Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
IT
IT
Manuale utente
Manuale utente
Bruksanvisning
SV
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
Brugervejledning
DK
FI
Ohjekirja
Bruksanvisningen
Bruksanvisningen
NO
NO
Aerofryer Oven
01.182075.01.001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Princess 01.182075.01.001

  • Página 1 Instruction manual Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod na použití Mode d’emploi Návod na použitie Bedienungsanleitung Manual de usuario Brugervejledning Manual de utilizador Ohjekirja Bruksanvisningen Bruksanvisningen Manuale utente Manuale utente Aerofryer Oven 01.182075.01.001...
  • Página 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER...
  • Página 3 Instruction manual use of the appliance in a safe way and SAFETY understand the hazards involved. Children • By ignoring the safety instructions the shall not play with the appliance. Keep the manufacturer cannot be held responsible for appliance and its cord out of reach of the damage.
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual Cleaning and maintenance • Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. • Never immerse the device in water or any other • Surfaces indicated with this logo are liquid. The device is not dishwasher proof. liable to get hot during use.
  • Página 5: Before The First Use

    Instruction manual • Plug the left end of the shaft as far as it will go into the round BEFORE THE FIRST USE holder on the left-hand side of the cooking space. • Remove all packaging material. • Insert the other end of the shaft into the support on the right-hand •...
  • Página 6: Baking Racks

    Instruction manual • First insert the left side with the L marking ( image 2; number 1) of the • The middle position can be selected to achieve uniform heating from rotating basket into the cooking space. To do this, plug the left end of all sides.
  • Página 7 Instruction manual Program Icon Default Quantity Extra information Bake 155°C/50 min 1 pcs temperature/ time Pizza 180°C/8-10 min 1 pcs Aerofryer 200°C/15 500g When using the fries minutes rotating frying Frozen Proposed time 1 pcs basket, suitable up to pizza 180°C/15 min 500g fries.
  • Página 8 Instruction manual • To change the temperature or cooking time of a selected program, recycling of used domestic appliances you contribute an important push to touch the temperature and time setting buttons, the same as for the protection of our environment. Ask your local authorities for information manual setting and set a new value.
  • Página 9 Gebruiksaanwijzing ervaring en kennis indien ze onder toezicht VEILIGHEID staan of instructies krijgen over hoe het • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan apparaat op een veilige manier kan worden de fabrikant niet verantwoordelijk worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die gehouden voor de mogelijke schade.
  • Página 10 Gebruiksaanwijzing • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te BEWAAR DEZE INSTRUCTIES worden met behulp van een externe timer of ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. Reiniging en onderhoud • Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
  • Página 11: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Draaispit met vorken 4. Handgreep van rotisserie 5. Draaimand • De as van het draaispit is voorzien van twee inkepingen. Deze 6. Handgreep van verwijderinstrument inkepingen geven de uiterste posities van de 7. Bakrooster (3x) vergrendelingsschroeven aan. Voor een juiste werking mogen de 8.
  • Página 12 Gebruiksaanwijzing Bakroosters • Gebruik de verwijdergreep om de draaimand uit de ovenruimte te halen. Hiervoor drukt u de greep in en zet u deze vast in de • U schuift de bakroosters in de rails in de ovenruimte. greephouder. Zorg ervoor dat de veiligheidsklem goed bevestigd is. •...
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing • Activeer het gewenste programma door op het Program Pictogr Standaardtem Hoeveel Extra informatie programmasymbool te drukken. Het programma is geactiveerd peratuur/-tijd heid als het symbool begint te knipperen. Aerofryer 200°C/15 minut 500 g Bij gebruik van het • Als u nogmaals op hetzelfde symbool drukt, wordt de selectie -friet draaiende ongedaan gemaakt.
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing • Zorg dat vlees of gevogelte goed gaar is voordat u het serveert. Braadstuk 180°C/10 min 200 g • Als u de temperatuur of bereidingstijd van een geselecteerd programma wilt wijzigen, drukt u op de knoppen voor de temperatuur- Taart 155°C/50 min 1 stuk en tijdsinstelling, op dezelfde manier als u dit doet voor een handmatige instelling.
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu!
  • Página 16 Manuel d'instructions ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en SÉCURITÉ toute sécurité et de compréhension des risques • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer fabricant ne peut être tenu pour responsable avec l'appareil.
  • Página 17: Description Des Pièces

