METODO D'INSTALLAZIONE
L'interruttore deve essere installato in un quadro o in un contenitore avente un grado di protezione IP adeguato all'ambiente e all'uso secondo le prescrizioni delle
norme CEI.
I morsetti di uscita sono del tipo a gabbia per cavi fino a 70 mm
In alternativa si possono sostituire i morsetti a gabbia con il kit in dotazione che permette il collegamento con i capicorda (Fig. 2).
INSTALLATION METHOD
The circuit breaker device must be fitted in a switchboard or container with an IP safety factor suitable for the environment and use, in accordance with IEC
standards.
The output terminals of cage type for cables up to 70 mm
Alternatively, the cage terminals can be replaced with the kit supplied, which allows connection to the cable terminals (Fig. 2).
MODE D'INSTALLATION
L'interrupteur doit être installé dans un tableau ou dans une boîte ayant un degré de protection IP adéquat et respectant les prescriptions des Normes CEI, pour
le milieu où il est installé et l'usage qu'on en fera.
Les bornes de sortie sont du type "à cage" pour câbles allant jusqu'à 70mm
Autrement, il est possible de remplacer les bornes à cage par l'ensemble fourni en dotation qui permet le raccord avec des cosses (Fig. 2).
MÉTODO DE INSTALACIÓN
Hay que instalar el interruptor en un cuadro o en una caja que conste de grado de protección IP idóneo al ambiente y al uso, según las prescripciones de las
Normas CEI.
Los bornes de salida son del tipo de rejilla para cables de hasta 70 mm
Como alternativa se pueden sustituir los bornes de rejilla con el kit de serie que permite la conexión con los terminales para cables (Fig. 2).
INSTALLATION
Der Schalter muß in einen Schaltschrank oder ein Gehäuse eingebaut werden, dessen IP-Schutzgrad gemäß den Vorschriften der CEI-Normen für die Umgebung
und den Einsatzzweck geeignet ist.
Die Ausgangsklemmen in Gehäuseausführung sind für Kabel bis zu 70 mm
Als Alternative können die Klemmen in Gehäuseausführung gegen den mitgelieferten Bausatz ausgewechselt werden, der einen Anschluß mit Kabelschuhen
ermöglicht (Abb. 2).
SAT
2
conduttori rigidi e 50 mm
2
with rigid conductors and 50 mm
2
conductores rígidos y de 50 mm
1
Max 50 mm
2
Max 70 mm
2
3,5 Nm
2
3
4,8x0,5
1
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
2
conduttori flessibili (Fig. 1).
2
with flexible conductors (Fig. 1).
2
conducteurs rigides et 50 mm
2
conducteurs flexibles (Fig. 1).
2
conductores flexibles (Fig. 1).
2
bei festen Leitern und 50 mm
2
bei flexiblen Leitern (Abb. 1).
2
3
+39 035 945 222
24 ore al giorno
5
4
1
CRACK
3 Nm
6
7
4,8x0,5
@
SAT on line
gewiss@gewiss.com
2