelében található nyílt tűz és egyéb hőforrások, mint pl. hősugárzó/elektromos vagy gáz fűtőtest stb. jelentenek.
Página 34
• Mielőtt gyermekét betenné a játszótérbe, ellenőrizze, hogy a termék teljesen ki van-e hajtva, valamint, hogy minden rögzítőelem aktiválva van. • Aيjátszóágyatيmaximumي63يhónapos.ي • Azيalapotيmindigيaيlegalacsonyabbيhelyzetbeيállítsa,يamígيaيgyermekيelégيidősي nemيleszيahhoz,يhogyيüljön,يtérdeljenيvagyيfelhúzódzkodjon. • Tilosيaيgyártóيáltalيnemيjóváhagyottيalkatrészekيhasználata.ي • Legyen tisztában يazzal, يhogy يa يjátszótéren يbelül يhagyott يtárgyak يlépcsőkéntي használhatókيfelيvagyيfulladásveszélytيokozhatnak.ي • Mindegyikيrögzítőelemيlegyenيmindigيmegfelelőenيmeghúzva.ي...
يrendeltetésnek يnem يmegfelelő يfelhasználása, يkülönösképpen: يa يmásolása,ي sokszorsítása, يmegosztása – يrészben يvagy يteljes يegészében, يa4 يKraft يSp. يZ يo.o. يkülönي engedélyeيnélkül,يjogiيkövetkezményeketيvonhatيmagaيután. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamoيsempreيaيcuoreيlaيsicurezzaيeيlaيqualità,يgarantendoيcosìيilيcomfortي della scelta migliore. IMPORTANTE, CONSERVARE PER...
Página 38
• Al fine di evitare traumi al bambino in seguito a una caduta, il lettino non deve piùيessereيutilizzatoيseيilيbambinoيèيinيgradoيdiيarrampicarsiيeيuscireيdalيlettino.يي • ATTENZIONE - Utilizzare solo il materasso venduto con questo lettino, non aggiungere un secondo materasso su questo, rischi di soffocamento. Box – ATTENZIONE: •...
lettino (fig. G). Sul fondo del materasso ci sono 6 chiusure a strappo. Falle passare attraverso il fondo del lettino e fissale alle chiusure a strappo situate sul lato della parte inferiore. Controlla se la cerniera sia protetta con la fibbia (fig. H). 2.
Página 40
Garanzia Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. La يgaranzia يè يvalida يsolo يsul يterritorio يdei يpaesi يmembri يdell'Unione يEuropea, يadي...
Página 41
Geachte klant Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
Página 42
ophanging kind veroorzaken, bijv. kabels, gordijn/jaloezieënkoorden. • Gebruik in het bed niet meer dan één matras. • De reiswieg is pas klaar voor gebruik als de vergrendelmechanismen zijn ingeschakeld. Controleer voor gebruik zorgvuldig vergrendelmechanismen volledig zijn ingeschakeld. • De laagste stand van de bedbodem is het veiligst. Zodra uw kind op zichzelf begint te zitten, is het aan te raden om alleen dit niveau te gebruiken.
Página 43
Onderstel van het bedje Kunststof poten x4 Poten x4 Matras 1. Montage van het bedje met matras op de bovenste stand (afb. I) Haal het bedje uit de tas. Trek de korte zijden van het onderstel omhoog om het bedje uit te klappen (afb.
Página 44
Niet strijken Garantie Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met...
Alle rechten voor deze bewerking behoren volledig tot 4Kraft Sp. z o.o. [BV]. Ieder gebruik strijdig met de bestemming,يmetيname:يgebruiken,يkopiëren,يvermenigvuldigen,يterي beschikking stellen - in het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben. Szanowny Kliencie! DziękujemyيzaيzakupيproduktuيmarkiيKinderkraft.يTworzymyيzيmyśląيoيTwoimيdziecku –يzawsze dbamy oيbezpieczeństwoيiيjakość,يzapewniającيtymيsamymيkomfortيnajlepszegoيwyboru.
Página 46
WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE • Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień oraz inne silne źródła ciepła, takie jak promienniki/grzejniki elektryczne lub gazowe itp. umieszczone w pobliżu produktu. • Nie używać produktu, jeżeli jakikolwiek jego element jest uszkodzony, rozdarty lub brakuje elementu, używać...