    Manuel d'instructions CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Nettoyage et maintenance • Les surfaces indiquées par ce • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et logo risquent de devenir chaudes à l'usage. attendez qu'il refroidisse. • Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne •...
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    Manuel d'instructions Fourche rotative 3. Broche rotative avec vis de verrouillage 4. Poignée de rôtissoire • L'axe de la fourche contient deux encoches. Les encoches indiquent 5. Panier rotatif les positions les plus à l'extérieur des vis de verrouillage. Celles-ci ne 6.
  • Página 19: Panier Rotatif

    Manuel d'instructions • Utilisez la poignée de retrait pour sortir le panier rotatif de • Si le support de poignée n'est pas accessible, le panier peut être l'espace de cuisson en appuyant sur la poignée et fixez-la dans son support. Assurez-vous que le clip de sécurité est bien fixé. tourné...
  • Página 20 Manuel d'instructions • Fermez la porte. Program Icône Température/ Quantité Informations • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L'affichage s'allume. durée par supplémentaires • Réglez la température et le temps de cuisson manuellement ou défaut choisissez l’un des 10 programmes. Frites 200 °C/15 minut 500 g En utilisant le panier à...
  • Página 21 Manuel d'instructions • Assurez-vous que la viande et la volaille sont bien cuites avant Cuisson 155 °C/50 min 1 pièce de servir. au four • Pour modifier la température ou la durée de cuisson d'un Pizza 180 °C/8-10 mi 1 pièce programme sélectionné, appuyez sur les touches de réglage de la température et de la durée, comme pour le réglage manuel, Pizza Durée...
  • Página 22 Manuel d'instructions l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
  • Página 23 Bedienungsanleitung oder einem Mangel an Erfahrung und SICHERHEIT Kenntnissen verwendet werden, sofern • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise diese Personen beaufsichtigt oder über den kann der Hersteller nicht für Schäden sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet haftbar gemacht werden. wurden und die damit verbundenen •...
  • Página 24 Bedienungsanleitung • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen • In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. anderen gewerblichen Bereichen. • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer • Von Kunden in Hotels, Motels und anderen oder einem separaten Fernbedienungssystem Wohneinrichtungen.
  • Página 25 Bedienungsanleitung Fettauffangschale/Backblech TEILEBESCHREIBUNG 1. Gehäuse • Setzen Sie stets die Fettauffangschale in die unteren Schienen 2. Display des Garraums ein, um heruntertropfendes Fett, 3. Drehspießgabel mit Feststellschraube Lebensmittelreste oder Krümel aufzufangen. Sie kann auch als 4. Rotisseriegriff Backblech benutzt werden, indem man das Gargut darauflegt 5.
  • Página 26 Bedienungsanleitung Entnahmevorrichtungen • Benutzen Sie immer den Entnahmegriff, um den Drehkorb aus dem Garraum herauszunehmen (siehe Kapitel „Entnahmevorrichtung“). Der • Benutzen Sie die Entnahmevorrichtung, um die Drehspießgabel und Korb ist sehr heiß. die Backroste aus dem Garraum herauszunehmen. • Falls die Griffhalterung nicht zugänglich ist, lässt sich der Korb in die •...
  • Página 27 Bedienungsanleitung • Press the on/off switch. The display will become active. Program Symbo Standardtemp Quantit Zusatzinformation • Set the temperature and cooking time manually or choose eratur/-zeit between one of the 10 programs. Pommes- 200 °C/15 Minu 500 g Bei Verwendung des Manual setting: Frites rotierenden •...
  • Página 28 Bedienungsanleitung • Make sure that meat and poultry are thoroughly cooked before Braten 180 °C/10 Min. 200 g serving. • To change the temperature or cooking time of a selected program, Backen 155 °C/50 Min. 1 St. touch the temperature and time setting buttons, the same as for manual setting and set a new value.
  • Página 29 Bedienungsanleitung der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.princesshome.eu!
  • Página 30: Seguridad

    Manual de instrucciones de forma segura y entienden los riesgos SEGURIDAD implicados. Los niños no pueden jugar con el • Si ignora las instrucciones de seguridad, aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera eximirá al fabricante de toda responsabilidad del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Página 31: Descripción De Los Componentes

