ART.-NO. ZB 5564 DE Gebrauchsanweisung Kartoffelstampfer GB Instructions for use Potato masher FR Mode d’emploi Presse-purée NL Gebruiksaanwijzing Pureestamper ES Instrucciones de uso Prensador de patatas Manuale d’uso Schiacciapatate DK Brugsanvisning Kartoffelmoser SE Bruksanvisning Potatispress Käyttöohje Perunasurvin PT Manual de instruções Espremedor de batatas PL Instrukcja obsługi...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Sicherheitshinweise ∙ Darauf achten, dass ∙ Das Zubehör darf nur kein Wasser oben in den in Verbindung mit den Adapter läuft! SEVERIN Stabmixern ∙ Das Unterteil des Art.Nr. 3771, 3772, Kartoffelstampfers 3773, 3774 oder 3775 in warmem Wasser verwendet werden. Es...
Página 5
Der Kartoffelstampfer eignet sich zur Ersatzteile oder Zubehör können bequem Zubereitung von Kartoffelpüree und im Internet auf unserer Homepage www. Gemüsestampf. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Den Kartoffelstampfer in den Ersatzteile“ bestellt werden. Kartoffelstampfer-Adapter stecken und im Uhrzeigersinn verriegeln.
∙ The accessories may only adapter! be used in conjunction ∙ Clean the lower part of the with the SEVERIN hand potato masher in warm blenders item no. 3771, water with the addition of a 3772, 3773, 3774, or 3775.
Página 7
Preparation Quantities and Operating Times Product Accessory Amount (max) Preparing Time (in seconds) Mashed potatoes Potato masher 500 g potatoes / Boil potatoes 250 ml milk Handling The potato masher is suitable for preparing mashed potatoes and mashed vegetables. ∙ Insert the potato masher into the potato masher adapter and lock it by turning clockwise.
∙ Nettoyez l’adaptateur à ∙ L’accessoire ne doit être l’aide d’un chiffon humide utilisé qu’avec les mixeurs et d’un peu de liquide plongeants de SEVERIN vaisselle. nº 3771, 3772, 3773, 3774 ∙ Veillez à ce que l’eau ou 3775. Les consignes ne pénètre pas dans...
Página 9
Avant la première utilisation Brefs intervalles de fonctionnement Nettoyez l’accessoire avant la première Il peut être utilisé avec le presse-purée utilisation, tel que décrit dans la section pendant 1 minute sans interruption avec tous les réglages de commutation. Le Nettoyage et entretien. moteur doit ensuite refroidir pendant au moins 3 minutes.
∙ Het accessoire mag alleen ∙ De adapter reinigen met in combinatie met de een vochtige doek en een SEVERIN staafmixers art. beetje afwasmiddel. nr. 3771, 3772, 3773, 3774 ∙ Let er op dat er geen of 3775 worden gebruikt.
Página 11
Vóór het eerste gebruik Gebruik voor korte periodes Reinig het accessoire voor de eerste keer De pureestamper kan tot 1 minuut in gebruik nemen, zoals aangegeven onder ononderbroken op alle schakelaarstanden worden gebruikt. Aansluitend moet de Reiniging en onderhoud. motor minstens 3 minuten afkoelen. Bereidingshoeveelheden en bereidingstijden Product Accessoires...
∙ Al hacerlo, asegúrese SEVERIN con el nº. de de que no entra agua artículo 3771, 3772, en la parte superior del 3773, 3774 o 3775. Son adaptador.
Página 13
Antes de la primera puesta en marcha Funcionamiento de corta duración Limpie el accesorio antes del primer uso Puede utilizarse con el prensador de como se indica en el apartado Limpieza y patatas durante 1 minuto seguido con todos los interruptores accionados. cuidado.
∙ Assicurarsi che l’acqua frullatore a immersione non penetri nella parte SEVERIN cod. 3771, superiore dell’adattatore! 3772, 3773, 3774 o 3775 ∙ Pulite la parte inferiore possono essere utilizzati. dello schiacciapatate...
Página 15
Funzionamento per periodi brevi Può essere utilizzato con lo schiacciapatate per un massimo di 1 minuto ininterrottamente con tutte le impostazioni dell’interruttore. Il motore deve quindi raffreddarsi per almeno 3 minuti. Quantità e tempi di funzionamento Prodotto Accessori Quantità (max) Preparazione Tempo (in secondi)
Kartoffelmoser opvaskemiddel. Sikkerhedsinstruktioner ∙ Sørg for, at der ikke ∙ Tilbehøret må kun trænger vand ind i anvendes med SEVERIN adapteren! stavblender varenr. 3771, ∙ Rengør kartoffelmoserens 3772, 3773, 3774 eller underdel i varmt vand tilsat 3775. Derudover gælder almindeligt opvaskemiddel.
