Resumen de contenidos para Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZSX-WF
Página 1
USER’S MANUAL AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH AIR-CONDITIONER MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRK20ZSX-WF CONDIZIONATORE D’ARIA SRK25ZSX-WF SRK35ZSX-WF ESPAN ˜ OL MANUAL DEL PROPIETARIO SRK50ZSX-WF SRK60ZSX-WF ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING SRK20ZSX-WFB NEDERLANDS SRK25ZSX-WFB...
Le estamos muy a radecidos por haber ele ido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Para conse uir el mejor y más duradero rendimiento, lea y si a escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire. Lue o de haberlo leído, uárdelo en un lu ar se uro.
Precauciones de seguridad Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de se uridad” detalla- damente para ase urar así la operación correcta del sistema. Cuando haya leído este manual del propietario, uárdelo para futuras consultas. Si al una vez debe cambiar de usuario, ase úrese de que el manual sea recibido por el nuevo usuario.
❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA El sistema está destinado para un uso doméstico y residencial. Si se usa en entornos con condiciones duras, por ejemplo, un taller de in eniería, el equipo puede funcionar de forma deficiente. El sistema debe instalarlo su vender o un instalador cualifi...
❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA Los niños no deben jugar con el aire Los niños no deben llevar a cabo la acondicionado. limpieza ni el mantenimiento a reali- zar por el usuario sin supervisión. No se exponga a la corriente de aire frío durante periodos de tiempo pro- No introduzca nada dentro de las sa- longados.
Página 7
❚ Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN No toque las láminas de aluminio del Espere un mínimo de 5 minutos; de lo intercambiador de calor de aire. contrario existe ries o de fu a de a ua o avería. Se pueden producir lesiones personales. No controle el sistema con el inte- No coloque ningún tipo de electrodo- rruptor principal de alimentación.
❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES RELATIVAS A LA LAN INALÁMBRICA ADVERTENCIA No ponga en ON (ENCENDIDO) la comunicación de LAN inalámbrica cerca de un controlador automático como, por ejemplo, una puerta automática o una alarma de incendios. Puede provocar un accidente debido a un funcionamiento incorrecto del equipo. No ponga en ON (ENCENDIDO) la comunicación de LAN inalámbrica en un hospital, entre otros, donde el uso de dispositivos inalámbricos está...
❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES ADVERTENCIA No realice ninguna reparación o modifi cación. Consulte con el proveedor de la unidad. Si repara o modifica la unidad, podría provocar fu as de a ua, descar as eléctricas o fue o.
Los nombres de cada parte y su función UNIDAD INTERNA Filtro de limpieza de aire Pá ina 36 Panel de en- Sensor de temperatura trada de aire Entrada de aire Filtro aler énico ambiente (Naranja claro) Pá ina 34, 35 Nombre del modelo Filtros de aire...
Los nombres de cada parte y su función Sección de visualización de la unidad Luz TIMER (amarillo) Testigo luminoso (verde/azul) RUN Se ilumina durante el funcionamiento en modo Se ilumina durante el funcionamiento. TIMER. Verde: excepto con funcionamiento en modo Pa ina 19-25 Azul: funcionamiento en modo ECO Parpadea lentamente cuando está...
Mando a distancia Proceso de ajuste de las pilas NOTA Retire la tapa. No use baterías viejas junto con nuevas. Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolon ado el con- trol remoto. Coloque las baterías. La vida útil recomendada de una pila, conforme con JIS ó...
Instalación de dos aparatos de aire acondicionado en la misma habitación ■ Si hay dos aparatos de aire acondicionado instalados en la misma habitación, utilice este ajuste en el caso de que los dos aparatos no se controlan con un único mando a distancia. Ajuste el mando a distancia y la unidad interior. Ajuste del mando a distancia Ajuste de la unidad interior Retire la tapa y extraiga las pilas.
Confi guración del intervalo del fl ujo de aire ■ Ten a en cuenta la localización del aire acondicionado y ajuste el flujo de aire de la izquierda y derecha para maximizar el aire acondi- cionado. Si el aire acondicionado está en funcionamiento, pul- se el botón ON/OFF para detenerlo.
Ajustes del sensor de movimiento ■ En función del lu ar de instalación de la unidad interior, ire el sensor hacia la izquierda o la derecha hasta que ha a "clic" en su posición. (La orientación del mar en de aplicación se puede desplazar lateralmente unos 20 rados aprox.). Instalación en el Instalación en el Instalación en el...
Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia Sección de transmisión Botón ON/OFF (ACTIVAR/ Botón de selección de OPERATION DESACTIVAR) (luminoso) MODE (Modo de funcionamiento) Cada vez que se pulse este botón, cambia el Pulse para poner en marcha la unidad, modo.
Ajuste de la hora actual ■ Cuando se inserten las pilas, la hora actual pasará automáticamente al modo de ajuste de hora. Se muestra Mon (Lunes) y 13:00 como hora actual. Ajuste el día de la semana y la hora. Ejemplo: Ajuste a Sat (Sábado) a las 10:30.
Ajuste de la temperatura durante el modo AUTO ■ La temperatura preseleccionada por defecto en el modo AUTO es de 24 °C, tanto para el modo de refri eración como para el de calefacción. No obstante, puede ajustarse (a un mínimo de 18 °C y un máximo de 30 °C) con los botones Pulse el botón “...
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidifi cador/Ventilador) Pulse el botón MODE. Establezca el modo que necesite. (COOL), (HEAT), (DRY), (FAN) Pulse el botón ON/OFF. Pulse el botón TEMP. Pulse el botón para ajustar la temperatura deseada. Recomendación COOL HEAT 26 °C - 28 °C 22 °C - 24 °C 24 °C - 26 °C —...
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire ■ La dirección arriba/abajo se puede ajustar con el botón AIR FLOW U/D (UP/DOWN) del mando a distancia. Cada vez que pulsa este botón, el modo cambia de la si uiente manera: Cambio en el modo FLUJO DE AIRE (ARRIBA/ABAJO).
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado) ■ La unidad se detendrá automáticamente una vez transcurrido el tiempo prefijado. La temperatura prefijada se ajusta automáticamente en función del tiempo transcurrido con el fin de evitar una refri eración o calefac- ción excesiva. Pá...
Funcionamiento en modo ON TIMER (temporizador de encendido) ■ La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al lle ar ese momento. Pá...
Funcionamiento en modo ON TIMER (Temporizador de encendido) + OFF TIMER (Temporizador de apagado) ■ Este es el funcionamiento del temporizador combinado de los ajustes ON TIMER y OFF TIMER. Ejemplo: La hora actual es 21:00. El acondicionador de aire está en funcionamiento. Cuando se desea que la unidad se deten a a las 22:30 y que lue o vuelva a po- nerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
Funcionamiento en modo Temporizador semanal ■ Se pueden realizar hasta 4 pro ramaciones con el temporizador (ON TIMER/OFF TIMER —temporizador de encendido o de apa ado) para cada día de la semana. Hay disponibles hasta 28 pro ramas. Una vez fijado, el temporizador se repetirá con los mismos pro ra- mas cada semana, a no ser que se cancele el Temporizador semanal.
Modo de ajuste <ajuste individual> Ajústelo después de establecer el día de la semana y la hora. Pulse el botón PROGRAM (Programar) Parpadean y el día actual. Pulse el botón “ o (TIMER (TEMPORIZADOR))”. Seleccione un día de la semana que reservar. Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el si uiente orden:...
Pulse el botón “ o (TIMER (TEMPORIZADOR))”. Establezca la hora. Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el si uiente orden: (Unidades de 0:00 0:10 0:20 1:00 1:10 diez minutos) Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el si uiente orden: (Unidades de...
Cómo cancelar el ajuste <ajuste individual> Pulse el botón PROGRAM (Programar) Parpadean y el día actual. Pulse el botón “ o (TIMER (TEMPORIZADOR))”. Seleccione un día de la semana que cancelar. Pulse el botón SET (Ajustar). Se selecciona el día de la semana y parpadea el número de pro rama. Pulse el botón “...
Funcionamiento en modo HIGH POWER/ECO (alta potencia/eco) ■ Si tiene el aire acondicionado apa ado, inicie la operación desde el paso 1. Si el aire acondicionado está funcionando, inicie la opera- ción desde el paso 2. Pulse el botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR). Pulse el botón HI/ECO (ENCENDIDO/ECO).
Funcionamiento en modo NIGHT SETBACK (Comfort nocturno) ■ Con tiempo frío, la temperatura de la habitación puede mantenerse a un nivel a radable cuando no haya nadie en casa, durante la no- che o cuando la habitación esté vacía. El aparato de aire acondicionado mantiene la temperatura constante, a unos 10 °C. Pulse el botón NIGHT SETBACK (Comfort nocturno).
