Página 1
Electric back-up heater (screw-in) 7,5 kW da Installationsvejledning es Instrucciones de instalación fi Asennusohjeet sv Installationsanvisning...
1 Sikkerhed mebehovet i spidsbelastningssi- tuationer. 1.1 Handlingsrelaterede – overholdelse af de medføl- advarsler gende betjenings-, installa- Klassificering af handlingsre- tions- og vedligeholdelsesvej- laterede advarsler ledninger til produktet samt De handlingsrelaterede advars- alle øvrige anlægskomponen- ler er forsynet med advarsels- symboler og signalord, der pas- –...
1.3.3 Livsfare – manglende 1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger sikkerhedsudstyr 1.3.1 Fare som Skemaerne i dette dokument følge af utilstrækkelig viser ikke alt sikkerhedsudstyr, kvalifikation der er nødvendigt til korrekt installation. Følgende arbejder må kun ud- ▶ Installer det nødvendige sik- føres af en VVS-installatør med kerhedsudstyr i anlægget.
Læs vejledningen 2.3 Vejledningens gyldighed 3.3 CE-mærkning Denne vejledning gælder udelukkende for: Produkt - artikelnummer Ekstra elopvarmning (kan 0010040068 iskrues), 7,5 kW Med CE-mærkningen dokumenteres det, at produkterne opfylder de grundlæggende 3 Produktbeskrivelse krav i de relevante forskrifter i henhold til overensstemmelseserklæringen.
4.2 Mål 5.2 Montering af produktet ″ B 1 ½ Ø G Tøm varmtvandsbeholderen. 5 Installation Fjern eventuelle isoleringselementer fra den åbning, der er anvendt på 5.1 Forudsætninger produktets holder (1). Ved installation og drift af produktet skal Afmonter dækslet og pakningen fra følgende forudsætninger være opfyldt: åbningen.
Tilslut kablet i henhold til tilslutningsdi- Bemærk agrammet. Elinstallationen må kun foretages Sørg for, at varmtvandsbeholderen er af en elektriker. jordet. Tilslutningsspændingen skal Monter den øverste kabinetdel med stemme overens med den spæn- skruer og underlægsskiver. ding, der er angivet på typeskiltet. 10.
▶ Lås ikke sikkerhedstempera- 8.2 Eftersyn og service turbegrænseren op, hvis den Servicearbejde Interval er blevet udløst under drift af Funktionskontrol af ter- Årligt produktet. mostaten Kontrollér, at forskrunin- Årligt Gør anlægget spændingsfrit, og fore- gerne til kabeltilslutnin- tag sikring mod genstart. gerne sidder godt fast Fjern afdækningen fra sikkerhedstem- Kontrol af varmestave...
Kontaktadresser för vår kundtjänst hittar https://www.serviciotecnicooficial.vaillant.es du på baksidan angiven adress eller på www.vaillant.se. Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Oficiales distri- buidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los produc- tos Vaillant siempre que lo necesite.
Tillæg A Tekniske data Ekstra elopvarmning (kan iskrues), 7,5 kW Tilslutningsspænding 400 V Effekt 7,5 kW Ledningstykkelse 8,1 W/cm Kapslingsklasse IP 21 35 ℃ Maks. omgivelsestem- peratur, kabinet 85 ℃ Maks. temperatur, væ- 95 ℃ Overophedningssik- ring ≤ 1 MPa Anlægstryk (≤...
Página 12
Instrucciones de Puesta fuera de servicio ... 20 Puesta fuera de servicio del instalación aparato......... 20 Reciclaje y eliminación ..... 20 Contenido Servicio de Asistencia Técnica ........20 Seguridad ........13 Anexo ............ 22 Advertencias relativas a la Datos técnicos ......22 operación ........
1 Seguridad La calefacción adicional eléc- trica se utiliza para calentar 1.1 Advertencias relativas a la el agua en un acumulador de operación agua caliente sanitaria, junto Clasificación de las adverten- con otros generadores de calor, cias relativas a la manipula- para cubrir los picos de carga.
▶ Verifique que no hay tensión. 1.3 Indicaciones generales de seguridad 1.3.3 Peligro de muerte por 1.3.1 Peligro por cualificación falta de dispositivos de insuficiente seguridad Las siguientes tareas solo de- Los esquemas que contiene ben ser llevadas a cabo por este documento no muestran profesionales autorizados que todos los dispositivos de seguri-...
1.3.6 Riesgo de daños materiales por el uso de herramientas inadecuadas ▶ Utilice la herramienta apro- piada. 1.4 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directivas, ordenan- zas y leyes nacionales. 0020314526_01 Instrucciones de instalación...