    Manual de instrucciones • Granjas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO • Las superficies indicadas con este Limpieza y mantenimiento logotipo pueden calentarse durante el uso. • Antes de limpiar, desenchufe el aparato y • Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, espere a que el aparato se enfríe.
  • Página 32: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones 5. Cesta giratoria • El espetón en tenedor giratorio puede utilizarse para asar trozos de 6. Asa de la herramienta de extracción carne grandes; sin embargo, no debe colocar trozos de carne 7. Rejillas de horneado (3 unidades) demasiado grandes para no obstaculizar el giro.
  • Página 33: Cesta Giratoria

    Manual de instrucciones Cesta giratoria • Cuanto más alto coloque una rejilla, con más intensidad recibirá el calor desde la parte superior. • La cesta giratoria se puede usar para cocinar patatas fritas o • En la parte superior, los alimentos se cocinan más rápido y patatas preparadas de otro modo, verduras, carne y productos quedan más crujientes.
  • Página 34 Manual de instrucciones • Toque el símbolo hacia arriba o hacia abajo del ajuste de tiempo y Programa Icono Temperatura/ Cantidad Información adicional defina el tiempo adecuado (el tiempo mínimo es de 1 minuto y el tiempo máximo es de 60 minutos). predeterminado •...
  • Página 35 Manual de instrucciones Patatas Tiempo 500 g/75 Añada 1/2 cucharada Pollo 185 °C/40 min 600 g fritas sugerido 0 g de aceite. 120℃ caseras 120 °C/10 min Cuando se usa la Asar 200 °C/30 min 500 g/30 200 °C /20 min cesta de fritura giratoria, hasta para Deshidrat 30 °C/4 h 250 g 500 g de patatas...
  • Página 36: Medio Ambiente

    Manual de instrucciones • Una vez haya transcurrido el tiempo de cocción, el electrodoméstico se apagará automáticamente y emitirá un pitido. Si necesita apagar el aparato antes de que haya terminado, pulse el interruptor de encendido/apagado. • Abra la puerta y saque los alimentos cocinados. Utilice siempre guantes y la herramienta/asa de extracción para sacar los accesorios.
  • Página 37 Manual de Instruções sensoriais ou mentais reduzidas, assim SEGURANÇA como com falta de experiência e • O fabricante não pode ser responsabilizado conhecimentos, caso sejam por quaisquer danos se ignorar as supervisionadas ou instruídas sobre como instruções de segurança. utilizar o aparelho de modo seguro e •...
  • Página 38 Manual de Instruções • A temperatura das superfícies acessíveis • Zonas de cozinha profissional em lojas, poderá ser elevada quando o aparelho está em escritórios e outros ambientes de trabalho. funcionamento. • Por clientes de hotéis, motéis e outros • O aparelho não se destina a ser operado ambientes de tipo residencial.
  • Página 39: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções • Deixe que todas as peças sequem Bandeja coletora de gordura/para assar completamente ou seque-as com um pano • Coloque sempre a bandeja coletora de gordura nas calhas da louça. inferiores do espaço de confeção para recolha de pingos de gordura, resíduos de alimentos ou migalhas.
  • Página 40: Cesto Rotativo

    Manual de Instruções Ferramentas de remoção • Utilize sempre a pega de remoção para remover o cesto rotativo do espaço de confeção (veja o capítulo sobre a ferramenta de remoção). • Use a pega do espeto giratório para retirar o espeto rotativo e as O cesto estará...
  • Página 41 Manual de Instruções • Processe os alimentos e coloque-os sobre ou dentro do Program Ícone Temperatura/ Quantid Informação acessório, e encaixe o acessório no aparelho. tempo adicional • Feche a porta. predefinida/o • Prima o botão de ligar/desligar (on/off). O visor acende. Batatas 200°C/15 500g...
  • Página 42 Manual de Instruções Batatas Tempo 500g/750 Adicionar 1/2 colher de Churrasco 200°C/30 min 500 g/30 fritas não recomendado sopa de óleo. 120℃ congelada 120°C/10 min Adequado para até 500 Desidrataç 30°C/4 h 250g 200°C /20 min g de batatas frias, se ão usar o cesto de fritura rotativo.
  • Página 43 Manual de Instruções • Após a utilização, retire a ficha da tomada de parede. • Deixe arrefecer os acessórios usados e o aparelho, e depois limpe-os. AMBIENTE Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos.
  • Página 44 Istruzioni per l'uso ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza SICUREZZA dell'apparecchio e aver compreso i possibili • Il produttore non è responsabile di eventuali rischi. I bambini non devono giocare con danni e lesioni conseguenti la mancata l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il osservanza delle istruzioni di sicurezza.
  • Página 45: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO Pulizia e manutenzione • Le superfici indicate da questo • Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio simbolo possono diventare molto calde ed attendere che l'apparecchio si raffreddi. durante l'uso. • Non immergere mai l'apparecchio in acqua o •...
  • Página 46: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l'uso 5. Cestello rotante • Far scorrere un forchettone lungo lo spiedo e fissarlo con l'apposita 6. Manico per estrarre il cestello rotante vite. 7. Griglia da forno (3) • Poi infilzare l'alimento da grigliare. 8. Vassoio raccogli grasso •...
  • Página 47: Griglie Da Forno