Función MENU (MENÚ) ■ La función MENU (MENÚ) se utiliza para Ajuste del brillo de visualización, el modo de Funcionamiento de AUTO OFF (APAGADO AU- TOMÁTICO), el modo de Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza), el Control ventilador corte termostato calor, el modo de Funcionamiento PRESET (PREESTABLECIDO), el Ajuste de conexión de LAN inalámbrica y el Ajuste de comunicación de LAN inalámbrica.
Funcionamiento de AUTO OFF (APAGADO AUTOMÁTICO) ■ Para evitar que el aire acondicionado si a funcionando aunque las personas ya se hayan marchado de la habitación, el aire acondicio- nado se detiene automáticamente en el transcurso de aproximadamente 1 hora (o 2 horas) después de que el sensor considere que no queda nadie en la habitación.
Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza) ■ La operación SELF CLEAN (autolimpeza) debe ejecutarse después de la operación AUTO, COOL (ENFRIAR) y DRY (SECAR) para eliminar la humedad del interior de la unidad y controlar el crecimiento de moho y bacterias. Pulse el interruptor MENU (MENÚ) para seleccionar el modo de funcionamiento SELF CLEAN (autolimpeza).
Control ventilador corte termostato calor ■ Cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura ajustada durante el modo calefacción, el termostato de la calefacción se ajusta a OFF. Puede seleccionarse el Control ventilador corte termostato calor. Seleccione el Control ventilador corte termostato calor pulsando el interruptor MENU (MENÚ).
Funcionamiento PRESET (PREESTABLECIDO) ■ Esta operación puede uardar el ajuste preferente para futuras operaciones. Pulse el interruptor MENU (MENÚ) para seleccionar el modo de funcionamiento PRESET (PREESTABLECIDO). Seleccione las opciones preferentes de OPERATION MODE (Modo de operación), TEMPERATURE (TEMPERATURA), FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) y la dirección de AIR FLOW.
Ajuste de comunicación de LAN inalámbrica ■ La comunicación de LAN inalámbrica puede cambiarse entre ON (ENCENDIDA) y OFF (APAGADA). El ajuste de comunicación de LAN inalámbrica puede hacerse independientemente de si el aire acondicionado está en funcionamiento o no. Seleccione el Ajuste de comunicación de LAN inalámbrica pulsando el interruptor MENU (MENÚ).
Mantenimiento Antes de hacer el mantenimiento Desconecte la alimentación. No derrame ningún líquido sobre la No utilice los siguientes elementos: unidad. A ua caliente (40 °C o más) No toque las aletas de aluminio del Esto podría deformar o descolorar la intercambiador de calor.
Cómo extraer y colocar el panel de entrada de aire 1. Estructura básica A: Panel exterior del panel de entrada de aire : Gancho B: Panel interior del panel de entrada de aire Cuerpo principal NOTA El sistema de apertura y cierre del panel de entrada de aire de esta unidad funciona mediante un motor eléctrico.
NOTA Cuando el filtro de aire está obstruido con polvo, etc. se ve afectada la capacidad de refri eración y calefacción, y aumentan los ruidos de operación, a lo que debe sumarle el derroche de ener ía. Por esto limpie el filtro re ular y correctamente. En el fi...
Instalación correcta Posición adecuada de instalación No coloque nin ún objeto delante de la unidad interior que impida su correcta ventilación y funcionamiento. No instale la unidad en nin uno de los si uientes lu ares: Donde exista ries o de fu as de ases inflamables. Ries o de salpicaduras con petróleo y sus derivados.
❚ Aviso Ruido Se oyen ruidos como el correr de agya. Se ha producido por el líquido refri erante que circula dentro de la unidad. Se oyen ruidos como crujido. Esto es causado por la expansión o contracción de los plásti- cos.
Póngase en contacto con su distribuidor ■ Apa ue inmediatamente el suministro de ener ía e informe a su distribuidor en una de las situaciones si uientes: Fusibles o enchufe a menudo quemados. El cable de suministro de ener ía está excesivamente caliente. La cubierta del cable de ener ía está...
Función de auto diagnóstico ■ Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de al unos elementos para observar mejor las anormalidades de cada función tal como si ue: Luz de RUN Descripción del problema Causa Cable del sensor 1 del intercambiador de calor roto, mal Error en el sensor 1 del intercam- Parpadea-1 vez contacto del conector...
Página 44
5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax : +44-333-207-4089 http ://www.mhiae.com/ MHIAE SERVICES B.V. (Wholly-owned subsidiary of MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.) Herikerbergweg 238, Luna ArenA, 1101 CM Amsterdam, Netherlands P.O.Box 23393 1100 DW Amsterdam, Netherlands Tel : +31-20-406-4535 http ://www.mhiaeservices.com/...