Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

(DE) ACHTUNG!
Vor Beginn der Montagearbeiten lesen Sie bitte
aufmerksam die Sicherheitshinweise!
(EN) WARNING!
Before assembling, please read carefully the safety
instructions!
(NL) LET OP!
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u met
de montage begint!
(FR) ATTENTION!
Avant le début des travaux de montage, prière de lire
attentivement les consignes de sécurité
(IT) ATTENZIONE!
Prima di installare leggere attentamente I´avviso di sicurezza!
(ES) ATENCIÓN!
Antes de comencar con los trabajos de montaje leer
detenidamente los avisos de seguridad!
(PL) UWAGA!
Przed przystąpieniem do prac montażowych uważnie należy
przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!
(FI) HUOMIO!
Ennen asennustöiden aloittamista pyydämme Teitä lukemaan
turvaohjeet huolellisesti!
(CZ) POZOR!
Než začnete provádět montážní práce, přečtěte si důkladně
bezpečnostní pokyny!
(RU) ВНИМАНИЕ!
До начала монтажных рабт внимательно прочтите эти
указания ло технике безопасности!
(GR) ΠΡΟΣΟΧΉ!
Πριν την διεξαγωγή της συναρμολόγησης διαβάστε
προσεκτικά τις υποδείξεις ασφαλείας!
(RO) ATENŢIUNE!
A se citi cu atenţie îndicaţiile privind siguranţa, înainte de
începerea montării!
(BG) BΗИMAHИE!
ΠpeДИ Дa 3aпoцнeтe paботите по монтaжа пpoчeTeTe
BHиMaTe ‫ ת‬Ho yпbTBaHиeTo 3a бe3oпacHocT!
(TR) DIKKAT!
Montaja baºlamadan önce güvenlik talimatnamesini titizlikle
okuyunuz!
Reality
Leuchten GmbH
TRIO International GmbH
Gut Nierhof 17
D-59757 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
Developed in Germany by
Made in PRC
WEEE-Reg. Nr.: DE78273666
TRIO Lighting Ibérica s.l.: RAEE 4544
TRIO Lighting Italia s.r.l.: RAEE IT13020000007829
TRIO Lighting Scandinavia Oy: WEEE PIR2005Y354114/2114
(HU) FLGYELEM!
A szerelési munkák megkezdésė előtt figyelmesen olvassa
el a biztonsági útmutatásokat!
(SV) OBS!
Läs säkerhetsanvisningama noga innan du börjar med
monteringsarbetena!
(HR) POZOR!
Prije početka montaže molimo pozorno pročitajte
sigurnosne naputke!
(SL) POZOR!
Prosim,da pred zacetkom montaze,zaradi varnosti preberete
vas navodila,ki so prilozena!
(SK) POZOR!
Pred tým ako začnete robit' montážne práce, prečίtajte si
dôkladne bezpečnostné pokyny!
(PT) CUIDADO!
Antes de iniciar os trabalhos de montagem por favor leia
atentemente os avisos de segurança!
(BA) POZOR!
Prije početka montaže molimo pažljivo pročitajte
sigurnosne upute!
(LT) DĖMESIO!
Norėdami saugiai ir teisingai sumontuoti šviestuv
vadovaukitės šia instrukcija!
(ET) HOIATUS!
Enne monteerimist lugege ohutusjuhised tähelepanelikult
läbi!
(DA) OBS!
Læs sikkerhedsinformationen nøje, før du monterer
produktet!
(NO) ADVARSEL!
Les sikkerhetsinformasjonen nøye før du monterer
produktet!
(LV) UZMANĪBU!
Pirms montāžas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus!
(SR) UPOZORENJE!
Prije početka montaže, pažljivo pročitajte sigurnosne upute!
(UK) ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед розбиранням, будь ласка, уважно прочитайте
інструкції з техніки безпеки!
REV 2.5
R087-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RL R087-01

  • Página 1 R087-01 (DE) ACHTUNG! (HU) FLGYELEM! A szerelési munkák megkezdésė előtt figyelmesen olvassa Vor Beginn der Montagearbeiten lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise! el a biztonsági útmutatásokat! (EN) WARNING! (SV) OBS! Before assembling, please read carefully the safety Läs säkerhetsanvisningama noga innan du börjar med...
