Página 1
Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Annet Plus Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii...
Página 5
Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Note: The product must be assembled by an adult only. A failure to follow these warnings and assembly instructions may lead to serious injuries or death.
Página 6
backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. The vehicle shall be used by only one child at a time. Accesories which are not approved by the manufacturer shall not be used. Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer shall be used.
Página 7
How to assemble the bow-shaped handle (5): Push the guides of the bow-shaped handle inside the grips. Press the bow-shaped handle until you can hear a click.Fasten the extra crotch strap on the bow-shaped handle. The additional crotch strap must always be fastened with the bow-shaped handle.
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania w sprawie zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Página 9
są włączone. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem. Zawsze używaj systemu zapięć. Sprawdź, czy urządzenia mocujące siedzisko są prawidłowo załączone przed użyciem. Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.
Página 10
Rozkładanie wózka (1): Odepnij blokadę rozłożenia. Podnieść rączkę do góry, do momentu kliknięcia. Montaż przednich kół (2): Włożyć metalowy trzpień przedniego koła do prowadnicy. Docisnąć koło do momentu usłyszenia kliknięcia. Montaż tylnych kół (3): Do ramy włożyć mechanizm tylnej osi z mechanizmem postojowym, docisnąć obustronnie do momentu usłyszenia kliknięcia.
Regulacja wysokości pasów (8): Aby dopasować wysokość pasów naramiennych do wzrostu dziecka wysuń klamry pasów z otworów w oparciu siedziska. Następnie przełóż je przez odpowiednie otwory i obróć klamrę. Pasy powinny znajdować się na wysokości ramion dziecka. Użycie pasów bezpieczeństwa (9): Połączyć...
Página 12
Sehr geehrte Kunden! Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com Achtung: Die Montage muss durch eine erwachsene Person getätigt werden. Nichtbeachtung dieser Hinweise und Anweisungen kann zu möglichen Verletzungen oder sogar dem Tod führen könnte.
Página 13
zurückgelehnte Position zu verwenden. Wenn Sie das Kind aus dem Kinderwagen herausholen oder es in den Kinderwagen setzen wollen, stellen Sie sicher, dass der Standmechanismus blockiert ist. Die maximal zulässige Belastung des Korbs beträgt 3 kg. Jede am Griff und / oder an der Rückseite der Rückenlehne und / oder an den Seiten des Fahrzeugs angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
Página 14
Führen Sie den Spindel in die Hinterradachse ein, bis Sie ein Klicken hören. Blockade der Räder (4): Stellen Sie die Vorderräder gerade und drücken Sie das Schloss nach unten. Die Räder hören auf sich zu drehen. Heben Sie hoch, um die Blockade zu lösen. Standmechanismus: drücken Sie ihn, um den Kinderwagen zu blockieren.
Führen Sie die verbundenen Gurte (C) in die Schiene (D). Die Tätigkeit wiederholen Sie auf der anderen Seite. Um den Gurt zu regulieren, verschieben Sie die Regulierungshalterung (E) nach oben, um diesen enger zu machen oder nach unten, um diesen zu lockern. Um die Gurte abzunehmen, ziehen die Klammer durch die Öffnung in den Sitz.
Página 16
Уважаемый Клиент! В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Примечание: Сборка должна выполняться взрослым. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по сборке может привести к серьезным травмам или смерти. Продукт прошёл тесты и соответствует норме EN 1888:1-2018, EN 1888:2-2018 Производитель:...
Página 17
нее, убедитесь, что парковочный механизм заблокирован. Максимально допустимая нагрузка на корзину 3 кг. Любой груз, прикрепленный к ручке и / или задней части спинки и / или по бокам транспортного средства, будет влиять на устойчивость транспортного средства. Транспортным средством может пользоваться только один...
Página 18
Блокировка колес (4): Установите передние колеса прямо и нажмите на фиксатор. Колеса перестанут вращаться. Поднимите, чтобы разблокировать. Парковочный механизм: нажмите, чтобы заблокировать коляску. Поднимите, чтобы разблокировать. Монтаж дуги (5): Вставьте направляющие в ручки. Затягивайте дугу, пока не услышите щелчок. Закрепите на повязке дополнительный...
Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com NOTA: Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta, leggere attentamente questo manuale di istruzioni. L’uso errato del prodotto può mettere in pericolo la vita del bambino.
Página 20
Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati.
Página 21
Descrizione (12): Manubrio Tettuccio Pulsante di chiusura Finestrino Blocco di apertura Schienale regolabile Cinture Bracciolo di protezione Meccanismo di stazionamento Cinghia inguinale aggiuntiva M. Poggiapiedi Cesto per la spesa Ruota posteriore Ruota anteriore Apertura del passeggino (1): Allentare il blocco di apertura. Sollevare il manubrio verso l’alto, fino allo scatto.
per rilasciare bloccaggi e togliere il bracciolo di protezione. Apertura del tettuccio (6): Tirare il tettuccio in avanti per aprirlo. Regolazione del poggiapiedi e dello schienale (7): Regolazione del poggiapiedi: premere i pulsanti su entrambe le parti del poggiapiedi e alzare verso l’alto o verso il basso fino alla posizione scelta, poi rilasciare i pulsanti.
Cher client Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Attention: L’assemblage doit être effectué par un adulte. Le non-respect de ces avertissements et des instruction d’assemblage peut entraîner des blessures ou la mort.
Página 24
enclenchés avant utilisation. Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit. Toujours utiliser le système de retenue. Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
Página 25
Dépliage de la poussette (1): Déverrouillez le verrou de dépliage. Soulever la poignée vers le haut, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Assemblage des roues avant (2): Insérer la tige en métal de la roue avant dans le guide. Pousser la roue jusqu’à...
ajuster le dossier et relâcher le levier. Réglage de la hauteur des sangles (8): Pour ajuster la hauteur des sangles thoraciques à la taille de l’enfant, faites sortir les languettes des sangles des ouvertures dans le dossier de siège. Puis, faites passer les languettes à...
Página 27
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com ¡Atención! La instalación debe ser realizada por un adulto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de instalación puede provocar lesiones graves o la muerte.
En el caso de los recién nacidos, se recomienda la posición más baja del respaldo. El mecanismo de estacionamiento debe activarse cuando se coloquen y retiren los niños del carrito. La carga máxima permitida de la cesta es de 3 kg. Cualquier carga sujeta al asa y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales del producto afectará...
Página 29
Insertar el pasador de metal de la rueda trasera en el eje, presionar hasta escuchar un clic. Bloqueo de las ruedas (4): Alinear las ruedas delanteras dirigiéndolas hacia adelante y presionar el bloqueo. Las ruedas dejarán de girar. Levantar para desbloquear. Mecanismo de estacionamiento: presionar para bloquear el carrito.
acción al otro lado. Introducir el conector de la correa (C) en el broche (D). Repetir esta acción al otro lado. Para ajustar las correas, desplazar la pieza de ajuste (E) hacia arriba o hacia abajo tirando o soltando la correa. Para desmontar las correas, pasar la hebilla por el orificio del asiento.
Página 31
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Let op: De montage moet door een volwassene worden uitgevoerd. Het niet naleven van deze waarschuwingen en montage instructies kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Página 32
De remmen moeten worden gebruikt bij het plaatsen en verwijderen van het kind uit de kinderwagen. De maximaal toegestane belasting van de mand is 3 kg. Eventuele belastingen op het handvat en/of de rugleuning en/of de zijkanten van het product zullen de stabiliteit van de kinderwagen beïnvloeden.
Wiel blokkade (4) Zet de voorwielen recht uit en til de vergrendeling erop. De wielen zijn zo geblokkeerd. Duw het achter parkeermechanisme naar beneden om de wielen te blokkeren. Druk het achter parkeermechanisme naar boven om het parkeermechanisme te ontgrendelen. Beugel montage (5) Schuif de geleiders in de beugels.
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigytos prekės, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Dėmesio: Montavimą turi atlikti suaugęs asmuo. Šių įspėjimų ir montavimo instrukcijų nesilaikymas gali sukelti rimtus sužalojimus arba mirtį. Produktas buvo išbandytas ir atitinka standartus: EN 1888:1-2018,...