Prezado Cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamosيcomيaيsegurançaيeيqualidade,يgarantindoيassimيoيconfortoي da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES ATENÇÃO • Esteja ciente dos riscos de chamas abertas e outras fontes de calor fortes, como radiadores/aquecedores elétricos ou a gás, etc.
Página 51
• Antes de colocar o seu filho no parque infantil, certifique-se de que o mesmo está totalmente desdobrado e de que todos os mecanismos de bloqueio foram ativados. • O cercadinhoيéيdestinadoيaيcriançasيdeيatéي63يmeses.ي • Aيbaseيdeveيserيsempreيcolocadaيnaيposiçãoيmaisيbaixaيatéيaيcriançaيterيidadeي suficiente para sentar, ajoelhar ou escalar. • Éيproibidoيoيusoيdeيpeçasيnăoيaprovadasيpeloيfabricante.ي...
Página 52
Nãoيlavar.يOيprodutoيpodeيserي lavado delicadamente com Nãoيsecar na secadora panoيhúmidoيeيsabãoيneutro. Nãoيlavarيaيseco Nãoيutilizarيlixívia Nãoيengomar Garantia TodosيosيprodutosيKinderkraftيsãoيcobertosيporيumaيgarantiaيdeي42يmeses.يOيperíodoي deيproteçãoيdaيgarantiaيcomeçaيnoيdiaيemيqueيoيprodutoيéيentregueيaoيCliente. A garantia يé يválida يapenas يno يterritório يdos يestados يmembros يda يUnião يEuropeia,ي excluindoيterritóriosيultramarinos(يdeيacordoيcomيoيestadoيatualيdosيfatos,يincluindoيemي particular:يAçores,يMadeira,يIlhasيCanárias,يdepartamentosيultramarinosيfranceses,يIlhasي Aland,يAthos,يCeutaي,يMelilla,يHelgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampioneيd'Italiaيeي Livigno)يeيoيterritórioيdoيReinoيUnidoيdaيGrã-Bretanha e Irlanda do Norte, excluindo os territóriosيultramarinosيbritânicos(يincluindoيBermuda,يIlhasيCayman,يIlhasيMalvinas). Aيgarantiaيdoيfabricanteيnãoيseيaplicaيaيpaísesيnãoيmencionadosيacima. Os termos da garantia adicional podem ser especificados pelo Vendedor.
ي-يnoيtodoيou يemيparte,يsemيoيconsentimentoيda4يKraftيSp.يzيo.o.يpodeي resultarيemيconsequênciasيjurídicas. Stimate Client! Vă يmulțumim يprentru يachiziționarea يprodusului يmarca يKinderkraft. Le يcreem يcu يgândul يla يCopilulي dumneavoatră -يîntodeaunaيsiguranţăيşiيcalitateaيsuntيpeيprimulيloc,يoferindيînيacelașiيtimpيconfortulي celei mai bune alegeri. IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE, CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI PRECAUȚII AVERTIZARE •...
Página 55
• AVERTISMENT - Folosițiيdoarيsalteauaيvândutăيcuيacestيpătuț,يnuيadăugațiيoيaي doua saltea pe aceasta, pericole de sufocare. Țarc - AVERTIZARE: • Nu poziționați țarcul în apropierea flăcărilor deschise sau a altor surse de căldură. • Nu utilizați țarcul fără suport. • Înainte de punerea bebelușului în țarcul de joacă, asigurați-vă că este complet extins și că...
Página 56
Aيnuيseيcurățaيchimic Aيnuيseيfolosiيînălbitor A nu se călca Garanții Uz visiem Kinderkraft izstrādājumiem يattiecas ي42 يmēnešu يgarantija. يGarantijasي aizsardzībasيperiodsيsākasيdienā,يkadيizstrādājumsيtiekيizsniegtsيPircējam. Garantija يdarbojas يtikai يEiropas يSavienības يdalībvalstu يteritorijā, يizņemot يaizjūrasي teritorijas( يatbilstoši يpašreizējam يfaktiskajam يstāvoklim, يtostarp يjo يīpaši: يAzoru يsalas,ي Madeiru,يKanārijuيsalas,يFrancijasيaizjūrasيdepartamentus,يĀlanduيsalas,يAtonu,يSeūtu,ي Melilju, يHelgolandi, يBīsingeni, يKampioni يd’Italiju يun يLivinjo), يkā يarī يLielbritānijas يunي...
