TFA_No. 30.5013_Anleitung_02_22
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di
pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi
spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
•
Temperatura ed umidità esterna per cavo
•
Temperatura ed umidità interna
•
Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodot-
to in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispo-
sitivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
•
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
•
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni
interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un
medico.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smon-
tarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
•
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
•
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In
casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un
medico.
•
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o prodotti abrasivi.
•
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato.
•
Cambiare la batteria se il display indica l'icona a batteria.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
•
Proteggere dall'umidità.
4. Messa in funzione / Utilizzo
•
Rimuovere il foglio protettivo del display. Aprire il vano batterie e rimuovere la stri-
scia d´interruzione dalla batteria. Ora l'apparecchio è pronto per il funzionamento.
•
Il display superiore indica la temperatura e umidità interna, il display inferiore indi-
ca la temperatura e umidità esterna.
•
Tramite il commutatore situato nel lato posteriore dell'apparecchio, l'indicazione
della temperatura può essere regolata su °C oppure °F.
5. Valori massimi e minimi
•
Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e umidità interna ed
esterna massima raggiunta dopo l'ultimo azzeramento.
•
Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e umidità
interna ed esterna minima raggiunta dopo l'ultimo azzeramento.
•
Per richiamare la visualizzazione del valori attuali, attivare ancora una volta il tasto
MAX/MIN.
•
Per cancellare i valori massimi e minimi memorizzati, premete il tasto RESET men-
tre i valori corrispondenti vengono visualizzati.
6. Posizionamento
•
Fissare il termo-igrometro vicino alla finestra agganciando l'apposito laccio di
sospensione oppure estrarre il dispositivo di appoggio e sistemarlo.
•
Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all'esterno. Il
cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli
vivi, evitare aperture e chiusure frequenti della finestra).
•
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
7. Guasti
Problema
Risoluzione del problema
➜
Nessuna indicazione
Indicazione non corretta
➜
8. Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gra-
tuita.
Rimuovere dal dispositivo le batterie e smaltirle separatamente.
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i
rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie
usate presso i punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
14.02.2022
17:36 Uhr
Seite 2
-10°C...+60°C
-14°F...+140°F
°C↔°F
±0,8°C (±1,4°F)
@ +10°C...+30°C
(+50°F...+86°F)
Rest
Kat. Nr. 30.5013
±1°C (±1,8°F)
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door
verkeerd gebruik niet meer gelden.
•
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de hand-
leiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoorde-
lijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
•
Temperatuur en luchtvochtigheid buiten via kabel
•
Temperatuur en luchtvochtigheid binnen
•
Maximum- en minimumwaarden
3. Voor uw veiligheid
•
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toe-
gestaan.
•
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
•
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren)
ingeslikt kunnen worden.
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen
kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot
ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterij-
en zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Explosiegevaar!
•
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen.
•
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen.
Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk
af met water en raadpleeg een arts.
•
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur-
of oplosmiddelen gebruiken!
•
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
•
Vervang de batterij als het batterijsymbool verschijnt op het display.
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
•
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling / Gebruiken
•
Trek de beschermfolie van het display af. Maak het batterijvak open en verwijder de
isolatiestrook van de batterij. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
•
De bovenste display geeft u de binnen temperatuur en luchtvochtigkeid, de onderse
display de buiten temperatuur en luchtvochtigkeit aan.
•
Met de schakelaar aan de achterkant van het apparaat kunt u tussen °C en °F als
meeteenheid voor de temperatuur kiezen.
5. Maximum- en minimumwaarden
•
Drukt u op de MAX/MIN-toets, dan verschijnt de hoogste temperatuur en lucht-
vochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling.
•
Door nogmaals drukken op de MAX/MIN-toets wordt de laagste temperatuur en
luchtvochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling aangewezen.
•
Om weer de indicatie met de actuele waarden te verkrijgen nogmaals op de
MAX/MIN-toets drukken.
•
Door op de RESET-toets te drukken, terwijl op de display de maximum- en mini-
mum waarden verschijnen, worden de desbetreffende waarden teruggezet.
6. Aanbrenging
•
De thermo-hygrometer in de buurt van het raam aan het haakje met een spijker of
schroef bevestigen of met de uitklapbare standaard opstellen.
•
De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel past
zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamko-
zijnen – vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.)
•
De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonnestralen
voorkomen.
Inserite la batteria con la polarità
7. Storingswijzer
corretta
Probleem
Sostituire la batteria
Geen weergave /
Geen correcte weergave
8. Afvoeren
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker
is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende
inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektroni-
sche apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inle-
veren is gratis. Verwijder de batterijen uit het apparaat en voer die
gescheiden af.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw verkoper in te leveren of naar de daarvoor bestemde inle-
verpunten volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
10...99%
ca. 1,5 m
Batterie / Battery
±3,5 %
1 x 1,5 V AAA
@ 30...80%
inklusive / included
Rest
±5 %
Opgelet!
Kans op letsel:
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Oplossing
➜
Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
➜
Vervang de batterij
C
Istruzioni per l'uso
Termo-igrometro digitale
Interno/esterno
N
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Binnen/buiten
m
Instrucciones de uso
Termo-higrómetro digital
Interior/exterior
Kat. Nr. 30.5013
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el disposi-
tivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido
a un uso incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumpli-
miento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos res-
ponsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
•
Temperatura y humedad exterior por cable
•
Temperatura y humedad interior
•
Valores máximos y mínimos
3. Para su seguridad
•
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
•
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
•
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
•
Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
•
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se
ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras
internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado
en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de
explosión!
•
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar
fugas.
•
Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de
contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de
tiempo.
•
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar nin-
gún medio abrasivo ni disolventes!
•
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
•
Cambie la pila cuando aparece el símbolo de la pila en el display.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
•
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extre-
mas.
•
Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha / Uso
•
Despegue la película protectora de la pantalla. Abra el compartimiento de la pila y
quite la tira de interrupción de la pila. Ahora el aparato está dispuesto para el fun-
cionamiento.
•
El display superior le indica la temperatura y humedad interior, el display inferior la
temperatura y humedad exterior.
•
Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F como unidad de medida para la
temperatura.
5. Valores máximos y mínimos
•
Si pulsa usted la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y humedad inte-
rior y exterior máxima desde la última reposición.
•
Pulsando de nuevo la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y humedad
interior y exterior mínima desde la última reposición.
•
Para indicar de nuevo los valores actuales, pulse otra vez la tecla MAX/MIN.
•
Si pulsa usted la tecla RESET mientras que se indican en el display los valores
máximos y mínimos, los valores correspondientes muestran el estado actual.
6. Fijación
•
Fije el termó-higrómetro cerca de la ventana en el colgador con un clavo o tornillo o
colóquelo con el soporte plegable.
•
Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera. El cable
se adapta a la forma de la juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores de
ventanas cortantes – evite la apertura y el cierre frecuentes de la ventana.)
•
Evite la cercanía de caloríferos y la radiación solar directa.
7. Averías
Problema
Solución
➜
Ninguna indicación /
Asegúrese que la pila esté colo-
Indicación incorrecta
cada con la polaridad correcta
➜
Cambiar la pila
8. Eliminación
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera
respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gratuita.
Retire las pilas y deséchelas por separado del producto.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local. La devolución
es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provocados
por la eliminación incorrecta de las pilas!