  • Página 2 R087-01 220-240V ~, 50/60Hz, max. 2500W reality-leuchten.de/ R087-01 Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de...
  • Página 3 Art.-Nr.: R087-01 Reality Leuchten GmbH Gut Nierhof 17 D-59757 Arnsberg www.reality-leuchten.de...
  • Página 4 Das Heizgerät verfügt über folgende Merkmale sofern diese auf der schematischen Zeichnung gezeigt werden: Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies gilt auch für die ggf.
  • Página 5 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnungen ■ Verwenden Sie das Heizgerät nicht im Badezimmer, in der Nähe des Duschkopfes oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. ■ Tiere dürfen sich nicht wärmen, und ältere Menschen, Kinder und Menschen, die nicht für sich selbst sorgen können, dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Página 6 The heater has the following features provided they are shown on the schematic drawing: The product must not be disposed of with household waste. Instead, at the end of its service life the product must be taken to an acceptance point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 7 Keep all safety instructions and instructions for future reference. Warnings ■ Do not use this heater in the bathroom, near the shower head or around the swimming pool. ■ Animals are not allowed to warm, and the elderly, children and people who cannot take care of themselves are not allowed to use ■...
  • Página 8 L'appareil de chauffage présente les caractéristiques suivantes, pour autant qu'elles soient représentées sur le dessin schématique : Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, il doit être apporté à un point de récupération des déchets destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 9 Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour de futures consultations. Avertissements ■ Ne pas utiliser ce chauffage dans une salle de bains, à proximité d’un pommeau de douche ou autour d’une piscine. ■ Ne pas utiliser ce chauffage pour réchauffer ou sécher des animaux, et ne pas le laisser fonctionner sans surveillance en présence d’enfants et de personnes n’étant pas en mesure de prendre soin d'elles-mêmes.
  • Página 10 Het verwarmingselement heeft de volgende kenmerken indien deze op de schematische tekening zijn aangegeven: Het product mag niet met het huisvuil worden afgevoerd. Het product moet in plaats daarvan aan het einde van zijn levensuur naar een innameplek voor recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden gebrcht.
  • Página 11 Berg alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst op. Waarschuwingen ■ Gebruik deze straler niet in de badkamer, nabij de douchekop of rond het zwembad. ■ Dieren mogen er niet aan opwarmen en ouderen, kinderen en personen die niet voor zichzelf kunnen zorgen, mogen het apparaat niet gebruiken ■...
  • Página 12 Il riscaldatore presenta le seguenti caratteristiche, se indicate nel disegno schematico: Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Al termine della sua durata il prodotto deve essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 13 Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Avvertenze ■ Non utilizzare questo riscaldatore in bagno, vicino al soffione della doccia o vicino alla piscina. ■ Non consentire agli animali di avvicinarsi al prodotto e i bambini e le persone anziane non autosufficienti non devono utilizzare il prodotto.
  • Página 14 El calentador tiene las siguientes características si se muestran en el dibujo esquemático: El producto no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el producto debe entregarse en un centro de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos al finalizar su vida útil. Esto también es aplicable para las pilas o baterías incluidas en la entrega.
  • Página 15: Mantenimiento

    Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Advertencias ■ No use este calefactor en el baño, cerca de la ducha o junto a la piscina. ■ No deje que los animales se acerquen, y cualquier persona, mayor o niño que no pueda valerse por sí misma tiene prohibido el uso ■...
  • Página 16 Grzejnik posiada następujące cechy, jeśli są one pokazane na rysunku schematycznym: Produktu nie wolno utylizować z odpadami z gospodarstw domowych. Zamiast tego produkt należy pod koniec okresu jego użytkowania przekazać do punktu zbiorczego zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy to również...
  • Página 17 Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość. Uwaga: ■ Nie używać tego grzejnika w łazience, w pobliżu głowicy prysznicowej lub wokół basenu. ■ Zwierzętom nie wolno się ogrzewać a osoby starsze, dzieci i osoby niesprawne nie mogą z niego korzystać ■...
  • Página 18 Lämmittimessä on seuraavat ominaisuudet, jos ne näkyvät kaaviopiirustuksessa: Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on käytöstä poistamisen jälkeen toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteita vastaanottavaan kierrätyspisteeseen. Tämä koskee myös mahdollisesti toimitussisältöön kuuluvia paristoja ja akkuja. Selvitä kierrätyspisteen sijainti asiasta vastaavalta taholta kunnaltasi.
