Página 1
Parafusadeira Pneumática Destornillador neumático MODELO PRV 380 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção! o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o instruções equipamento. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado de Proteção Individual) para cada tipo de trabalho.
Caso esse equipamento apresente alguma não confor- mento pessoal. midade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Au- b. Use Equipamentos de Proteção Individual (EPIs). torizada VONDER mais próxima ou entre em contato Sempre use óculos de segurança. Equipamentos conosco: www.vonder.com.br de proteção, tais como: máscara contra poeira,...
Caso seja encontrada alguma anomalia ou não conformida- f. Use a ferramenta, acessórios, entre outras par- de, entre em contato com a VONDER (www.vonder. tes que a compõem, de acordo com as instru- com.br).
2.1. Aplicações/dicas de uso 2.4. Componentes A PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA PRV 380 VONDER PLUS é indicada para diversas operações de aperto e desaperto de parafusos e porcas em geral. Mantenha a ferramenta constantemente lubrificada e utilize sem- pre o regulador de pressão e o lubrificador de linha com óleo pneumático.
2.5.1. Ajuste de torque b. Para colocar o bits, empurre para fora a trava de encaixe rápido (4), insira o bits e solte a trava. a. Gire o anel de metal (3) no sentido horário para aumentar o torque ou no sentido anti-horário para diminuir o torque.
2.6. Rede de ar comprimido Para se construir uma rede de ar comprimido, os se- guintes parâmetros devem ser observados: A rede de ar comprimido é um circuito fechado que • As linhas principais precisam ter três vezes o diâ- mantém a pressão de ar igual à...
Tabela 3 – Resolução de problemas pano, mas sem permitir que entre líquido no equipa- mento. Caso algum outro problema persistir, encaminhe a ferramenta para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. Consulte em nosso site: www.vonder.com.
3.2. Pós-venda e Assistência Técnica Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equi- pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- torizada VONDER, entre em contato através do site www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 (opção 1).
Página 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
Un momento de falta de atención al Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- utilizar una herramienta puede provocar lesiones envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER personales graves. más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
Para mantenimiento, comuníquese con un Servicio Técnico Autorizado 1.5. Inspección del dispositivo de VONDER. Vea la red completa en nuestro sitio Antes de comenzar a usar, examine cuidadosamente web: www.vonder.com.br. el producto, verificando cualquier anomalía o funcio- namiento no conforme.
PRODUCTOS 1/4” - NPT hembra Rosca de entrada de aire (no incluido con el conector) Los equipos VONDER están diseñados para los tra- Sistema de reversión Reversible bajos especificados en este manual, con accesorios originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-...
2.5. Operación 2.5.3. Instalación y extracción de la punta/bits Esta herramienta tiene un sistema de cambio rápido ATENCIÓN de bits. Antes de instalar o extraer las brocas Para instalar o extraer la punta/bits, proceda de la si- /punta, asegúrese de que la máqui- guiente manera: na esté...
2.6. Red de aire comprimido Para construir una red de aire comprimido, se deben observar los siguientes parámetros: La red de aire comprimido es un circuito cerrado que • Las líneas principales deben tener tres veces el di- mantiene la presión del aire igual a la presión dentro ámetro de la entrada de la herramienta neumática.
Tabla 3 – Solución de problemas en el equipo. Si persiste cualquier otro problema, refiera la herra- mienta a la asistencia técnica autorizada de VONDER. Vea en nuestro sitio web: www.vonder.com.br...
En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo cuenta, sin derecho a coste o reembolso alguno o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, por parte de OVD. póngase en contacto con www.vonder.com.br.
Página 18
3. La garantía no cubre los costos de flete o transpor- te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- zada de VONDER, los costos son responsabilidad del consumidor.
3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do produto conta própria dos respectivos consertos e manutenções, sem direito até a Assistência Técnica Autorizada VONDER, sendo os custos a qualquer custeio ou reembolso por parte da OVD. de responsabilidade do consumidor.