Página 17
Tilberedningsmængder og driftstider Produkt Tilbehør Mængde (maks.) Tilberedning Tid (i sekunder) Kartoffelmos Kartoffelmoser 500 g kartofler / Kog kartoflerne 250 ml mælk Håndtering Kartoffelmoseren egner sig til tilberedning af kartoffel- og grøntsagsmos. ∙ Sæt kartoffelmoseren i adapteren til kartoffelmoser, og lås den ved at dreje med uret.
∙ Se till att inget vatten Säkerhetsinstruktioner rinner in i adapterns ∙ Tillbehören får endast ovansida! användas tillsammans ∙ Rengör potatispressen i med SEVERIN stavmixer varmt vatten med vanligt art.nr. 3771, 3772, diskmedel tillsatt. 3773, 3774 eller 3775. Säkerhetsanvisningarna Före den första användningen Rengör tillbehören innan de används för...
Página 19
Tillredningsmängder och driftstider Produkt Tillbehör Mängd (max) Förberedning Tid (i sekunder) Potatismos Potatispress 500 g potatis / Koka potatisarna 250 ml mjölk Hantering Potatisstöten är lämplig för att tillaga potatismos och grönsaksmos. ∙ Sätt in potatisstöten i potatisstötadaptern och lås den medurs. ∙...
Perunasurvin astianpesuainetta. Turvallisuusohjeet ∙ Varmista, että ylhäällä ∙ Lisävarustetta saa käyttää olevaan adapteriin ei valu vain yhdessä SEVERIN- vettä! sauvasekoittimien kanssa, ∙ Puhdista perunasurvimen joiden tuotenumerot ovat alaosa lämpimällä vedellä 3771, 3772, 3773, 3774 ja kaupoissa myytävällä...
Página 21
Valmistusmäärät ja käyttöajat Tuote Lisävarusteet Määrä (enint.) Valmistus Aika (sekunteina) Perunasose Perunasurvin 500 g perunaa / Perunoiden 250 ml maitoa keittäminen Käsittely Vispilä Vispilä sopii kerman ja munanvalkuaisen vatkaamiseen tai nesteiden, kuten keittojen, soseiden jne. sekoittamiseen. ∙ Liitä vispilä vispilän adapteriin. ∙...
∙ Certifique-se de que não com as varinhas mágicas corre água para a parte SEVERIN artigo nº 3771, superior do adaptador! 3772, 3773, 3774 ou 3775. ∙ Limpar a parte inferior do Por conseguinte, também espremedor de batatas se aplicam as indicações...
Página 23
Serviço de curta duração Pode ser utilizado com o espremedor de batatas durante até 1 minuto continuamente com todas as configurações do interruptor. O motor deve então arrefecer durante no mínimo 3 minutos. Quantidades de preparação e tempos de funcionamento Produto Acessórios Quantidade (máx)
∙ To akcesorium wolno dostanie się od góry do stosować tylko w adaptera! połączeniu z blenderami ∙ Oczyścić dolną część SEVERIN nr art. 3771, tłuczka do ziemniaków w 3772, 3773, 3774 lub 3775. ciepłej wodzie z dodatkiem Dlatego obowiązują także dostępnego w handlu wskazówki bezpieczeństwa...
Página 25
Krótki czas operacyjny miksera Możliwa jest nieprzerwana praca z tłuczkiem do ziemniaków do 1 minuty ze wszystkimi ustawieniami przełącznika. Następnie silnik musi stygnąć przez co najmniej 3 minuty. Ilości przetwarzanego produktu i czasy pracy Produkt Akcesoria Ilość (maks.) Przygotowanie Czas (w sekundach) Purée Tłuczek do...
∙ Το εξάρτημα μπορεί να υγρό πανί και λίγο χρησιμοποιηθεί μόνο σε απορρυπαντικό. συνδυασμό με τα μπλέντερ ∙ Προσέξτε να μην χειρός της SEVERIN με αρ. διεισδύσει νερό στο πρ. 3771, 3772, 3773, 3774 επάνω μέρος, στον ή 3775. Συνεπώς, ισχύουν προσαρμογέα.
Página 27
Πριν από την πρώτη χρήση της Λειτουργία για σύντομο χρονικό συσκευής διάστημα Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε το Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την πρέσα εξάρτημα όπως περιγράφεται στην ενότητα πατάτας για έως 1 λεπτό χωρίς διακοπή σε οποιαδήποτε ρύθμιση του διακόπτη. Καθαρισμός...