  • Página 19 Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitukset ■ Älä käytä tätä lämmitintä makuuhuoneessa, lähellä suihkua tai uima-altaan alueella. ■ Laitetta ei saa käyttää eläinten lämmitykseen, eivätkä vanhukset, lapset ja muut henkilöt, jotka eivät pysty huolehtimaan itsestään, saa käyttää sitä ■...
  • Página 20 Ohřívač má následující funkce, pokud jsou zobrazeny na schématu: Produkt nesmí být likvidován prostřednictvím domácího odpadu. Místo toho se produkt na konci své životnosti musí odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. To se vztahuje i na baterie a akumulátory, které jsou případně...
  • Página 21 Do budoucna dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a návody. Upozornění ■ Toto topení nepoužívejte v koupelně, poblíž sprchové hlavice ani kolem bazénu. ■ Topným tělesem se nesmí ohřívat zvířata a nesmí ho používat starší lidé, děti a lidé, kteří nejsou dostatečně samostatní ■...
  • Página 22 Нагреватель имеет следующие характеристики, если они указаны на схематическом чертеже: Изделие нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. По истечении срока службы изделия, его необходимо доставить в приемный пункт по переработке электрических и электронных устройств. Данное указание распространяется также на входящие, при необходимости, в комплект поставки батарейки или аккумуляторы. Пожалуйста, узнайте...
  • Página 23 Храните правила техники безопасности и руководства по эксплуатации для последующего их использования. Предупреждения ■ Не используйте обогреватель в ванной комнате, вблизи душевых или около бассейна с водой. ■ Запрещается применять изделие для обогрева животных. Также оно не должно использоваться пожилыми людьми, детьми и...
  • Página 24 Ο θερμαντήρας διαθέτει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά, εφόσον εμφανίζονται στο σχηματικό σχέδιο: Το προϊόν δεν επιτρέπεται να διατίθεται με τα οικιακά απορρίμματα. Αντί αυτού το προϊόν θα πρέπει να προσκομίζεται μετά το τέλος της διάρκειας ζωής σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Αυτό ισχύει και για τις μπαταρίες και τους...
  • Página 25 Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Προειδοποιήσεις ■ Μην χρησιμοποιείτε τον θερμαντήρα στο μπάνιο, κοντά στο ντους ή περιμετρικά της πισίνας. ■ Δεν επιτρέπεται η θέρμανση ζώων και απαγορεύεται η χρήση από ηλικιωμένους, παιδιά και άτομα που αδυνατούν να φροντίσουν τον...
  • Página 26 Încălzitorul are următoarele caracteristici, dacă acestea sunt indicate pe desenul schematic: Nu este permisă îndepărtarea produsului la deşeurile menajere. În schimb, la încheierea duratei de serviciu a produsului, acesta trebuie predat la un centru de reciclare a dispozitivelor electrice şi electronice. Situaţie valabilă şi pentru bateriile sau acumulatorii care se găsesc în pachetul de livrare.
  • Página 27 Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucțiunile pentru viitor. Avertizări ■ Nu utilizați radiatorul în baie, în apropierea dușului sau în jurul piscinei. ■ Nu este permisă încălzirea animalelor și nu este permisă utilizarea de către vârstnici, copii și persoane care nu pot avea singure grijă de ele ■...
  • Página 28 Отоплителният уред има следните характеристики, ако те са показани на схематичния чертеж: Продуктът не трябва да се изхвърля в битовите отпадъци. Вместо това продуктът трябва да се занесе в края на живота си на приемен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Това важи също за евентуално...
  • Página 29 Съхранявайте указанията и инструкциите за безопасност на сигурно място за по-нататъшна употреба. Предупреждения ■ Не използвайте този отоплителен уред в банята, в близост до душа или край басейна. ■ Да не се използва за отопление на животни, както и от деца или хора, които не могат да се грижат сами за себе си ■...
  • Página 30 Isıtıcı, şematik çizimde gösterildikleri takdirde aşağıdaki özelliklere sahiptir: Ürün ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilemez. Ürünün ömrü tükendiğinde ürün, elektrikli cihaz alan bir geri dönüşüm merkezine verilmelidir. Bu ayrıca tedarik kapsamında bulunan piller ve bataryalar için de geçerlidir. Lütfen geri dönüşüm noktasını...