    Istruzioni per l'uso • Non riempire eccessivamente il cestello, altrimenti la cottura degli alimenti non sarà uniforme. • Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra. • Chiudere il cestello correttamente in modo che non possa aprirsi •...
  • Página 48 Istruzioni per l'uso Program Icona Temperatura/ Quantità Informazioni Pizza 180 °C/8-10 min 1 pz tempo aggiuntive predefiniti Pizza Tempo 1 pz surgelata consigliato 180 Patatine 200 °C/15 minuti 500 g Usando il cestello °C/15 min ad aria rotante, fino a 500 g di calda patatine fritte.
  • Página 49 Istruzioni per l'uso • Le spie di funzionamento che si accendono in sequenza indicano apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione che l'apparecchio è in funzione. Se la cottura viene interrotta, le dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito spie lampeggiano.
  • Página 50 Instruktionshandbok med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln SÄKERHET utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan Rengöring och underhåll får inte utföras av barn inget ansvar utkrävas av tillverkaren för såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. eventuella skador som uppkommer.
  • Página 51: Beskrivning Av Delar

    Instruktionshandbok • För att förhindra störningar i luftflödet, sätt • Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i inte något ovanpå apparaten och se till att någon annan vätska. Apparaten kan inte det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt diskas i diskmaskin.
  • Página 52: Före Första Användning

    Instruktionshandbok Borttagningsverktyg FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Ta bort allt paketeringsmaterial. • Använd rotisseriehandtaget för att ta ut det roterande gaffelspettet och • Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten. bakgallren från ugnsutrymmet. • Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa. •...
  • Página 53 Instruktionshandbok • Använd alltid borttagningshandtaget för att ta ut den roterande • Ställ in temperaturen och tillagningstiden manuellt eller välj något korgen från ugnsutrymmet (se avsnittet om av de 10 programmen. borttagningsverktyget). Korgen blir mycket varm. Manuell inställning: • Om handtagshållaren inte finns tillgänglig kan man vrida korgen •...
  • Página 54 Instruktionshandbok Program Ikon Standardtempe Mängd Extra information Baka 155 °C/50 min 1 st. ratur/-tid Pizza 180 °C/8–10 min 1 st. Pommes 200 °C/15 500 g Vid användning av den frites minuter roterande fritöskorgen, för upp till 500 g Fryst Föreslagen tid 1 st.
  • Página 55 Instruktionshandbok • Lampor som tänds successivt i en rad indikerar att enheten Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på arbetar. Om enheten avbryts blinkar de. www.princesshome.eu! • Om den roterande korgen eller det roterande spettet används trycker du på knappen för att aktivera rotationsfunktionen.
  • Página 56 Instrukcje użytkowania dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, BEZPIECZEŃSTWO a także rozumieją związane z tym zagrożenia. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania Urządzenie oraz dołączony do niego kabel instrukcji bezpieczeństwa. należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, •...
  • Página 57 Instrukcje użytkowania • Gospodarstwa rolne. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO. • Powierzchnie oznaczony tym logo mogą stać się gorące podczas użytkowania. Czyszczenie i konserwacja • Aby zapobiec przerwom w przepływie • Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z powietrza, nie należy umieszczać...
  • Página 58: Opis Części