Aparato - Referencia del artículo Con el distintivo CE se certifica que los Calefacción adicional eléc- 0010040068 trica (atornillable), 7,5 kW productos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme fi- gura en la declaración de conformidad.
4.2 Dimensiones 5.2 Montaje del producto ″ B 1 ½ Ø G Vacíe el depósito acumulador. 5 Instalación Retire los elementos de aislamiento existentes de la abertura de prevista 5.1 Requisitos para alojar el producto (1). Para la instalación y el funcionamiento del Desmonte la tapa y la junta de la producto se deben respetar los siguientes abertura.
▶ Instale un dispositivo de se- paración en cada fase del cable de conexión a red. Indicación La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un espe- cialista electricista. La tensión de alimentación debe coincidir con la especificada en la placa de características.
7 Solución de averías 8 Revisión y mantenimiento ▶ 8.1 Adquisición de piezas de Solucione las averías tal y como se describe en la tabla de solución de ave- repuesto rías (→ Anexo). Los repuestos originales del producto es- tán certificados de acuerdo con la compro- 7.1 Desbloqueo del limitador de bación de conformidad del fabricante.
9.1 Puesta fuera de servicio del aparato Desconecte la instalación para que Vaillant dispone de una amplia y completa quede sin tensión y asegúrese de que red de Servicios Técnicos Oficiales distri- no se vuelva a conectar. buidos en toda la geografía española que Vacíe el depósito acumulador.
Página 21
– Piezas originales: ser los fabricantes nos permite disponer de ellas en cual- quier momento. – Profesionalidad: Vaillant forma exhaus- tivamente a sus técnicos, que reparan y mantienen exclusivamente productos Vaillant. Lista de Servicios Técnicos Oficiales: Validez: Finlandia Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät...
Anexo A Datos técnicos Calefacción adicional eléc- trica (atornilla- ble), 7,5 kW Tensión de conexión 400 V Potencia 7,5 kW Densidad de potencia 8,1 W/cm Tipo de protección IP 21 35 ℃ Temperatura ambiente máxima, carcasa 85 ℃ Temperatura máxima, fluido 95 ℃...
Página 23
Asennusohjeet Sisältö Turvallisuus........ 24 Toimintaan liittyvät varoitukset..24 Tarkoituksenmukainen käyttö ..24 Yleiset turvaohjeet ....... 25 Määräykset (direktiivit, lait, normit).......... 26 Dokumentaatiota koskevat ohjeet .......... 27 Muut sovellettavat asiakirjat..27 Asiakirjojen säilyttäminen .... 27 Ohjeiden voimassaolo ....27 Tuotekuvaus....... 27 Tuotteen rakenne......
1 Turvallisuus vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa muita aineellisia vahinkoja. 1.1 Toimintaan liittyvät Sähköistä lisälämmitystä käyte- varoitukset tään lämminvesivaraajassa ole- Toimintaan liittyvien varoitus- van veden lämmittämiseen mui- ten luokitus den lämmittimien lisäksi kuormi- Toimintaan liittyvät varoitukset tushuippujen kattamiseksi. on luokiteltu seuraavasti varoi- –...
1.3 Yleiset turvaohjeet 1.3.3 Varolaitteiden puuttumisesta aiheutuva 1.3.1 Riittämättömän hengenvaara pätevyyden vaara Tämän asiakirjan kaavioissa ei Seuraavia töitä saa tehdä ai- kuvata kaikkia asianmukaisen noastaan ammattilainen, jolla asennuksen edellyttämiä varo- on kyseisten töiden edellyttämä laitteita. riittävä pätevyys: ▶ Asenna tarvittavat varolaitteet –...
Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraa- CE-merkinnällä osoitetaan, että tuote täyt- via: tää asianmukaisten direktiivien olennaiset vaatimukset vaatimustenmukaisuusvakuu- Tuote – tuotenumero tuksen mukaisesti. Sähköinen lisälämmitys 0010040068 Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saata- (kierrekiinnityksellinen), villa tarkasteltavaksi valmistajalta. 7,5 kW 4 Asennus 3 Tuotekuvaus 4.1 Toimitukseen sisältyvien osien 3.1 Tuotteen rakenne...
– Maksimikiristystiukkuus: 70 Nm 5 Asennus ja liitännät – Kaapelin ruuviliitos osoittaa asen- 5.1 Edellytykset nuksen jälkeen alaspäin – Kaksoiskiintoavain (avainkoko: Tuotteen asennus ja käyttö edellyttävät 60 mm) seuraavien edellytysten täyttymistä: Täytä varaajan säiliö. – Tuotteen saa asentaa vain vaakata- Tarkasta ruuviliitoksen tiiviys.