  • Página 31 Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ileride kullanmak için saklayın. Uyarılar ■ Bu ısıtıcıyı banyoda, duş başlığının yanında veya yüzme havuzu yakınında kullanmayın. ■ Hayvanların ısınmasına, yaşlıların, çocukların ve kendilerine bakamayanların kullanmasına izin verilmez ■ Giysileri ve diğer eşyaları kurutmayın, üzerlerini örtmeyin, kullanıldığında yanıcı ve patlayıcı maddelerden uzak durun. Bakım ■...
  • Página 32 A fűtőberendezés a következő jellemzőkkel rendelkezik, ha azok a kapcsolási rajzon szerepelnek: A terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ehelyett a terméket az élettartamának végén az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására szánt gyűjtőhelyen kell leadni. Ez adott esetben a szállítási terjedelemben található...
  • Página 33 ■ Az égés, füstölés és egyéb veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze és tisztítsa meg gyakran az alkatrészeket. ■ Ha a felület beszennyeződik, akkor törölje le egy tisztítószerrel átitatott puha törlőruhával. Tilos vegyi oldószerek, például benzin és toluol használata. Ne mossa vízben.
  • Página 34 Värmaren har följande egenskaper om de visas på den schematiska ritningen: Produkten får inte kastas i hushållssoporna. I stället skall produkten lämnas in till återvinningscentral och sorteras som uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning. Detta gäller även för sådana batterier eller ackumulatorer som ev. finns med i leveransen.
  • Página 35 Spara alla säkerhetsanvisningar för framtida bruk. Varningar ■ Använd inte denna värmare i badrum, nära duschhuvudet eller runt en simbassäng. ■ Djur får inte värmas och äldre personer, barn och personer som inte kan ta hand om sig själva får inte använda produkten ■...
  • Página 36 Värmaren ima pravo prijaviti se za vize prema rasporedu ulazaka: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To vrijedi za baterije ili akumulatore, koje su možebitno sadržane u obimu isporuke.
  • Página 37 Sačuvajte sve sigurnosne upute i instrukcije za ubuduće. Upozorenja ■ Ne rabite ovaj grijač u kupaonici, blizu tuš glave ili oko bazena. ■ Životinje se ne smiju grijati, a starci, djeca i osobe koje se ne mogu brinuti o sebi ne smiju rabiti ■...
  • Página 38 Grelnik ima naslednje funkcije, če so prikazane na shematski risbi: Izdelka ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi odpadki. Izdelek je treba na koncu njegove življenjske dobe odnesti na odlagališče za reciklažo električnih in elektronskih naprav. To velja tudi za morebitne priložene baterije in akumulatorje. Prosimo, da se glede ustreznega odlagališča pozanimate na pristojni komunalni upravi.
  • Página 39 Upoštevajte vsa varnostna navodila in navodila za poznejše branje. Opozorila ■ Tega grelnika ne uporabljajte v kopalnici, v bližini tuša ali bazena. ■ Grelnika ne uporabljajte za gretje živali. Prav tako ga ne smejo uporabljati starejši, otroci in ljudje, ki ne zmorejo skrbeti sami zase ■...
  • Página 40 Ohrievač má nasledujúce funkcie, ak sú uvedené na schematickom výkrese: Výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Namiesto toho musí byť výrobok na konci svojej životnosti odovzdaný v zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. To platí aj pre batérie a akumulátory prípadne zahrnuté...
  • Página 41 Všetky bezpečnostné pokyny a návody uschovajte pre budúcnosť. Výstrahy ■ Nepoužívajte tento ohrievač v kúpeľni, v blízkosti sprchovej hlavice alebo pri bazéne. ■ Zvieratá sa nesmú ohrievať pri ohrievači a staršie osoby, deti a ľudia, ktorí sa nemôžu o seba postarať, nesmú prístroj používať. ■...
  • Página 42 O aquecedor tem as seguintes características, se forem mostradas no desenho esquemático: O produto não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, este deve ser entregue num ponto de recolha de aparelhos elétricos e eletrónicos para reciclagem.