Página 35
Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar visi fiksavimo įtaisai yra sujungti. Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš...
Página 37
Skydelio išlankstymas (6): Patraukite skydelį į priekį, kad jį išlankstytų. Kojų atramos ir atlošo reguliavimas (7): Kojų atramos reguliavimas: paspauskite mygtukus abiejose kojų atramos pusėse ir pakelkite aukštyn arba žemyn į norimą padėtį, tada atleiskite mygtukus. Atlošo reguliavimas: patraukite atlošo gale esančią svirtį aukštyn, tada sureguliuokite atlošą...
Página 38
Vážený kliente! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Poznámka: Montáž musí provést dospělá osoba. Nedodržení těchto varování a pokynů k montáži může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Výrobek byl testován a vyhovuje normám: EN 1888:1-2018, EN 1888:2-2018 Výrobce:...
Página 39
lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta. Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na Bruslích. Výrobek je vhodný pro dítě s hmotností do 22 kg nebo 4 let (podle toho, co nastane dříve). U novorozenců se doporučuje používat nejnižší polohu opěradla. Pokud chcete dítě...
Página 40
stiskněte jej na obou stranách, dokud neuslyšíte cvaknutí. Vložte kovový kolík zadního kola do nápravy, zatlačte dolů, dokud nezacvakne. Aretace kol (4): Nastavte přední kola rovně a stiskněte pojistku. Kola se přestanou otáčet. Zvednutím odjistíte. Parkovací mechanismus: stisknutím zajistíte kočárek. Zvednutím odjistíte. Montáž...
Página 41
Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Vásárlónk! Amennyiben bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, írjon nekünk: help@lionelo.com Megjegyzés: Az összeszerelést felnőtt személynek kell elvégeznie. A figyelmeztetések és az összeszerelési útmutató be nem tartása súlyos sérülést vagy halált is okozhat.
Página 42
FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. FIGYELMEZTETES: Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva. A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor. Ne engedje gyermekét játszani a termékkel.
Página 43
Leírás (12): Tolókar Védőtető Szétnyitó/össze-csukó gomb Ablak Szétcsúszás-gátló Állítható háttámla Biztonsági övek Karfa Fékrendszer Kicsúszásgátló heveder M. Ülés lábtartójának Kosár Hátsó kerék Első kerék A babakocsi szétnyitása (1): Kapcsolja ki a szétcsúszásgátlót. Emelje fel a tolókart kattanásig. Az első kerekek felszerelése (2): Illessze az első...
A védőtető kinyitása (6): Húzza előre a védőtetőt. A lábtartó és a háttámla beállítása (7): A lábtartó beállítása: nyomja meg a lábtartó két oldalán található gombokat, és emelje fel vagy nyomja le a kívánt pozícióig, majd engedje el a gombokat. A háttámla beállítása: húzza fel a háttámla hátsó...
Página 45
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul pe care l-ați achiziționat, nu ezitați să ne contactați: help@lionelo.com Notă: Montajul trebuie realizat de o persoană adultă. Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni de instalare poate duce la vătămări grave sau la deces.
Página 46
landou, scaunul căruciorului sau scaunul auto sunt cuplate în mod corespunzător. Acest produs nu este recomandat a fi utilizat în timp ce alergaţi sau vă plimbaţi pe role. Produsul este potrivit pentru un copil cu o greutate corp până la 22 kg sau până la 4 ani (în funcție de oricare ar fi primul). Se recomandă...
Página 47
Montarea roților din față (2): Introduceți știftul metalic al roții din față în ghidaj. Apăsați pe roată până auziți un clic. Montarea roților din spate (3): Introduceți mecanismul punții spate cu mecanismul de parcare în cadru, apăsați-l pe ambele părți până auziți un clic. Introduceți știftul metalic al roții din spate în ax, apăsați în jos până...
Página 48
centurii din fantele din spătarul scaunului. Apoi introduceți-le prin orificiile corespunzătoare și rotiți catarama. Centurile trebuie să fie la același nivel cu umerii copilului. Utilizarea centurilor de siguranță (9): Conectați centura (A) la centura (B) cu cuplajul cu eliberare rapidă. Repetați operația de cealaltă...
Página 51
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...