    Instrukcje użytkowania Rożen obrotowy OPIS CZĘŚCI 1. Urządzenie główne • W pręcie rożna znajdują się dwa nacięcia. Nacięcia oznaczają 2. Wyświetlacz najdalsze zewnętrzne położenia śrub blokujących. Aby urządzenie 3. Rożen obrotowy ze śrubą blokującą działało prawidłowo, śrub blokujących nie można przykręcać dalej, niż 4.
  • Página 59: Kosz Obrotowy

    Instrukcje użytkowania Kratki do pieczenia • Rączka do wyjmowania służy do wyjmowania kosza obrotowego z przestrzeni roboczej. Aby wyjąć kosz, ściśnij rączkę i włóż ją • Kratki do pieczenia wsuwa się w prowadnice w przestrzeni dokładnie w uchwyt rączki. Upewnij się, że zaczep roboczej.
  • Página 60 Instrukcje użytkowania • Dotknij symbolu w górę lub w dół w ustawieniu temperatury, aby Program Ikona Domyślna Ilość Dodatkowe ustawić żądaną temperaturę (najniższa 65°C, najwyższa 200°C). temperatura/ informacje • Dotknij symbolu w górę lub w dół w ustawieniu czasu, aby ustawić czas żądany czas (od 1 minuty do 60 minut).
  • Página 61 Instrukcje użytkowania jedynie poglądowy i można je dostosować do swoich preferencji. Pieczenie 180°C/10 min 200 g W przypadku twardego mięsa czas należy podwoić, natomiast w /prażenie przypadku żywności głęboko mrożonej należy wydłużyć go Pieczenie 155°C/50 min 1 szt. przynajmniej o 20%. •...
  • Página 62 Instrukcje użytkowania ŚRODOWISKO Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy zwrócić...
  • Página 63 Návod k použití bezpečného použití přístroje a rozumí BEZPEČNOST možným rizikům. Děti si nesmí hrát se • Při ignorování bezpečnostních pokynů spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel nemůže být výrobce odpovědný za případná mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a poškození.
  • Página 64: Popis Součástí

    Návod k použití • Abyste zabránili narušením proudění vzduchu, • Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby kapaliny. Zařízení není vhodné pro mytí v byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10 myčce. centimetrů. •...
  • Página 65: Před Prvním Použitím

    Návod k použití • Zastrčte levý konec hřídele co nejdále do kulatého držáku na levé PŘED PRVNÍM POUŽITÍM straně prostoru pro pečení. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Zasuňte druhý konec hřídele do podpěry na pravé straně • Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky. prostoru pro pečení.
  • Página 66 Návod k použití • Nejprve vložte levou stranu otočného koše (se značkou L) do prostoru • Když sběrný tác na tuk nepoužíváte jako pečicí plech, vložte jej do pro pečení. Přitom zastrčte levý konec hřídele co nejdále do kulatého nejspodnější kolejnice prostoru pro pečení. držáku na levé...
  • Página 67 Návod k použití Program Ikona Výchozí Množst Dodatečné Opékání 180 °C / 10 min 200 g teplota/čas ví informace Pečení 155 °C / 50 min 1 ks Hranolky 200 °C / 15 500 g Při použití otočného smažené minut koše na smažení lze horkým připravovat až...
  • Página 68 Návod k použití • Chcete-li změnit teplotu nebo dobu přípravy u vybraného programu, Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně stiskněte tlačítka nastavení teploty a času, stejně jako byste ručně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se nastavovali novou hodnotu.
  • Página 69 Používateľská príručka ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba BEZPEČNOSŤ vopred poučí o bezpečnej obsluhe • V prípade ignorovania týchto spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú napájací...
  • Página 70: Popis Komponentov

    Používateľská príručka USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE LEN NA POUŽITIE VNÚTRI Čistenie a údržba • Povrchy označené týmto logom môžu • Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej byť pri používaní horúce. siete a počkajte, kým vychladne. • Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu •...
  • Página 71: Pred Prvým Použitím

    Používateľská príručka 5. Otočný košík • Otočný ražeň s vidlicou je vhodný na grilovanie veľkých kusov 6. Rukoväť nástroja na vyberanie mäsa, ale nedávajte naň kusy mäsa, ktoré sú príliš veľké, pretože 7. Rošt na pečenie (3×) ražeň sa musí otáčať. 8.
  • Página 72: Regály Na Opekanie