Página 62
• Produkt nepoužívajte, ak je ktorákoľvek jeho časť poškodená, roztrhnutá alebo ak chýba niektorá časť, používať možno len prvky odporúčané výrobcom. • Do postieľky sa nesmú ukladať žiadne predmety, zároveň sa nesmie klásť do blízkosti iných zariadení, ktoré by mohli predstavovať oporu pre chodidlo alebo nebezpečenstvo udusenia či uškrtenia dieťaťa, napr.
Página 63
• AkيnechávateيdieťaيvيOhrádkaيbezيdozoru,يvždyيskontrolujte,يčiيjeيbočnýيvchodي uzavretýيsuchýmيzipsom.ي Rámيpostieľky Plastovéيnožičkyيx4 Nohy x4 Matrac 1. Montáž detskej postieľky s matracom v hornej polohe (obr. I) Vyberteيpostieľkuيzيbalenia.يPotiahnutímيzaيkratšieيbokyيrámuيrozložíteيdetskúيpostieľkuي (obr.يA).يVložteيplastovéيnožičkyيdoيnôhيdetskejيpostieľky(يobr.يB).يNohyيpostieľkyيspojteيsي rámomيpostieľky(يobr.يC),يažيkýmيnebudeteيpočuťيcharakteristickéيcvaknutie,يktoréي znamenáيsprávnuيmontáž.يNásledneيspojteيsponyيmateriáluيsoيsponamiيnaيnohy(يobr.يD).ي Rozložteيmatracيpotiahnutímيzaيjednuيstranu(يobr.يE)يaيpoložteيhoيnaيčistýيpovrchيtak,يaby boliيviditeľnéيkovovéيpodpery.يSpojteيichيkيsebeيaيmiestoيspojuيzabezpečteيpomocouي suchýchيzipsov(يobr.يF).يVložteيmatracيdoيpostieľky(يobr.يG).يVيdolnejيčastiيmatracaيjeي6ي suchýchيzipsov.يVložteيichيzيvnútornejيstranyيpodيmatracيaيprilepteيkيsuchýmيzipsom na rámeيpostele.يSkontrolujte,يčiيjeيzipsيzaistenýيsponou(يobr.يH). 2. Montáž detskej postieľky s matracom v dolnej polohe (obr. L) Vyberteيpostieľkuيzيbalenia.يPotiahnutímيzaيkratšieيbokyيrámuيrozložíteيdetskúيpostieľku(يobr.ي...
Página 66
REFERENSER. SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING • Var medveten om riskerna med öppen eld och andra starka värmekällor som el- eller gasvärmare / värmare etc. nära produkten. • Använd inte produkten om någon komponent är skadad, sönderriven eller saknas, använd endast komponenter som godkänts av tillverkaren. •...
Página 67
• Använd يinte يprodukten يom يnågon يkomponent يär يskadad, يsönderriven يellerي saknas,يanvändيendastيkomponenterيsomيgodkäntsيavيtillverkaren.يDelarيkanي endastيerhållasيfrånيtillverkaren.يAnvändيinteيdelarيsomيinteيärيauktoriseradeي av tillverkaren. • Omيduيlämnarيdittيbarnيiيlekhageيobevakad,يalltidيkontrolleraيattيsidoingångenي stängsيmedيdragkedja. Spjälsram Plastben x4 Ben x4 Madrass 1. Montering av spjälsäng med madrassen på den övre nivån (fig. I) Taيspjälsängenيurيpåsen.يDraيiيkortsidornaيpåيramenيförيattيfällaيutيspjälsängen(يfig.يA).يFörيinي plastbenenيiيspjälsängensيben(يbildيB).يAnslutيspjälsängensيbenيmedيspjälsängramen(يfig.يC),ي korrektيmonteringيindikerasيmedيettيklick.يFästيsedanيtygfästetيmedيbenspännen(يfig.يD).يFällي ut madrassen genom att dra i ena sidan (fig. E), placera madrassen يpå يen يren يyta يså يattي metallfästena...