  • Página 43 Guarde todas as instruções de segurança e gerais para o futuro. Avisos ■ Não utilize este aquecedor na casa de banho, perto do chuveiro ou à volta da piscina. ■ Os animais não podem aquecer, e os idosos, crianças e pessoas que não podem cuidar de si próprias não podem utilizá-lo ■...
  • Página 44 Värmaren ima pravo da se registruje za vize na rasporedu ulazaka: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To važi za baterije ili akumulatore, koje su eventualno priložene isporuci. Molimo Vas da se kod Vaše komunalne uprave raspitate o ovoj službi.
  • Página 45 Sačuvajte sva sigurnosna uputstva i instrukcije za ubuduće. Upozorenja ■ Nemojte koristiti ovaj grijač u kupatilu, blizu tuša ili oko bazena. ■ Životinjama nije omogućeno da se griju, a starije osobe, djeca i ljudi koji ne mogu brinuti o sebi također ne trebaju koristiti uređaj ■...
  • Página 46 Värmaren turi teisę registruotis vizoms gauti pagal atvykimo tvarkaraštį: Negalima produkto išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Pasibaigus produkto naudingo tarnavimo laikui jį reikia nugabenti į elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo punktą. Ši sąlyga taikoma ir į atitinkamą komplektaciją įeinančioms baterijoms ar akumuliatoriams. Pasiteiraukite apie tokius punktus atsakingoje savivaldybės įstaigoje.
  • Página 47 Saugokite visas saugos ir naudojimo instrukcijas, kad galėtumėte ateityje jomis pasinaudoti. Perspėjimai ■ Nenaudokite šio šildytuvo vonios kambaryje, netoli dušo galvutės ar šalia baseino. ■ Neleiskite gyvūnams būti šalia šildytuvo. Senyvo amžiaus žmonėms, vaikams ir žmonėms, negalintiems pasirūpinti savimi, šio prietaiso naudoti negalima ■...
  • Página 48 Värmarenil on õigus registreerida viisad sissesõidugraafiku alusel: Toodet ei tohi kõrvalda koos majapidamisjäätmetega. See tuleb viia oma eluea lõppedes elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. See kehtib ka pakendiga kaasas olnud patareide ja akude korral. Palun küsige selle kohta oma kohalikult omavalitsuselt. Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes kuivades siseruumides.
  • Página 49 Säilitage kõik ohutusjuhised ja juhendid tuleviku tarbeks. Hoiatused ■ Ärge kasutage seda küttekeha vannitoas, dušipüstiku lähedal ega ujumisbasseini ümbruses. ■ See toode ei ole mõeldud loomade soojendamiseks; lapsed ja hoolitsust vajavad eakad ei tohi seda toodet kasutada ■ Ärge kasutage seda toodet riiete ja muude esemete kuivatamiseks, vältige toote katmist nendega, toote kasutamisel hoidke eemale tule- ja plahvatusohtlikest esemetest.
  • Página 50 Värmaren har ret til at registrere sig for visum på tidsplanen for indrejser: Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Efter endt brugstid skal produktet derimod afleveres ved en genbrugsstation for elektrisk og elektroteknisk affald. Dette gælder også for de batterier, der eventuelt er omfattet af leveringen. Hos din kommune kan du få...
  • Página 51 Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til fremtidig brug. Advarsler ■ Brug ikke varmeapparatet i badeværelset, i nærheden af brusehovedet eller i nærheden af et svømmebassin. ■ Dyr må ikke varme sig selv ved den, og ældre, børn og mennesker, der ikke kan passe sig selv, må ikke bruge enheden ■...
  • Página 52 Värmaren har rett til å registrere seg for visum på innreiseplanen: Produktet får ikke avhendes med husholdningssøppelet. Produktet må leveres inn på slutten av levetiden på et resirkuleringssted som tar imot elektriske og elektroniske apparater. Dette gjelder også for ev. batterier som er inkludert i apparatet. Spør din ansvarlige kommunale forvaltning.
  • Página 53 Behold alle sikkerhetsinstruksjoner og instruksjoner for fremtidig bruk. Advarsler ■ Ikke bruk dette varmeelementet på badet, i nærheten av dusjhodet, eller ved svømmebassenget. ■ Dyr kan ikke varmes, og eldre, barn og mennesker ute av stand til å ivareta seg selv kan ikke bruke det ■...