    Používateľská príručka Otočný košík • Čím vyššie dáte rošt, tým intenzívnejšie bude ohrievaný zhora. • V hornej časti sa pokrm pripraví rýchlejšie a bude chrumkavejší. • Otočný košík je možné používať na prípravu lupienkov alebo iných • Strednú polohu je možné zvoliť na dosiahnutie jednotného ohrevu zo výrobkov zo zemiakov, kusov zeleniny, mäsa a zmrazených všetkých strán.
  • Página 73 Používateľská príručka • Dotknutím sa symbolu programu aktivujete požadovaný program. Program Ikona Predvolená Množst Ďalšie informácie Aktivuje sa, keď začne symbol blikať. teplota/čas • Opätovným dotknutím sa rovnakého symbolu voľbu zrušíte. Hranolče 200 °C/15 min 500 g Otočný košík na • V tabuľke nižšie nájdete informácie o nastavení...
  • Página 74: Životné Prostredie

    Používateľská príručka • Pred podávaním sa ubezpečte, či sú mäso a hydina dokonale Opekané 180 °C/10 min 200 g uvarené. mäso • Teplotu alebo čas prípravy v rámci zvoleného programu zmeníte Pečenie 155 °C/50 min 1 ks stlačením tlačidiel nastavenia teploty a času rovnako ako pri manuálnom nastavení...
  • Página 75 Používateľská príručka Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.princesshome.eu!
  • Página 76 Betjeningsvejledning væk fra børn på under 8 år. Rengøring og SIKKERHED brugervedligeholdelse må ikke foretages af • Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil børn, medmindre de er over 8 år og overvåges. fabrikanten ikke være ansvarlig for skader. • For at undgå faren for elektrisk stød må •...
  • Página 77: Før Første Ibrugtagning

    Betjeningsvejledning • Efter bagningen skal apparatet køle af. • Rens alle brugte dele med opvaskemiddel Denne afkøling aktiveres automatisk når og varmt vand, eller placer dem i timeren er færdig. Undgå at trække stikket til opvaskemaskinen. Hvis der er fastsiddende apparatet ud af stikkontakten før afkølingen snavs, anbefaler vi først at sætte tilbehøret i er færdig, idet den resterende varme luft kan...
  • Página 78 Betjeningsvejledning Fedtopsamlingsbakke/bagebakke • Løft først højre side af røret, og bevæg det fremad, indtil venstre side af røret frigøres fra holderen. • Placer altid fedtopsamlingsbakken i de nederste skinner i • Løft forsigtigt den roterende spidgaffel ud af tilberedningsområdet, og tilberedningsområdet, så...
  • Página 79 Betjeningsvejledning • Hvis holderen til håndtaget ikke er tilgængelig, kan kurven drejes Manuel indstilling: • Tryk på op- eller ned-symbolet i temperaturindstillingen for at i den korrekte position ved at trykke på knappen. Tryk en indstille den ønskede temperatur (lavest 65 °C, højest 200 °C). gang for at rotere, tryk to gange for at rotere til den anden side.
  • Página 80 Betjeningsvejledning Program Ikon Standardtempe Mængde Ekstra information Steg 180 °C/10 min 200 g ratur/-tid Bagning 155 °C/50 min 1 stk. Pommes 200 °C/15 500 g Når den roterende frites i minutter stegekurv anvendes, er Aerofryer den velegnet til op til Pizza 180 °C/8-10 min 1 stk.
  • Página 81 Betjeningsvejledning • Hvis du vil ændre temperaturen eller tilberedningstiden for et genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater bidrager valgt program, skal du trykke på knapperne til temperatur- og du med en væsentlig hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine tidsindstilling, på samme måde som ved manuel indstilling, og lokale myndigheder hvor genbrugspladserne er placeret.
  • Página 82 Ohjekirja Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa TURVALLISUUS käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät he ole yli 8- • Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja vuotiaita ja valvottuina. ei ole vastuussa vahingoista. • Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa, • Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden nesteeseen.
  • Página 83: Osien Kuvaus