7 Vianpoisto Kytke laitteisto jännitteettömäksi ja estä tahaton päällekytkeytyminen. ▶ Korjaa häiriöt häiriöiden korjaustaulukon Irrota kotelon yläosan neljä ruuvia. mukaan (→ liite). Irrota kotelon yläosa. Poista mukana toimitettu tietolehti 7.1 Turvalämpötilarajoittimen kotelosta ja säilytä se yhdessä näiden lukituksen avaaminen ohjeiden kanssa. Asenna kaapelin ruuviliitos.
GRATUITA, si procede según su pro- Tarkasta litteän tiivisteen kunto. ducto, a nuestro Servicio Técnico Oficial Vaihda vaurioitunut litteä tiiviste. Vaillant o enviarnos la solicitud adjunta. Asenna tuote. Si lo prefieren, también pueden llamarnos al 910 779 779, o entrar en:...
Página 31
Kontaktadresser för vår kundtjänst hittar du på baksidan angiven adress eller på www.vaillant.se. Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Oficiales distri- buidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los produc- tos Vaillant siempre que lo necesite.
1 Säkerhet andra värmegeneratorer för att täcka belastningstoppar. 1.1 Åtgärdsrelaterade – att bifogade drift-, installa- varningsanmärkningar tions- och underhållsanvis- Klassificering av handlingsre- ningar för produkten och an- laterade varningar läggningens övriga kompo- De handlingsrelaterade varning- nenter följs arna är klassificerade med var- –...
– Installation ▶ Installera de nödvändiga sä- – Driftsättning kerhetsanordningarna i syste- – Besiktning och underhåll met. – Reparation ▶ Beakta gällande nationella – Avställning och internationella lagar, nor- mer och riktlinjer. ▶ Arbeta i enlighet med modern teknisk standard. 1.3.4 Risk för brännskador eller skållning på...
Läs anvisningarna 2.3 Anvisningens giltighet Denna anvisning gäller endast för: 3.3 CE-märkning Produkt - artikelnummer Extra el-värme (kan skru- 0010040068 vas i), 7,5 kW CE-märkningen dokumenterar att produk- 3 Produktbeskrivning ten i enlighet med försäkran om överens- stämmelse uppfyller de grundläggande 3.1 Produktens uppbyggnad...
4.2 Mått Ta bort befintliga isoleringar från pro- duktens underhållsöppning (1). Demontera locket och öppningens tätning. Montera produkten som på bilden. ″ B 1 ½ Använd medföljande platta tätning (2). Ø G – Vridmoment: max. 70 Nm – Kabelförskruvningen är vänd nedåt efter monteringen –...
◁ Produktens kontrollampor lyser. Anmärkning Kabelanslutningen måste utföras enligt gällande standard. 6 Driftsättning Kabelanslutningstypen beror på ▶ Se till att ackumulatortanken är fylld. anläggningskonfigurationen (kabel- ▶ längd). Ställ in den varmvattentemperatur som krävs med hjälp av vridknappen. Anslutningsklämmorna är avsedda ◁...
◁ 8.3 Kontrollera värmeelement Ett klick hörs. Montera täckskyddet på max. tempe- Gör anläggningen spänningsfri och raturbegränsaren. säkra mot påslagning. Återupprätta spänningsförsörjningen Sänk vattennivån i ackumulatortanken till anläggningen. tills den är under produkten. Demontera produkten. – U-nyckel (storlek: 60 mm) 8 Besiktning och underhåll Kontrollera att värmeelementen inte är 8.1 Skaffa reservdelar...
Página 40
Kontaktadresser för vår kundtjänst hittar https://www.serviciotecnicooficial.vaillant.es du på baksidan angiven adress eller på www.vaillant.se. Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Oficiales distri- buidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los produc- tos Vaillant siempre que lo necesite.
Página 41
Bilaga A Tekniska data Extra el-värme (kan skruvas i), 7,5 kW Anslutningsspänning 400 V Effekt 7,5 kW Effektdensitet 8,1 W/cm Skyddsklass IP 21 35 ℃ Maximal omgivnings- temperatur, hus 85 ℃ Maximal temperatur, vätska 95 ℃ Överhettningsskydd ≤ 1 MPa Anläggningstryck (≤...
Página 44
Drejergangen 3 A DK-2690 Karlslunde Telefon 46 160200 Vaillant Kundeservice 46 160200 info@vaillant.dk www.vaillant.dk 0020314526_01 Vaillant S. L. U. Atención al cliente Pol. Industrial Apartado 1.143 C/La Granja, 26 28108 Alcobendas (Madrid) Atención al Cliente +34 910 77 88 77 Servicio Técnico Ofi- cial +34 91 779 779...