  • Página 54 Värmaren ir tiesības reģistrēties vīzu saņemšanai ieceļošanas grafikā: Ražojumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā ražojums darbmūža beigās jānogādā elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes pieņemšanas punktā. Tas attiecas arī uz šajā gadījumā piegādes komplektācijā esošajām baterijām vai akumulatoriem. Lūdzu, jautājiet par šādu punktu jūsu atbildīgajā komunālajā pārvaldē.
  • Página 55 Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukciju uzziņai nākotnē. Brīdinājumi ■ Neizmantojiet šo sildītāju vannas istabā, dušas galvas tuvumā vai pie peldbaseina. ■ Nav atļauts sildīties dzīvniekiem un izmantot ir aizliegts veciem cilvēkiem, bērniem un cilvēkiem, kuri nevar par sevi parūpēties. ■...
  • Página 56 Вармарен има право да се региструје за визе на распореду улазака: Proizvod ne sme da se odlaže u kućnom otpadu. Umesto toga, proizvod mora da se na kraju svog životnog veka preda na reciklažu električnih i elektroničkih uređaja. Ovo vredi i za baterije ili akumulatore koji mogu da budu uključeni u obim isporuke.
  • Página 57 Sačuvajte sve bezbednosna uputstva i instrukcije za ubuduće. Upozorenje ■ Ne upotrebljavajte ovaj grejač u kupatilu, blizu glave tuša ili oko bazena. ■ Životinje se ne smeju grejati, a starci, deca i osobe koje se ne mogu brinuti o sebi ne smeju upotrebljavati ■...
  • Página 58 Värmaren має право зареєструватися на отримання віз за графіком в'їздів: Виріб не можна викидати разом з побутовими відходами. Продукт повинен замість цього, після закінчення терміну служби, на пункт збору для переробки від електричних та електронних пристроїв. Це також стосується будь-які батареї або акумулятори, що входять в комплект поставки. Будь ласка, запитайте про це Посада...
  • Página 59 Зберігайте всі вказівки та інструкції щодо безпеки для подальшого використання. попередження ■ Не використовуйте обігрівач у ванній кімнаті, біля душової лійки або біля басейну. ■ Тваринам забороняється грітися, людям похилого віку, дітям і особам, які не можуть доглядати за собою, користуватися приладом.
  • Página 60 R080-01 Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art Wärmeleistung der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Pnom nein integriertem Thermostat manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung Pmin Rückmeldung der Raum- und/oder nein (Richtwert) Außentemperatur...
  • Página 61 R080-01 Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) manual heat charge control, with Nominal heat output Pnom integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room Pmin (indicative) and/or outdoor temperature feedback...
  • Página 62 Référence(s) du modèle: R080-01 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage Puissance thermique décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance thermique contrôle thermique manuel de la charge avec Pnom nominale thermostat intégré...
  • Página 63 R080-01 Typeaanduiding(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische Warmteafgifte warmteopslagtoestellen (selecteer één) Handmatige sturing van de warmteopslag, met Nominale warmteafgifte Pnom neen geïntegreerde thermostaat Minimale warmteafgifte Handmatige sturing van de warmteopslag, met Pmin neen (indicatief) kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Maximale continue Elektronische sturing van de warmteopslag, met...
  • Página 64 Identificativo del modello: R080-01 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il Potenza termica riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) controllo manuale del carico termico, con termostato Potenza termica nominale Pnom integrato Potenza termica minima...
  • Página 65 Identificador(es) del modelo: R080-01 Partida Símbolo Valor Unidad Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos Potencia calorífica de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) control manual de la carga de calor, con termostato Potencia calorífica nominal Pnom integrado Potencia calorífica mínima...
  • Página 66 Identyfikator(-y) modelu: R080-01 Wartość Parametr Oznaczenie Jednostka Parametr Jednostka Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku Moc cieplna elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) ręczny regulator doprowadzania ciepła z Nominalna moc cieplna Pnom wbudowanym termostatem ręczny regulator doprowadzania ciepła z Minimalna moc cieplna Pmin pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na...
  • Página 67 R080-01 Mallitunniste(et): Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat Lämpöteho paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy Nimellislämpöteho Pnom integroitu termostaatti Vähimmäislämpöteho manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy Pmin (ohjeellinen) huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi sähköinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy huone- Suurin jatkuva lämpöteho Pmax,c ja/tai ulkolämpötilan kompensointi...
  • Página 68 Identificatorul de model(e): R080-01 Parametru Simbol Valoare Unitate Parametru Unitate Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor Puterea termică electrice pentru încălzire locală cu acumulator de căldură (alegeți o variantă) control manual al sarcinii termice, cu termostat Puterea termică nominală Pnom integrat Puterea termică...
  • Página 69 Идентификатор(и) на модела: R080-01 Мерна Мерна Позиция Символ Стойност Позиция единица единица Вид топлинно зареждане, само за електрически Топлинна мощност акумулиращи локални отоплителни топлоизточници (изберете един) Номинална топлинна ръчен регулатор на топлинното зареждане с не Pnom мощност вграден термостат ръчен регулатор на топлинното зареждане с Минимална...
  • Página 70 R080-01 Modellazonosító(k): Mértékeg Mértékegysé Jellemző Jellemző Érték ység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi Hőteljesítmény helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Névleges hőteljesítmény Pnom Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal Minimális hőteljesítmény Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri Pmin hőmérséklet-visszacsatolással (indikatív) Maximális folyamatos Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/vagy...
  • Página 71 Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: R080-01 Značajka Značajka Simbol Vrijednost Jedinica Jedinica Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske Toplinska snaga grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) ručna regulacija napajanja toplinom, s ugrađenim nazivna toplinska snaga Pnom termostatom ručna regulacija napajanja toplinom putem minimalna toplinska snaga Pmin (referentna)
  • Página 72 Identifikacijska oznaka modela(-ov): R080-01 Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne Izhodna toplotna moč akumulacijske grelnike (izberite eno možnost) Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim Nazivna izhodna toplotna Pnom moč termostatom Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno Minimalna izhodna toplotna Pmin moč...
  • Página 73 Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: R080-01 Položka Položka Symbol Hodnota Jednotka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne Tepelný výkon ohrievače priestoru (vyberte jeden) manuálne ovládanie množstva tepla so Menovitý tepelný výkon Pnom zabudovaným termostatom manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou Minimálny tepelný...
  • Página 74 Identificador(es) de modelo: R080-01 Elemento Símbolo Valor Unidade Elemento Unidade Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de Potência calorífica ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Comando manual da carga térmica, com Potência calorífica nominal Pnom não termóstato integrado Potência calorífica mínima Comando manual da carga térmica, com...
  • Página 75 Modelio žymuo (-enys) R080-01 Ženklas Vertė Parametras Vienetas Parametras Vienetas Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių kaupiamųjų Šiluminė galia vietinių patalpų šildytuvų (pasirinkti vieną) Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su integruotu Vardinė šiluminė galia Pnom termostatu Mažiausia šiluminė galia Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir Pmin (orientacinė) (arba) lauko temperatūros jutikliu...
  • Página 76 R080-01 Mudeli tunnuskood(id): Näitaja Tähis Väärtus Ühik Näitaja Ühik Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste soojust Soojusvõimsus salvestavate kohtkütteseadmete puhul (valige üks) Soojushulga käsijuhtseadis sisseehitatud Nimisoojusvõimsus Pnom termostaadiga Minimaalne soojusvõimsus Soojushulga käsijuhtseadis toa- ja/või Pmin (soovituslik) välistemperatuuri tagasisidega Maksimaalne pidev Elektrooniline soojushulga juhtseadis toa- ja/või Pmax,c soojusvõimsus välistemperatuuri tagasisidega...
  • Página 77 Modelidentifikation(er): R080-01 Element Symbol Værdi Enhed Element Enhed Type varmetilførsel, kun for elektriske akkumulerende Varmeydelse produkter til lokal rumopvarmning (vælg en type) Manuel varmelagringsstyring med integreret Nominel varmeydelse: Pnom termostat Mindste varmeydelse Manuel varmelagringsstyring med indendørs og/eller Pmin (vejledende) udendørs temperaturmåling Maksimal kontinuerlig Elektronisk varmelagringsstyring med indendørs Pmax,c...
  • Página 78 Modeļa identifikators(-i): R080-01 Pozīcija Apzīmējums Vērtība Vienība Pozīcija Vienība Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulācijas lokālajiem telpu sildītājiem (izvēlēties Siltuma jauda vienu) manuāls siltumpadeves regulators ar integrētu Nominālā siltuma jauda nē Pnom termostatu manuāls siltumpadeves regulators ar Minimālā siltuma jauda informācijas pievadi par telpas un/vai ārtelpu nē...
  • Página 79 Identifikátor(y) modelu: R080-01 Položka Položka Symbol Hodnota Jednotka Jednotka Typ tepelného příkonu, pouze pro lokální elektrická Výstup tepla akumulační kamna (vyberte jeden) ruční regulace tepelného nabíjení, s Pnom Jmenovitý tepelný výkon integrovaným termostatem ruční regulace tepelného nabíjení se zpětnou Minimální tepelný výkon Pmin (indikativní) vazbou na pokojovou a/nebo venkovní...
  • Página 80 Обозначение модели: R080-01 Символ Значение Единица Единица Параметр Параметр Тип подводимого тепла, только для накопительных Теплопроизводительность электрических обогревателей отдельных помещений (выберите один вариант) ручная регулировка подачи тепла, со Номинальная Нет Pnom встроенным термостатом теплопроизводительность Минимальная теплопроизводительность ручная регулировка подачи тепла, с (ориентировочное...
  • Página 81 Αναγνωριστικό(ά) μοντέλου: R080-01 Είδος Σύμβολο Τιμή Μονάδα Είδος Μονάδα Είδος θερμικής ισχύος, μόνο για ηλεκτρικούς τοπικούς Θερμική ισχύς θερμοσυσσωρευτές (επιλέξτε ένα) χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου, με Ονομαστική θερμική ισχύς όχι Pnom ενσωματωμένο θερμοστάτη χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου με Ελάχιστη θερμική ισχύς ανάδραση...
  • Página 82 Model tanımlayıcı(lar): R080-01 Değer Madde Simge Birim Madde Birim Yalnızca elektrikli depolayıcı tekli mekân ısıtıcıları için: Isı Isı çıkışı girişi türü (birini seçin) Nominal ısı çıkışı entegre termostatlı manüel ısı şarj ayarı hayır Pnom Minimum ısı çıkışı (gösterge oda ve/veya dış mekân sıcaklığı geri bildirimli hayır Pmin niteliğinde)
  • Página 83 Modellidentifierare: R080-01 Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Typ av värmeingång, enbart för elektriska Värmeutgång lagerutrymmesvärmare (välj en) Nominell värmeutgång Pnom manuell värmekontroll med inbyggd termostat Minimal värmeutgång manuell värmekontroll med rum- och/eller Pmin (indikativ) utomhustemperaturåterkoppling Maximal kontinuerlig elektronisk värmekontroll med rum- och/eller Pmax,c värmeutgång utomhustemperaturåterkoppling...
  • Página 84 Identifikator(i) modela: R080-01 Stavka Simbol Vrijednost Jedinica Stavka Jedinica Tip ulaza toplote, samo za električne grijače za lokalne Izlaz toplote prostorije skladišta (izaberite jednu opciju) manualna kontrola promjene toplote s Nominalna izlazna toplote Pnom integriranim termostatom manualna kontrola promjene toplote s Minimalna izlazna toplote Pmin povratnim informacijama o temperaturi u...
  • Página 85 Modellidentifikator(er): R080-01 Artikkel Symbol Verdi Enhet Artikkel Enhet Type varmetilførsel, kun for elektriske varmeelementer i Varmeeffekt lagringslokaler (velg en) manuell varmeladingskontroll, med integrert Nominell varmeeffekt Pnom termostat Minimum varmeeffekt manuell varmeladingskontroll med rom- Pmin (indikasjon) og/eller utendørs temperaturtilbakemelding Maksimum kontinuerlig elektronisk varmeladingskontroll med rom- Pmax,c varmeeffekt...
  • Página 86 Identifikator(i) modela: R080-01 Predmet Simbol Vrednost Jedinica Predmet Jedinica Tip izlazne toplote, samo za grejače lokalnog prostora sa Izlazna toplota električnim spremnikom (odabrati jedan) ručna kontrola toplotnog naboja, sa Nominalna izlazna toplota Pnom integrisanim termostatom ručna kontrola toplotnog naboja sa povratnom Minimalna izlazna toplota Pmin (indikativna)