    Ohjekirja • Leivonnan jälkeen laitteen on annettava • Puhdista laite kostealla liinalla. Älä koskaan jäähtyä. Tämä jäähtymisprosessi käynnistyy käytä kovia tai hankaavia puhdistusaineita, automaattisesti ajastinajan päätyttyä. Älä hankaustyynyjä tai teräsvillaa, sillä ne irrota virtapistoketta pistorasiasta ennen vahingoittavat laitetta. jäähtymisen päättymistä, sillä jäljelle jäävä •...
  • Página 84 Ohjekirja Käsittelykahvat • Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ilmassa tuntuu hieman tuoksua. Tämä on normaalia. Varmista riittävä tuuletus. Tuoksu on • Käytä varraskahvaa paistoritilöiden poistamiseen paistotilasta. tilapäinen ja häviää nopeasti. • Aseta varraskahva vartaan alle. • Nosta ensin vartaan oikeaa puolta ja siirrä sitä eteenpäin, kunnes Rasvankeräys-/uunipelti vartaan vasen pää...
  • Página 85 Ohjekirja • Jos kahvan pidike ei ole saatavilla, kori voidaan kääntää oikeaan • Aseta lämpötila ja paistoaika itse tai valitse yksi kymmenestä ohjelmasta. asentoon painamalla painiketta. Käännä koria painamalla Omat asetukset: painiketta kerran. Käännä kori toisin päin painamalla painiketta • Aseta haluttu lämpötila koskettamalla lämpötilan ylös- tai alas- kaksi kertaa.
  • Página 86 Ohjekirja Ohjelma Kuvake Oletuslämpötila Määrä Lisätietoja Paisti 180 °C / 10 min 200 g /-aika Paisto 155 °C / 50 min 1 kpl Aerofryer- 200 °C / 15 min 500 g Kun käytät pyörivää ranskanpe paistokoria, täytä runat enintään 500 g Pizza 180 °C / 8–10 1 kpl...
  • Página 87 Ohjekirja • Varmista ennen tarjoilua, että liha ja siipikarjan liha ovat täysin Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myötävaikutat tärkeään kypsiä. pyrkimykseen suojella ympäristöämme. Kysy paikallisilta • Voit muuttaa valitun ohjelman lämpötila- ja valmistusaika- viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä. asetuksia koskettamalla lämpötilan ja ajan valintapainikkeita samalla tavoin, kuin muuttaessa omia asetuksiasi.
  • Página 88 Bruksanvisning mindre enn 8 år. Rengjøring og vedlikehold må SIKKERHET ikke utføres av barn, med mindre de er over 8 • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for år og under oppsyn. eventuell skade hvis du ikke overholder • For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri sikkerhetsinstruksjonene.
  • Página 89: Før Første Gangs Bruk

    Bruksanvisning • Etter stekingen må apparatet få avkjøles, • Rengjør apparatet med en fuktig klut. Bruk noe som aktiveres automatisk når tidsuret aldri sterke eller slipende rengjøringsmidler, har talt ned. Ikke trekk ut støpselet fra skureputer eller stålull, som vil skade stikkontakten før avkjølingen er ferdig, da apparatet.
  • Página 90 Bruksanvisning Fjerningsverktøy • Når apparatet slås på for første gang, vil det oppstå litt lukt. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. Denne lukten er bare • Bruk håndtaket til det roterende stekespiddet til å ta ut den roterende midlertidig og vil forsvinne raskt. spydgaffelen og stekeplatene fra ovnområdet.
  • Página 91 Bruksanvisning • Bruk alltid fjerningshåndtaket til å ta ut den roterende kurven fra • Still temperatur og steketid manuelt eller velg ett av de 10 ovnområdet (se avsnittet om fjerningsverktøy). Kurven vil være programmene. svært varm. Manuell innstilling: • Hvis håndtaksholderen ikke er tilgjengelig, kan kurven dreies til •...
  • Página 92 Bruksanvisning Program Symbol Standard Mengde Tilleggsinformasjon Pizza 180 °C / 8–10 1 stk temperatur/tid Luftfriterte 200 °C / 15 500 g Egnet for opptil 500 g Frossen Foreslått tid 180 1 stk pommes minutter pommes frites når den pizza °C / 15 min frites roterende kurven Ristet...
  • Página 93 Bruksanvisning • Hvis den roterende kurven eller det roterende spydet brukes, berører du knappen for å starte roteringen. Berør knappen en gang til for å stoppe roteringen. • Når steketiden har gått, slår apparatet seg av automatisk og avgir en pipelyd. Hvis apparatet må stoppes før det er ferdig, trykker du på...
  • Página 94 IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! © Princess 2022 | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu...