CONSEILS D'UTILISATION / INSTRUCCIONES DE USO / DI-
RECTIONS FOR USE / GEBRUIKSINTRUCTIES / INSTRUÇÕES
DE UTILIZAÇÃO / CONSIGLI PER L'USO / ANWENDUNGS
Pour des raisons de stabilité, et afin de préserver les pas et les vis d'un serrage de travers, impératif
FR
d'assembler manuellement tous les éléments, et de serrer toutes les vis à la main dans un premier
temps. Une fois l'assemblage terminé, vous pouvez procéder au serrage de la visserie de manière
plus ferme.
Para garantizar la estabilidad y evitar que las roscas de los tornillos se deformen, es
ES
imprescindible empezar por montar y atornillar cada pieza a mano. Una vez completado el
montaje, se puede proceder a apretar los tornillos con mayor firmeza.
To ensure stability and in order to prevent the srew threads from becoming deformed, it is essential
EN
to start by assembling and screwing in each piece by hand. Once the assembly is complete, you
can proceed to tighten the screws more firmly.
Omwille van de stabiliteit en om doordraaien te voorkomen, is het van cruciaal belang om alle ele
NL
menten handmatig te monteren en alle schroeven in eerste instantie met de hand aan te halen. Na
de montage kunt u de schroeven steviger vastzetten.
Por razões de estabilidade e a fim de preservar o alinhamento da estrutura, é imperativo
PT
montar cada peça à mão em primeiro lugar. Uma vez terminada a montagem, é possível
proceder ao aperto firme do parafuso.
Per ragioni di stabilità e per proteggere le filettature delle viti da un errato serraggio, è imperativo
IT
assemblare tutti gli elementi a mano e stringere tutte le viti a mano all'inizio.Una volta completato il
montaggio, le viti possono essere serrate più saldamente.
Aus Stabilitätsgründen und um ein Überziehen der Gewinde zu verhindern, müssen unbedingt
DE
alle Komponenten manuell zusammengebaut und alle Schrauben zuerst von Hand angezogen
werden. Sobald die Montage abgeschlossen ist, können Sie die Hardware fester anziehen.
15/02/2022
7