Descargar Imprimir esta página
Kärcher K 4 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K 4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Мойка высокого давления Karcher K 4 1.180-150
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya-tehnika/moyka-vysokogo-davleniya/bytovye/sredniy-
klass/karcher/karcher-mojka-vysokogo-davleniya-k-4-1.180-150/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya-tehnika/moyka-vysokogo-davleniya/bytovye/sredniy-
klass/karcher/karcher-mojka-vysokogo-davleniya-k-4-1.180-150/#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 4

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Мойка высокого давления Karcher K 4 1.180-150 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya-tehnika/moyka-vysokogo-davleniya/bytovye/sredniy- klass/karcher/karcher-mojka-vysokogo-davleniya-k-4-1.180-150/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya-tehnika/moyka-vysokogo-davleniya/bytovye/sredniy- klass/karcher/karcher-mojka-vysokogo-davleniya-k-4-1.180-150/#tab-Responses...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59662940 (12/13)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde. Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Die Verpackungsmaterialien sind recy- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- und bewahren Sie diese für späteren Ge- gen nicht in den Hausmüll, sondern brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 7: Sicherheit

    Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Sicherheit Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- trommeln zu verwenden, die gewährleis- Bedeutung der Hinweise ten, dass die Steckdosen sich mindes- Gefahr tens 60 mm über dem Boden befinden. Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- ...
  • Página 8: Persönliche Schutzausrüstung

     Fahrzeugreifen/Reifenventile können mikalien kann die Sicherheit des Gerä- durch den Hochdruckstrahl beschädigt tes beeinträchtigen. werden und platzen. Erstes Anzeichen Vorsicht hierfür ist eine Verfärbung des Reifens.  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- Hauptschalter / Geräteschalter aus- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- schalten oder Netzstecker ziehen.
  • Página 9: Gerätebeschreibung

    14 Netzanschlussleitung mit Netzstecker Sicherheitseinrichtungen 15 Transportrad Vorsicht 16 Handspritzpistole Sicherheitseinrichtungen dienen dem 17 Verriegelung Handspritzpistole Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- 18 Taste zum Trennen des Hochdruck- ändert oder umgangen werden. schlauches von der Handspritzpistole 19 Hochdruckschlauch Geräteschalter 20 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Power)
  • Página 10: Zubehör Montieren

    le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Vor Inbetriebnahme Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Zubehör montieren Sichere Verbindung durch Ziehen am Abbildungen siehe Hochdruckschlauch prüfen. Ausklappseite! Wasserversorgung Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Achtung Verunreinigungen im Wasser können die Räder montieren Hochdruckpumpe und das Zubehör be- Abbildung...
  • Página 11 Inbetriebnahme Betrieb Achtung Gefahr Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt Durch den austretenden Wasserstrahl an zu Beschädigungen an der Hochdruck- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten ren Stand sorgen, Handspritzpistole und und gemäß...
  • Página 12: Betrieb Unterbrechen

    Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist Betrieb beenden das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs- mittel-Herstellers zu beachten, insbeson- Vorsicht dere die Hinweise zur persönlichen Schut- Den Hochdruckschlauch nur von der Hand- zausrüstung. spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn Hinweise zum Reinigungsmittel: Die ge- kein Druck im System vorhanden ist.
  • Página 13: Lagerung

    Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- den bei der Auswahl des Lagerortes das ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- schalten und den Netzstecker ziehen. nische Daten).
  • Página 14: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck  Einstellung am Strahlrohr prüfen. Sonderzubehör  Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Fördermenge überprüfen. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor-  Sieb im Wasseranschluss mit einer mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Flachzange herausziehen und unter CHER-Händler.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,8 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Página 16: Scope Of Delivery

    Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
  • Página 17: Symbols On The Machine

    have been approved and labelled for Symbols on the machine this purpose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm The high pressure jet may not 10 - 30 m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
  • Página 18: Other Risks

     Supervise children to prevent them Personal protective equipment from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- Wear protective clothing and safety gog- tended. The person must consider the gles to protect against splash back contain- local conditions and must pay attention ing water or dirt.
  • Página 19: Description Of The Appliance

    Suitable for use with detergents. Description of the Appliance Especially suitable for cleaning cars. These operating instructions describe the 24 Foam nozzle with detergent container maximum equipment. Depending on the With powerful foam for effortless clean- model, there are differences in the scopes ing.
  • Página 20: Water Supply

    Note: During installation you must from water butts or ponds (see specifica- make sure that the tongues of the dos- tions for max. suction height). age regulator match up with the intend-  Fill the suction hose with water. ed recesses in the casing. ...
  • Página 21: Operation

    facturer must be adhered to, especially the Operation instructions regarding personal protective Danger equipment. The water jet that is emitted from the high- Notes regarding the detergent: The most pressure nozzle results in a repulsion pow- commonly used KÄRCHER detergents can er acting on the hand spray gun.
  • Página 22: Transport

     Remove the Plug 'n' Clean detergent  Press the disconnect on the trigger gun bottle from the intake and close it with and remove the high pressure hose the lid. To store, place into the intake ro- from the trigger gun. tated by 180°.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Strong pressure fluctuations Danger  Clean high-pressure nozzle: Remove Risk of electric shock. Turn off the appli- dirt and debris from the nozzle bore, us- ance and remove the mains plug prior to ing a needle and rinse through with wa- performing any care and maintenance ter from the front.
  • Página 24: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 1,8 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Página 25: Contenu De Livraison

    Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Página 26: Sécurité

     Toutes les pièces conductrices dans la Sécurité zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. Signification des remarques  La fiche secteur et le couplage d'une Danger conduite de rallonge doivent être Signale la présence d'un danger imminent étanches et ne doivent pas reposer entraînant de graves blessures corporelles dans l'eau.
  • Página 27: Autres Dangers

    Ne pas mettre en service un appareil  L’appareil ne doit jamais être utilisé si avec des composants endommagés. d’autres personnes se trouvent dans le  Ne jamais diriger le jet haute pression rayon de portée de l’appareil, à moins sur soi-même ni sur d’autres personnes que ces personnes ne portent des vête- dans le but de nettoyer les vêtements...
  • Página 28: Équipements De Protection Personnels

    Description de l’appareil Équipements de protection personnels Ces instructions de service décrivent l'équi- Pour se protéger contre les éclaboussures pement maximum. Suivant le modèle, la ou les poussières, porter le cas échéant fourniture peut varier (voir l'emballage). des vêtements et des lunettes de protec- Illustrations, cf.
  • Página 29: Avant La Mise En Service

    ———————————————– Montage de la poignée de transport Accessoire en option Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi 22 Brosse de lavage qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Approprié pour le travail avec du dé- Illustration tergent.  Insérer la poignée de transport dans le 23 Brosse de lavage rotative guidage et la freiner à...
  • Página 30: Mise En Service

    Illustration Raccordement à la conduite d'eau du  Enficher fermement le flexible haute réseau public pression dans le coupleur rapide su Avertissement l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette Selon les directives en vigueur, l'appareil de façon audible. ne doit jamais être exploité sans sépara- Remarque : Veiller à...
  • Página 31: Interrompre Le Fonctionnement

    Danger Remarques concernant le détergent : les Une utilisation incorrecte des jets haute détergents KÄRCHER usuels peuvent être pression peut présenter des dangers. Le jet achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille ne doit pas être dirigé sur des personnes, de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon, des animaux, des installations électriques pour ces appareils.
  • Página 32: Fin De L'uTilisation

    Entreposage Fin de l'utilisation Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- Afin d'éviter tout accident ou toute bles- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement sure, tenir compte du poids de l'appareil quand il n'y a pas de pression dans le sys- (voir les caractéristiques techniques) en tème.
  • Página 33: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail Chute de tension en raison d'un réseau d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- électrique faible ou dans le cas de l'utilisa- pareil hors tension et débrancher la fiche tion d'un câble de rallonge.
  • Página 34: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Caractéristiques techniques Le détergent n'est pas aspirée  Utiliser la lance avec réglage de la pres- Branchement électrique sion (Vario Power). Tension Tourner la lance sur la position "Mix". 1~50  Contrôler le réglage sur le régulateur de Puissance de raccordement 1,8 kW dosage pour détergent.
  • Página 35: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Página 36: Protezione Dell'aMbiente

    Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Página 37  La spina di alimentazione e il giunto di Sicurezza un cavo prolunga utilizzati devono es- sere a tenuta d'acqua e non devono tro- Significato delle avvertenze varsi in acqua. Il giunto non deve esse- Pericolo re appoggiato a terra. Si consiglia di uti- Indica un pericolo imminente che determi- lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga- na lesioni gravi o la morte.
  • Página 38: Altri Pericoli

     Non puntare il getto ad alta pressione  Non utilizzare l'apparecchio in presen- su altri o su se stessi per pulire indu- za di persone nelle immediate vicinan- menti o calzature. ze, a meno che non indossino indumen-  Non spruzzare oggetti che contengono ti protettivi adeguati.
  • Página 39: Dispositivi Di Sicurezza

    5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ / Stabilità dell'apparecchio „I/ON“ Attenzione 6 Regolatore di dosaggio per detergenti Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- 7 Custodia per pistola a spruzzo recchio è necessario renderlo stabile per 8 Maniglia per trasporto evitare incidenti o danneggiamenti dovuto 9 Conservazione della bottiglia del deter- dalla caduta dell'apparecchio.
  • Página 40: Prima Della Messa In Funzione

    ———————————————– Nota: Durante il montaggio è assoluta- Non rientra nella dotazione mente necessario accertarsi che le lin- 25 Tubo di alimentazione acqua guette del regolatore di dosaggio si Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua fissino nelle apposite rientranze dell'al- rafforzato di tessuto con un giunto com- loggiamento.
  • Página 41: Messa In Funzione

    Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- Aspirazione di acqua da contenitori parecchio si spegne. L’alta pressione aperti nel sistema resta invariata. Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- Figura ne KÄRCHER con valvola di non ritorno  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. (accessoro speciale, N.
  • Página 42: Interrompere Il Funzionamento

    Pericolo  Durante pause di lavoro prolungate (più L'uso sbagliato di detergenti può causare di 5 min.) spegnere anche l'apparec- lesioni gravi o avvelenamenti. chio „0/OFF“. All'impiego di detergenti va osservato la Terminare il lavoro scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni Attenzione riguardo all'equipaggiamento di protezione...
  • Página 43: Cura E Manutenzione

    Deposito dell’apparecchio Cura Prima di depositi di lunga durata, per es. in Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno, rispettare anche le avvertenze ri- inverno: portate al capitolo Cura.  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua  Depositare la spazzatrice su una super- con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- ficie piana.
  • Página 44: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi L'apparecchio non raggiunge pressione Accessori optional  Verificare la regolazione della lancia.  Verificare l'alimentazione dell'acqua su Gli accessori optional aumentano le possi- sufficiente portata. bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua informazioni sono a vostra disposizione dal con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- vostro rivenditore KÄRCHER.
  • Página 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 1,8 kW sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
  • Página 46: Reglementair Gebruik

    Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Página 47: Veiligheid

    De koppeling mag verder niet op de Veiligheid grond liggen. Er wordt aanbevolen om kabeltrommels te gebruiken die garan- Betekenis van de instructies deren dat de contactdozen zich min- Gevaar stens 60 mm boven de grond bevinden. Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend ...
  • Página 48: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

     Voertuigbanden / bandventielen kun- Het gebruik van andere reinigingsmid- nen door de hogedrukstraal beschadigd delen of chemicaliën kan de veiligheid worden en springen. Een eerste teken van het apparaat nadelig beënvloeden. daarvan is een verkleuring van de Voorzichtig band. Beschadigde voertuigbanden / ...
  • Página 49: Beschrijving Apparaat

    7 Houder voor het handspuitpistool Stabiliteit 8 Transportgreep Voorzichtig 9 Bewaring van fles Plug 'n' Clean Zorg er vóór alle handelingen met of aan het schoonmaakmiddel met aansluiting apparaat voor dat het apparaat stabiel staat voor schoonmaakmiddel om ongevallen of beschadigingen door om- 10 Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel vallen van het apparaat te vermijden.
  • Página 50: Voor De Inbedrijfstelling

    ———————————————– Aanwijzing: Bij de montage er absoluut Niet in leveringspakket op letten dat de verbindingsstukken van 25 Watertoevoerslang de doseringsregelaar in de voorziene Een versterkte waterslang met een cou- uitsparingen op de behuizing gefixeerd rante koppeling gebruiken. Diameter worden. minstens 13 mm (1/2 inch); lengte min- Hogedrukslang met handspuitpistool stens 7,5 m.
  • Página 51: Inbedrijfstelling

    Instructie: Wanneer de hendel op- Water aanzuigen uit open reservoirs nieuw wordt losgelaten, schakelt het Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- het systeem behouden. ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge- Afbeelding schikt voor het opzuigen van oppervlakte- ...
  • Página 52: Werking Onderbreken

    Het gebruik van andere reinigings- en on- Werking onderbreken derhoudsproducten kan leiden tot een ver- snelde slijtage en het vervallen van de ga-  Hefboom van het handspuitpistool los- rantiebepalingen. Gelieve u te laten advise- laten. ren in de vakhandel of direct bij KÄRCHER ...
  • Página 53: Opslag

    Opslag Onderhoud Voorzichtig Gevaar Neem bij de keuze van de opslagplaats het Gevaar van stroomschok.Schakel het ap- gewicht van het apparaat in acht om onge- paraat voor alle instandhoudings- en on- vallen of verwondingen te vermijden (zie derhoudswerkzaamheden uit en verwijder technische gegevens).
  • Página 54: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en Apparaat komt niet op druk reserveonderdelen  Instelling aan de straalpijp controleren.  Watertoevoer op voldoende volume Bijzondere toebehoren controleren.  De zeef in het wateraansluitpunt er met Met extra accessoires breidt u de gebruiks- een platte tang uittrekken en onder stro- mogelijkheden van uw apparaat uit.
  • Página 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 1,8 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Página 56: Volumen Del Suministro

    Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Página 57: Seguridad

     El enchufe y el acoplamiento de un con- Seguridad ducto de prolongación tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del Significado de los avisos agua. El acoplamiento no puede seguir Peligro en el suelo. Se recomienda utilizar en- Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato rolladores de cables que garantizan que puede provocar lesiones corporales...
  • Página 58: Otros Peligros

     No dirigir el chorro de alta presión hacia  Este aparato se ha desarrollado para uno mismo o hacia otros para limpiar utilizar los detergentes suministrados o ropa o calzado. recomendados por el fabricante. La uti-  No rociar objetos que contengan sus- lización de otros detergentes o sustan- tancias nocivas para la salud (p.ej.
  • Página 59: Estabilidad

    5 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ Estabilidad 6 Regulador de dosificación de detergente Precaución 7 Zona de recogida para pistola pulveri- Antes de realizar cualquier tarea con o en zadora manual el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- 8 Mango para el transporte tes o daños si se cae el equipo.
  • Página 60: Antes De La Puesta En Marcha . Es

    24 Boquilla de espuma con depósito de Montar el regulador de dosificación de detergente detergente El detergente se aspira del depósito y Se necesitan los dos tornillos suministra- se genera una potente espuma de de- dos y un destornillador de cabeza en cruz tergente.
  • Página 61: Puesta En Marcha

    Atención  Enchufar la clavija de red a una toma de Conectar el separador de sistema siempre corriente. a la alimentación de agua, nunca directa-  Conectar el aparato „I/ON“. mente al equipo. Figura Figura  Desbloquear la palanca de la pistola ...
  • Página 62: Trabajo Con Detergentes

    Figura  Girar la lanza dosificadora hasta la po-  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- sición "Mix". la pulverizadora manual y fíjela girán- Nota: De este modo se añade durante dola 90°. el funcionamiento la solución de deter- ...
  • Página 63: Transporte

     Bloquear la palanca de la pistola pulve-  Encajar la lanza dosificadora en la zona rizadora manual. de recogida para la lanza dosificadora.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Guardar el cable de conexión de red, la ...
  • Página 64: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión Peligro  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar minar las impurezas del orificio de la el equipo y desenchugar antes de realizar boquilla con una aguja y aclarar con trabajos de mantenimiento o cuidados.
  • Página 65: Garantía

    Garantía Datos técnicos En todos los países rigen las condiciones Conexión eléctrica de garantía establecidas por nuestra em- Tensión presa distribuidora. Las averías del aparato 1~50 serán subsanadas gratuitamente dentro Potencia conectada 1,8 kW del periodo de garantía, siempre que se de- Grado de protección IP X5 ban a defectos de material o de fabricación.
  • Página 66: Declaración De Conformidad Ce Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidad CE 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto Winnenden, 2013/09/01 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Página 67: Volume Do Fornecimento

    Estimado cliente Utilização conforme o fim a Leia o manual de manual origi- que se destina a máquina nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Utilize esta lavadora de alta pressão unica- manual e guarde o manual para uma con- mente para o uso privado: sulta posterior ou para terceiros a quem para a limpeza de máquinas, veículos,...
  • Página 68: Segurança

     Todas as peças condutoras de corrente Segurança na área de trabalho devem estar prote- gidas contra jactos de água. Significado dos avisos  Fichas de rede e acoplamentos de uma Perigo linha de extensão têm que ser estan- Aviso referente a um perigo eminente que ques à...
  • Página 69: Manuseamento Seguro

     Utilize o aparelho somente para os fins Manuseamento seguro a que se destina. Deve ter em conside- Perigo ração as condições locais e, ao utilizar  Controlar os componentes importantes o aparelho, ter em conta o comporta- como, por exemplo, mangueira de alta mento de pessoas nas proximidades.
  • Página 70: Equipamento De Protecção Pessoal

     Na utilização do aparelho em zonas de Descrição da máquina perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- verão ser observadas as respetivas Neste manual de instruções é descrito o normas de segurança. equipamento completo. Consoante o mo- delo, existem diferenças no volume de for- Equipamento de protecção pessoal necimento (ver embalagem).
  • Página 71: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Para o ajuste da pressão de serviço, Montar o armazenamento para a pistola soltar a alavanca da pistola pulveriza- pulverizadora manual dora manual e colocar a lança na posi- Figura ção desejada.  Posicionar o suporte inferior nos enta- 21 Tubo de jacto com fresadora de sujida- lhes e deslocar para a frente, até...
  • Página 72: Alimentação De Água

    Colocação em funcionamento Alimentação de água Atenção Atenção Contaminações na água podem danificar a O funcionamento a seco durante mais de 2 bomba de alta pressão e os acessórios. minutos conduz a danos irreparáveis na Como meio de proteção é recomendado o bomba de alta pressão.
  • Página 73: Funcionamento

    Em caso de utilização de produtos de lim- Funcionamento peza deve-se ler a ficha técnica de segu- Perigo rança do fabricante do produto de limpeza, Devido ao jato de água que sai do bico de especialmente os avisos relativos ao equi- alta pressão, uma força de recuo age sobre pamento de protecção pessoal.
  • Página 74: Transporte

     Se não trabalhar durante um período Armazenamento prolongado (superior a 5 minutos) com o aparelho, o mesmo deve ser desliga- Atenção do "0/OFF". De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a seleção do local de armazena- Desligar o aparelho mento, deve ter-se em consideração o Atenção peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Página 75: Conservação E Manutenção

     Durante a activação deve-se puxar pri- Conservação e manutenção meiro a alavanca da pistola pulveriza- Perigo dora manual e, de seguida, ajustar o in- Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- terruptor do aparelho em "I/ON". relho e desconectar a ficha de rede antes A máquina não atinge a pressão de de iniciar quaisquer trabalhos de conserva- serviço...
  • Página 76: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Dados técnicos sobressalentes Ligação eléctrica Tensão Acessórios especiais 1~50 Os acessórios especiais oferecem amplas Potência da ligação 1,8 kW possibilidades de utilização. Contacte o Grau de protecção IP X5 seu revendedor KÄRCHER para obter Classe de protecção mais informações.
  • Página 77: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Página 78: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Página 79: Elektriske Komponenter

     Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Página 80: Personligt Beskyttelsesudstyr

     Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Página 81: Inden Ibrugtagning

    10 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med Inden ibrugtagning dæksel 11 Opbevaring til højtryksslangen Montering af tilbehør 12 Opbevaringskrog til strømledningen 13 Opbevaring til strålerøret Se hertil figurerne på siderne! 14 Strømledning med netstik Løse komponenter, som er ved- 15 Tranporthjul lagt maskinen, skal før brugen monteres.
  • Página 82: Ibrugtagning

    Figur Vandforsyning  Højtryksslangen sættes fast ind i lyn- koblingen indtil den går i hak. Forureninger i vandet kan beskadige høj- Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- trykspumpen og tilbehøret. For at beskytte entering af tilslutningsstykket. maskinen anbefales brug af KÄRCHER- ...
  • Página 83: Transport

    Figur Optionel  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og  Fyld rensemiddelopløsningen ind i fikseres med en 90° omdrejning. skumdysens rensemiddelbeholder (tag  Brug håndsprøjtepistolens greb. højde for doseringsanvisningen på ren-  Højtryksrenseren tændes ved at trække semidlets emballage). i grebet. Anbefalet rensemetode Arbejde med rensemidler ...
  • Página 84: Opbevaring

    Pleje og vedligeholdelse Transport i køretøjer  Før liggende transport: Træk Plug 'n' Risiko Clean rensemiddeldunken ud af holde- Fare for elektrisk stød. Før alle service- og ren og luk den med dækslet. vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-  Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke brydes og stikket trækkes ud.
  • Página 85: Kraftige Trykudsving

    Tilbehør og reservedele Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Ekstratilbehør  Kontroller indstillingerne på strålerøret.  Kontroller vandforsyningen for tilstræk- Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- kelig transportkapacitet. delsesmuligheder. Nærmere informationer  Træk sien i vandtilslutningen ud med en herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand- fladtang og rens den under løbende ler.
  • Página 86: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmels- eserklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 1,8 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Página 87: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Página 88: Symboler På Maskinen

     Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
  • Página 89: Sikkerhet

     Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Página 90: Før Den Tas I Bruk

    6 Doseringsregulator for rengjøringsmid- Før den tas i bruk 7 Oppbevaring for høytrykkspistol Montere tilbehør 8 Transportgrep 9 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- Illustrasjoner se utfoldingssi- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- dene! gjøringsmiddel De løse delene som følger apparatet skal 10 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske monteres før det tas i bruk.
  • Página 91: Ta I Bruk

    Merk: Pass på riktig innretning av til- Ta i bruk koblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i Forsiktig høytrykkslangen. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom mas- Vanntilførsel kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut- Forsiktig ter, slå...
  • Página 92: Etter Bruk

    Forsiktig  Drei strålerøret til stilling "Mix". Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som Merk: Derved vil rengjøringsløsning treverk skal ikke rengjøres med smussfre- blandes med vannstrålen ved drift. ser, det er fare for skader. Tilleggsutstyr  Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren- Forsiktig gjøringsmiddelbeholderen (dose- Fare for lakkskader...
  • Página 93: Lagring

    Pleie og vedlikehold Transport for hånd  Trekk maskinen i transporthåndtaket. Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og Transport i kjøretøy trekk ut støpselet før alt stell og vedlike-  Før liggende transport: Trekk Plug 'n' hold. Clean rengjøringsmiddelflasken ut av Vedlikehold holderen og lukk med lokket.
  • Página 94: Sterke Trykksvingninger

    Tilbehør og reservedeler Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Tilleggsutstyr  Kontroller innstilling på strålerøret.  Kontroller at vannforsyningen har til- Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- strekkelig matevolum. mulighetene for maskinen. Ta kontakt med  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen din KÄRCHER-forhandler for mer informa- med en flattang, og rengjør det under sjon.
  • Página 95: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 1,8 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Página 96: Leveransens Innehåll

    Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Página 97: Symboler På Aggregatet

     Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv jordfelsbrytare (max. 30 mA). elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
  • Página 98: Säkerhet

     Användaren måste använda apparaten Personlig skyddsutrustning enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- och kontrollera att ingen uppehåller sig ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- i närheten vid arbete med maskinen. ten eller smuts.
  • Página 99: Beskrivning Av Aggregatet

    Särskilt lämpligt förbilrengöring. Beskrivning av aggregatet 24 Skummunstycke med rengöringsme- I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- delsbehållare tet med maximal utrustning. Leveransom- Rengöringsmedlets sugs upp ur behål- fånget varierar allt efter modell (se förpack- laren och ett kraftfullt rengöringsme- ningen). delsskum skapas. Figurer och bilder finns på...
  • Página 100: Idrifttagning

    Bild Suga upp vatten ur öppna behållare  Trä på båda rengöringsmedelsslangar- Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER- na på anslutningarna. sugslang med backventil (specialtillbehör,  Sätt fast doseringsreglaget och fäst det beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga med 2 skruvar. upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- Hänvisning: Vid monteringen är det mar (max sughöjd se tekniska data).
  • Página 101: Drift

    Hänvisningar angående rengöringsme- Drift del: De vanligaste rengöringsmedlen från Fara KÄRCHER kan köpas bruksfärdiga i Plug P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan med stycket verkar en rekylkraft på handsprutpi- lock för dessa maskiner. Därmed undviks stolen. Stå stadigt och håll fast handspru- besvärlig på- och omfyllning.
  • Página 102: Transport

    Avsluta driften Förvara aggregatet Varning Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet stolen eller från aggregatet endast när det om skötsel. inte finns något tryck i systemet.  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. ...
  • Página 103: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Kraftiga tryckvariationer Fara  Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och smuts från munstyckshålet med en nål dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- och spola ut det framifrån med vatten. derhållsarbeten ska utföras. ...
  • Página 104: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 1,8 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Página 105 Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Página 106: Laitteessa Olevat Symbolit

    don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm Laitteessa olevat symbolit 10 - 30 m: 2,5 mm  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- Suihkua ei saa suunnata ihmi- likelalta. siin, eläimiin, jännitteellisiin  Suosittelemme turvallisuussyistä, että sähkövarusteisiin tai itse lait- laitetta käytetään aina vikavirtasuoja- teeseen.
  • Página 107: Henkilökohtainen Suojavarustus

     Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Página 108: Laitekuvaus

    Soveltuu erityisesti autojen puhdistami- Laitekuvaus seen. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- 24 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja katso kuvaus laatikon kyljestä. syntyy tehokasta puhdistusainevaah- Katso avattavalla kansisivulla toa. olevia kuvia! ———————————————– 1 Tulovesiliitäntä Ei kuulu toimitukseen 2 Korkeapaineletkun pikaliitin 25 Vedensyöttöletku 3 Pidike pistoolille...
  • Página 109: Käyttöönotto

    Huomio Puhdistusaineen annostelusäätimen Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, kiinnittäminen ei koskaan suoraan laitteeseen. Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- Kuva tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2.  Ruuvaa mukana toimitettu liitin laitteen Kuva vesiliitäntään.  Pistä molemmat puhdistusaineletkut Veden ottaminen avoimista säiliöistä liittimiin.
  • Página 110: Käyttö

     Päästä suihkupistoolin vipu irti. Vaara Huomautus: Kun ote liipaisimesta irro- Puhdistusaineiden väärä käyttö voi aiheut- tetaan, kone pysähtyy. Järjestelmä py- taa vakavia vammoja tai myrkytyksiä. syy korkeapaineisena Puhdistusaineita käytettäessä on huomioi- Kuva tava puhdistusaineen valmistajan turvaoh-  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. jeet ja noudatettava erityisesti henkilökoh- taista suojavarustusta koskevia ohjeita.
  • Página 111: Kuljetus

    Käytön lopetus Laitteen säilytys Varo Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- ajaksi, huomioi lisäksi luvussa Hoito olevat ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ohjeet. ole painetta.  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle.  Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo ...
  • Página 112: Häiriöapu

    Häiriöapu Laite ei ole tiivis Vaara  Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä viys on suurempaa, ota yhteys valtuu- virtapistoke irti pistorasiasta. tettuun asiakaspalveluun.
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmu- kaisuustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 1,8 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Verkkosulake (hidas) 10 A samme, tämä...
  • Página 114: Πίνακας Περιεχομένων

    Αξιότιμε πελάτη. Χρήση σύμφωνα με τους Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- κανονισμούς σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρι- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικι- τήστε...
  • Página 115: Ασφάλεια

     Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Página 116: Ασφαλής Χρήση

     Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Página 117: Περιγραφή Συσκευής

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Página 118: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    18 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο- λέτο χειρός Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 19 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη (Vario Power) σελίδα! Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι- Πριν...
  • Página 119: Παροχή Νερού

    Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό πίεσης με το πιστολέτο χειρός δοχείο Εικόνα Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστι- πίεσης στο πιστολέτο χειρός έως ότου κό σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER κλειδώσει...
  • Página 120: Λειτουργία

     Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- Εικόνα ζα.  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέ-  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ το χειρός και στερεώστε τον περιστρέ- ON“. φοντάς τον κατά 90°. Εικόνα  Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέ-  Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέ- του...
  • Página 121: Μεταφορά

    Εικόνα  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ-  Ρυθμίστε την ποσότητα αναρρόφησης του. του διαλύματος απορρυπαντικού με τον  Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη ελεγκτή δοσολόγησης απορρυπαντι- θέση „0/OFF“. κού.  Κλείστε τη βρύση.  Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευ-  Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να σης...
  • Página 122: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Πιέστε το περίβλημα του ταχυσυνδέ- Φροντίδα και συντήρηση σμου του ελαστικού σωλήνα υψηλής πί- εσης προς την κατεύθυνση του βέλους Κίνδυνος και τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα υψη- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε λής πίεσης. εργασία περιποίησης και συντήρησης, απε- ...
  • Página 123: Το Απορρυπαντικό Δεν Αναρροφάται

    Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο Το απορρυπαντικό δεν κινητήρας βουίζει αναρροφάται Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο-  Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευ- χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλω- σης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). δίου προέκτασης. Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη ...
  • Página 124: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Ηλεκτρική σύνδεση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τάση νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 1~50 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Ισχύς σύνδεσης 1,8 kW υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Βαθμός...
  • Página 125: Teslimat Kapsamı

    Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Página 126: Cihazdaki Semboller

     Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki insan- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- lara, hayvanlara, elektrikli de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma aletlere ve makinenin kendisi- kablolarını...
  • Página 127: Diğer Tehlikeler

    si az olan kişiler tarafından kullanım için  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- üretilmemiştir. zın çalıştırılması yasaktır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Página 128: Teslimat Kapsamı

    ———————————————– Cihaz tanımı İsteğe bağlı aksesuarlar Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- 22 Yıkama fırçası nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. gundur. Ambalaj). 23 Dönebilen yıkama fırçaları Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- 1 Su bağlantısının bağlantı...
  • Página 129: İşletime Alma

    Taşıma kolunun takılması Su boru hattından su beslemesi Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Uyarı navidaya ihtiyaç duyulur. Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme Şekil suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan  Taşıma kolunu kılavuzun içine itin ve 2 çalıştırılmamalıdır.
  • Página 130: Çalıştırma

    Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa- Temizlik maddesi ile çalışma mında bulunmamaktadır.  Su hortumunu su beslemesine bağla- Tehlike yın. Yanlış temizlik maddelerinin veya kimyasal  Su musluğunu tamamen açın. maddelerin kullanılması, cihazın güvenliği-  Elektrik fişini prize takın. ni olumsuz yönde etkileyebilir. ...
  • Página 131: Taşıma

    İsteğe bağlı Elle taşıma  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- mesinin temizlik maddesi haznesine  Cihazı taşıma kolundan çekin. doldurun (temizlik maddesi bidonunda- Araçlarda taşıma ki dozaj bilgisine dikkat edin).  Yatay taşımadan önce: Plug 'n' Clean Önerilen temizlik yöntemleri temizlik maddesi şişesini yuvadan dışa- ...
  • Página 132: Koruma Ve Bakım

     Cihazı komple aksesuarları ile birlikte Cihaz çalışmaya başlamıyor, donyama karşı korunmuş bir bölümde motordan ses geliyor saklayın. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma Koruma ve Bakım kablosunun kullanılması nedeniyle voltaj Tehlike düşüşü. Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bakım ve te- ...
  • Página 133: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar. Tr

    Aksesuarlar ve yedek Teknik Bilgiler parçalar Elektrik bağlantısı Gerilim Özel aksesuar 1~50 Özel aksesuar, cihazınızın kullanım ola- Bağlantı gücü 1,8 kW naklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bil- Koruma derecesi IP X5 gileri KÄRCHER-satıcınızdan edinebilirsi- Koruma sınıfı niz. Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A Yedek parçalar Su bağlantısı...
  • Página 134: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Página 135: Комплект Поставки

    Уважаемый покупатель! т.д. с помощью струи воды под высо- Перед первым применением ким давлением (при необходимости вашего прибора прочитайте с добавлением моющих средств). эту оригинальную инструкцию по эксплу- При этом применению подлежат при- – атации, после этого действуйте соответ- надлежности, запасные части и чи- ственно...
  • Página 136: Безопасность

    циалистом-электриком. Не эксплу- Безопасность атировать устройство с повре- жденным сетевым соединитель- Значение указаний: ным кабелем. Опасность  Все токопроводящие элементы в Указание относительно непосредст- рабочей зоне должны быть защище- венно грозящей опасности, которая ны от попадания струи воды. приводит к тяжелым увечьям или к ...
  • Página 137  Из соображений безопасности реко- обходимых знаний, за исключением мендуется использовать устрой- случаев, когда они находятся под ство с автоматом защиты от надзором ответственного за без- тока утечки (макс. 30 мА). опасность лица или получают от него указания по применению Безопасное...
  • Página 138: Защитные Устройства

     Запрещается оставлять работаю- Защитные устройства щее устройство без присмотра.  Не разрешается эксплуатация Внимание! устройства при температуре ниже Защитные устройства служат для за- 0 °C. щиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебреже- Прочие опасности ние ими не допускается. Опасность Приборный...
  • Página 139: Перед Началом Работы

    6 Регулятор дозировки моющего сред- 24 Насадка для чистки пеной с баком ства для моющего средства 7 Хранение ручного пистолета-распы- Моющее средство всасывается из лителя бака и образует эффективную мою- 8 Pукоятка щую пену. 9 Хранение бутылки с моющим средст- ———————————————–...
  • Página 140: Подача Воды

    Установка регулятора дозировки Подача воды из водопровода моющего средства Предупреждение Для проведения установки потребуются Согласно действующим предписаниям 2 приложенных винта и одна крестовая устройство запрещается эксплуати- отвертка PH 2. ровать без системного разделителя в Рисунок трубопроводе с питьевой водой. Сле- ...
  • Página 141: Начало Работы

    Рисунок Начало работы  Заблокировать рычаг ручного писто- Внимание лета-распылителя. Работа всухую в течение более 2 ми- Эксплуатация нут приводит к выходу из строя насоса высокого давления. Если устройство в Опасность течение 2 минут не набирает давле- Выходящая из сопла высокого давления ние, то...
  • Página 142: Работа С Моющим Средством

    Рисунок Работа с моющим средством  Установить объем всасывания рас- Опасность твора моющего средства с помощью Использование неподходящих чистя- регулятора дозировки моющего щих средств или химикатов может не- средства. гативно повлиять на безопасность  Использовать струйную трубку с ре- устройства. гулятором...
  • Página 143: Хранение

    Хранение Окончание работы Внимание! Внимание! Отсоединять шланг высокого давле- Во избежание несчастных случаев или ния от пистолета-разбрызгивателя травмирования, при выборе места хра- или устройства, когда в системе от- нения необходимо принять во внима- сутствует давление. ние вес устройства (см. раздел "Техни- ...
  • Página 144: Уход И Техническое Обслуживание

     Храните прибор и все принадлежно- Прибор не работает сти в защищенном от мороза поме- щении.  Вытянуть рычаг ручного пистолета- распылителя, прибор включится. Уход и техническое  Проверьте соответствие напряже- обслуживание ния, указанного в заводской таблич- ке, напряжению источника электроэ- Опасность...
  • Página 145: Гарантия

    Гарантия Прибор негерметичен  Незначительная негерметичность В каждой стране действуют соответст- аппарата обусловлена техническими венно гарантийные условия, изданные особенностями. При сильной негер- уполномоченной организацией сбыта метичности обратитесь в авторизо- нашей продукции в данной стране. Воз- ванную службу сервисного обслужи- можные неисправности прибора в тече- вания.
  • Página 146: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что нижеука- Напряжение занный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном Потребляемая мощность 1,8 kW и допущенном нами к продаже исполне- Степень защиты IP X5 нии...
  • Página 147: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Página 148: Szimbólumok A Készüléken

    Figyelem Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-  A készüléket csak váltakozó áramhoz gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szabad csatlakoztatni. A feszültségnek het. meg kell egyeznie a készülék típus táb- láján lévővel. Szimbólumok a készüléken  A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, A nagynyomású...
  • Página 149: Személyes Védőfelszerelés

    Figyelem! Egyéb veszélyek  A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély tanítottak be a készülék használatára.  Ne permetezzen ki éghető folyadéko-  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kat. korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- ...
  • Página 150: Készülék Leírása

    A munkanyomás beállításához engedje Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval el a kézi szórópisztoly karját és a sugár- A túlfolyószelep megakadályozza az enge- csövet forgassa a kívánt állásra. délyezett munkanyomás túllépését. 21 Sugárcső szennymaróval Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- A makacs szennyeződésekhez kor a nyomáskapcsoló...
  • Página 151: Üzembevétel

    Ábra A víz, amely a rendszer-elválasztón átfolyt  A szállítófogantyút a sínbe betolni és már nem minősül tovább ivóvíznek. két csavarral rögzíteni. Figyelem A rendszer-elválasztót mindig a vízellátás- Tisztítószer adagolás szabályozójának hoz kell csatlakoztatni és soha nem közvet- felszerelése lenül a készülékhez. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és Ábra egy PH 2 méretű...
  • Página 152: Üzem

    Ábra Munkavégzés tisztítószerrel  Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.  Húzza meg a kart, a készülék bekap- Balesetveszély csol. Nem megfelelő tisztítószer vagy vegyszer Hagyja járni a készüléket (max. 2 perc), használata befolyással lehet a készülék amíg a víz buborékmentesen nem jön ki biztonságára.
  • Página 153: Szállítás

    Javasolt tisztítási módszer Szállítás járműben  Takarékosan permetezze fel a tisztító-  Fekve szállítás előtt: A Plug 'n' Clean szert a száraz felületre és hagyja hatni tisztítószer flakont húzza ki a befogóból (ne hagyja megszáradni). és zárja le a kupakkal. ...
  • Página 154: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást Balesetveszély  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar-  Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szál- bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü- lítási mennyiségét. léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. ...
  • Página 155: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek Műszaki adatok Elektromos csatlakozás Különleges tartozékok Feszültség Az extra tartozékok további felhasználási 1~50 lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Csatlakozási teljesítmény 1,8 kW Erre vonatkozólag részletes információkat Védelmi fokozat IP X5 a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. Védelmi osztály Hálózati biztosító (lomha) 10 A Alkatrészek Vízcsatlakozó...
  • Página 156: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Página 157: Obsah Dodávky

    Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Página 158  Nevhodná elektrická prodlužovací ve- Symboly na zařízení dení mohou být nebezpečná. V otevře- ných prostorách používejte jen taková Vysokotlakým vodním pa- elektrická prodlužovací vedení, která prskem se nesmí mířit na oso- jsou k tomuto účelu schválena a odpo- by, zvířata, elektrickou výstroj vídajícím způsobem označena a mají...
  • Página 159: Bezpečnostní Prvky

    né zajištěním jejich bezpečnosti nebo bušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, poté, co od ní obdržely instruktáž, jak neředěné kyseliny a rozpouštědla, pro- se zařízením zacházet a uvědomují si tože mohou poškodit materiál, z něhož nebezpečích, která s používáním pří- je přístroj vyroben. stroje souvisí.
  • Página 160: Popis Zařízení

    24 Pěnová tryska s nádobou na čisticí pro- Popis zařízení středek V provozní příručce je popsáno maximální Čisticí prostředek je odsáván z nádoby vybavení. V závislosti na modelu se liší ob- a vzniká silná čisticí pěna. sah dodávky (viz obal). ———————————————–...
  • Página 161: Uvedení Do Provozu

    Upozornění: Při montáži je nezbytné, Nasávání vody z otevřených nádrží abyste dbali na upevnění spony regulá- Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici toru dávkování do příslušných drážek KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní na tělese zařízení. příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k Vysokotlakou hadici připojte k ruční...
  • Página 162: Provoz

    Používáte-li čisticí prostředky musíte dodr- Provoz žovat bezpečnostní list výrobce čisticího Nebezpečí! prostředku, zejména upozornění na osob- Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké ním ochranném vybavení. trysky působí na ruční stříkací pistoli reak- Pokyny k práci s čisticím prostředkem: tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně Nejobvyklejší...
  • Página 163: Ukončení Provozu

     Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruční Ukončení provozu stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou Pozor hadici od ruční stříkací pistole. Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří-  Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud pro ruční...
  • Página 164: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Zařízení je netěsné Nebezpečí!  Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. technicky. Při značné netěsnosti je tře- Než začnete provádět jakékoliv ošetřování ba řešením pověřit autorizovaný zákaz- nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte nický servis. síťovou zástrčku.
  • Página 165: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,8 kW provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Página 166: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Página 167: Simboli Na Napravi

     Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 tivno električno opremo ali na ;...
  • Página 168: Varnost

     Otroci se z napravo ne smejo igrati. Osebna zaščitna oprema  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-  Uporabnik mora napravo uporabljati na- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- mensko.
  • Página 169: Pred Zagonom

    6 Dozirnik za čistilno sredstvo Pred zagonom 7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo 8 Transportni ročaj Montaža pribora 9 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za čistilno sredstvo s priključkom za či- Slike glejte na razklopni stra- stilno sredstvo 10 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno Pred zagonom montirajte napravi prosto sredstvo z zapornim pokrovom priložene dele.
  • Página 170: Zagon

    Zagon Oskrba z vodo Pozor Pozor Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko- Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo- do poškodb visokotlačne črpalke. Če na- roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR- prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla- CHER (poseben pribor, naročniška številka ka, napravo izklopite in postopajte v skladu...
  • Página 171: Prekinitev Obratovanja

    Nevarnost Slika Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni  Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle- uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati nice za čistilno sredstvo in steklenico za v osebe, živali, aktivno električno opremo čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri- ali na samo napravo.
  • Página 172: Transport

     Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, Zaščita pred zamrznitvijo da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Pozor  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-  Napravo ločite z oskrbe z vodo. terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.
  • Página 173: Čistilno Sredstvo Se Ne Vsesava

    Naprava ne deluje Čistilno sredstvo se ne vsesava  Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem le, naprava se vklopi. tlaka (Vario Power).  Preverite, ali na tipski tablici navedena Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". napetost ustreza napetosti vira električ- ...
  • Página 174: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Priključna moč 1,8 kW java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
  • Página 175: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! (w razie potrzeby z dodatkiem środków Przed pierwszym użyciem urzą- czyszczących). dzenia należy przeczytać orygi- w połączeniu z akcesoriami, częściami – nalną instrukcję obsługi, postępować we- zamiennymi i środkami czyszczącymi dług jej wskazań i zachować ją do później- dopuszczonymi przez firmę...
  • Página 176: Symbole Na Urządzeniu

    sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich chronić przed wysokimi temperaturami, obrażeń ciała lub śmierci. olejem i ostrymi krawędziami. Uwaga Ostrzeżenie Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej  Urządzenie podłączać wyłącznie do sytuacji, która może prowadzić do lekkich prądu zmiennego. Napięcie musi się zranień. zgadzać...
  • Página 177 mniej 30-centymetrowy odstęp od stru- dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio- mienia! wej.  Opakowania foliowe trzymać z dala od  W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo czyszczenia powierzchni lakierowa- uduszenia! nych zachować co najmniej 30-centy- metrowy odstęp.
  • Página 178: Opis Urządzenia

    14 Przewód zasilający z wtyczką Zabezpieczenia 15 Kółko transportowe Uwaga 16 Pistolet natryskowy Urządzenia zabezpieczające zapewniają 17 Blokada pistoletu natryskowego ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie- 18 Przycisk do oddzielenia węża wysoko- niać ani pomijać. ciśnieniowego od pistoletu natryskowe- Wyłącznik urządzenia 19 Wąż...
  • Página 179: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Połączenie węża wysokociśnieniowego Przed pierwszym z ręcznym pistoletem natryskowym uruchomieniem Rysunek  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- Montaż akcesoriów stoletu natryskowego, aż się w słyszal- Ilustracje, patrz strony rozkła- ny sposób zatrzaśnie. dane! Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści- Przed uruchomieniem zamontować luźno we ustawienie złączki przyłączeniowej.
  • Página 180: Uruchamianie

    Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig- Zasysanie wody z otwartych zbiorników nię, urządzenie znowu się odłącza. Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się Nadciśnienie pozostaje w systemie. wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo- Rysunek rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr  Zablokować dźwignię pistoletu natry- katalogowy 4.440-238) do zasysania wody skowego.
  • Página 181: Przerwanie Pracy

    Używanie innych środków czyszczących i Zalecana metoda czyszczenia pielęgnacyjnych może prowadzić do szyb-  Cienko spryskać suchą powierzchnię szego zużycia i wygaśnięcia uprawnień środkiem czyszczącym i pozostawić na związanych z roszczeniami gwarancyjny- pewien czas (ale nie do wyschnięcia). mi. Dalsze informacje dostępne są w han- ...
  • Página 182: Transport

    Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria Transport i chronić je przed mrozem. Uwaga W celu uniknięcia szkód: W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień  Całkowicie opróżnić urządzenie z wo- przy transporcie należy uwzględnić ciężar dy: Włączyć urządzenie bez podłączo- urządzenia (patrz dane techniczne). nego węża wysokociśnieniowego i bez podłączonego dopływu wody (maks.
  • Página 183: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Urządzenie nie działa Środek czyszczący nie jest zasysany  Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry- skowego, urządzenie się włącza.  Zastosować lancę z regulacją ciśnienia  Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda- (Vario Power). ne na tabliczce znamionowej odpowia- Obrócić lancę do położenia „Mix“. da napięciu źródła prądu.
  • Página 184: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 1,8 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień zabezpieczenia IP X5 magań...
  • Página 185: Utilizarea Corectă

    Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un sori.
  • Página 186: Siguranţa

     Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor Siguranţa trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă- Semnificaţia indicaţiilor sat pe podea. Vă recomandăm să utili- Pericol zaţi un tambur de cablu, pentru a asigu- Indicaţie referitoare la un pericol iminent, ra ca ştecherele să...
  • Página 187  Nu stropiţi obiecte care conţin materiale Atenţie periculoase (de ex. azbest).  În cazul unor perioade mai lungi de pa-  Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi uze de lucru opriţi aparatul de la comu- deteriorate de jetul sub presiune şi se tatorul principal / comutatorul aparatului pot fisura.
  • Página 188: Dispozitive De Siguranţă

    10 Flacon soluţie de curăţat Plug 'n' Clean Dispozitive de siguranţă cu capac de închidere Atenţie 11 Spaţiu de depozitare pentru furtunul de Dispozitivele de siguranţă servesc pentru presiune protecţia utilizatorului şi nu este permisă 12 Cârlig de depozitare pentru cablu de ali- modificarea sau scoaterea din funcţiune a mentare acestora.
  • Página 189: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Conectarea furtunului de înaltă Înainte de punerea în presiune la pistolul manual de stropit funcţiune Figura  Împingeţi furtunul de presiune în pistolul Montarea accesoriilor de pulverizare, până când se aude că Pentru imagini vezi pagina in- acesta intră în locaş. terioară! Observaţie: Atenţie la poziţia corectă...
  • Página 190: Punerea În Funcţiune

    Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, Aspirarea apei din rezervoare deschise aparatul se opreşte din nou. Presiunea Acest aparat de curăţare sub presiune poa- înaltă rămâne acumulată în sistem. te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR- Figura CHER cu supapă de refulare (accesoriu ...
  • Página 191: Întreruperea Utilizării

    Pericol Întreruperea utilizării Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de curăţat poate cauza vătămări corporale  Eliberaţi maneta pistolului. grave sau otrăvire.  Blocaţi maneta pistolului de stropit. La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa  Introduceţi pistolul de pulverizare în tehnică de siguranţă a producătorului de- spaţiul de depozitare a pistolului.
  • Página 192: Depozitarea

    Depozitarea Îngrijirea şi întreţinerea Atenţie Pericol Pentru a evita accidentele şi vătămările Pericol de electrocutare. Înainte de toate corporale, la alegerea locului de depozitare lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa- ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- ratul şi scoateţi ştecherul din priză. tele tehnice).
  • Página 193: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot Accesorii opţionale Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelun- Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- gitor. re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- ...
  • Página 194: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 1,8 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Página 195: Rozsah Dodávky

    Vážený zákazník. Používanie výrobku v súlade Pred prvým použitím vášho za- s jeho určením riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Tento vysokotlakový čistič používajte vý- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- hradne na práce v domácnosti. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Página 196: Bezpečnosť

     Sieťová zástrčka a spojka predlžova- Bezpečnosť cieho kábla musia byť vodotesné a ne- smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo- Význam upozornení stať ležať na podlahe. Odporúčame po- Nebezpečenstvo užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru- Upozornenie na bezprostredne hroziace čujú, že sa budú...
  • Página 197  Neostrekujte žiadne predmety obsahu-  Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie júce látky škodlivé pre zdravie (napr. čistiacich prostriedkov dodávaných ale- azbest). bo odporúčaných výrobcov. Použitie  Pneumatiky automobilu a ventily iných čistiacich prostriedkov alebo che- pneumatík môže vysokotlakový prúd mikálií...
  • Página 198: Popis Prístroja

    9 Uskladnenie fľaše s čistiacim prostried- Bezpečná stabilita stroja kom Plug 'n' Clean s prípojkou na čistia- Pozor ci prostriedok Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale- 10 Fľaša s čistiacim prostriedkom Plug 'n' bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za- Clean s uzatváracím krytom bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu 11 Uloženie vysokotlakovej hadice...
  • Página 199: Pred Uvedením Do Prevádzky . Sk

    Spojenie vysokotlakovej hadice s Pred uvedením do prevádzky ručnou striekacou pištoľou Montáž príslušenstva Obrázok  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- Obrázky nájdete na vyklápajú- nej striekacej pištole tak, aby bolo po- cej sa strane! čuť, ako zapadne na svoje miesto. Pred uvedením zariadenia do prevádzky Upozornenie: Dbajte na správne na- namontujte dielce voľne priložené...
  • Página 200: Uvedenie Do Prevádzky

    Obrázok Nasávanie vody z otvorených nádrží  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je Prevádzka spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR- CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- Nebezpečenstvo slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238) V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vhodné...
  • Página 201: Prerušenie Prevádzky

    Nebezpečenstvo Prerušenie prevádzky Nesprávne používanie čistiacich prostried- kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. otravy.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte  Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož- rešpektovať dátový bezpečnostný list vý- ného priestoru, ktorý...
  • Página 202: Uskladnenie

    Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické te a vytiahnite sieťovú zástrčku. údaje).
  • Página 203: Príslušenstvo A Náhradné Diely Sk

    Príslušenstvo a náhradné Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak diely  Skontrolujte nastavenie trysky. Špeciálne príslušenstvo  Skontrolujte zásobovanie vodou na do- statočné prepravované množstvo. Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- použitia zariadenia. Bližšie informácie vám dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- poskytne predajca zariadení...
  • Página 204: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 1,8 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
  • Página 205: Opseg Isporuke

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Página 206: Simboli Na Uređaju

     Neprikladni električni produžni kabeli Simboli na uređaju mogu biti opasni. Na otvorenom koristi- te samo za tu namjenu odobrene i na Visokotlačni mlaz ne usmjera- odgovarajući način označene električne vajte na osobe, životinje, ak- produžne kabele dovoljnog poprečnog tivnu električnu opremu ili na presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Página 207: Ostale Opasnosti

     Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da Osobna zaštitna oprema se ne igraju s uređajem.  Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem štitne naočale.
  • Página 208: Opis Uređaja

    ———————————————– Opis uređaja Opcionalni pribor U ovim je uputama za rad opisana maksi- 22 Četka za pranje malna oprema. Ovisno o modelu postoje Prikladna za rad sa sredstvima za pranje. razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). 23 Rotacijska četka za pranje Slike pogledajte na preklo- Prikladna za rad sa sredstvima za pranje.
  • Página 209: Stavljanje U Pogon

    Montaža dozirnog regulatora sredstva Usisavanje vode iz otvorenih posuda za pranje Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR- CHER ovim usisnim crijevom s povratnim Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš- PH 2. ki br.
  • Página 210: U Radu

    prilaže proizvođač sredstva za pranje, a na- U radu ročito napomene koje se tiču osobne zaštit- Opasnost ne opreme. Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač- Napomene o sredstvu za pranje: Uobiča- ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po- jena sredstva za pranje proizvođača KÄR- vratna udarna sila.
  • Página 211: Transport

     Pritisnite kućište brzinske spojke za vi- Kraj rada sokotlačno crijevo u smjeru strelice pa Oprez izvadite visokotlačno crijevo. Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr-  Pritisnite razdvojnu tipku na ručnoj pr- skalice ili od uređaja samo ako je sustav skalici i razdvojite visokotlačno crijevo rastlačen.
  • Página 212: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Uređaj ne brtvi Opasnost  Mala propusnost uređaja je tehnički Opasnost od strujnog udara. Prije svakog uvjetovana. U slučaju jače propusnosti održavanja i servisiranja isključite uređaj i obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. izvucite strujni utikač iz utičnice. Sredstvo za pranje se ne usisava Popravke i radove na električnim sastav- nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- ...
  • Página 213: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,8 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Página 214: Obim Isporuke

    Poštovani kupče, Namensko korišćenje Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje uputstvo za rad, postupajte prema njemu i upotrebljavajte isključivo u privatnom sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za domaćinstvu. sledećeg vlasnika. za čišćenje mašina, vozila, zgrada, –...
  • Página 215: Sigurnost

     Strujni utikač i spojnica primenjenog Sigurnost produžnog kabla moraju biti vodonepropusni i ne smeju da leže u Značenje napomena vodi. Spojnica se ne sme nalaziti na tlu. Opasnost Preporučumo da koristite bubnje za Napomena koja ukazuje na neposredno namotavanje kablova koji omogućuju preteću opasnost koja dovodi do teških da se utičnice nalaze najmanje 60 mm telesnih povreda ili smrti.
  • Página 216: Lična Zaštitna Oprema

     Ne prskajte na predmete koji sadrže  Prilikom čišćenja lakiranih površina materijale opasne po zdravlje (npr. treba održavati minimalno odstojanje azbest). od 30 cm, kako bi se izbegla oštećenja.  Gume motornih vozila i ventili guma  Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte mogu se oštetiti mlazom pod visokim bez nadzora.
  • Página 217: Sigurnosni Elementi

    17 Bravica ručne prskalice Sigurnosni elementi 18 Taster za odvajanje creva visokog Oprez pritiska sa ručne prskalice Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i 19 Crevo visokog pritiska ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. 20 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power) Prekidač...
  • Página 218: Pre Upotrebe

    Napomena: Pazite na pravilnu Pre upotrebe usmerenost priključne nazuvice. Povlačenjem creva visokog pritiska Montaža pribora proverite da li je spoj sigurno Slike pogledajte na pričvršćen. preklopnoj stranici! Snabdevanje vodom Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj. Pažnja Nečistoće u vodi mogu da oštete Montaža točkova...
  • Página 219: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Pažnja Opasnost Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta Zbog vode koja u mlazu izbija iz može da ošteti visokopritisnu pumpu. visokopritisne mlaznice na ručnu prskalicu Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u sigurno uporište i čvrsto držite ručnu skladu sa napomenama u poglavlju...
  • Página 220: Transport

    svega napomene vezane za ličnu zaštitnu Kraj rada opremu. Napomene vezane za deterdžent: Oprez Uobičajeni deterdženti proizvođača Visokopritisno crevo odvojite od ručne KÄRCHER se za ove uređaje mogu kupiti u prskalice ili od uređaja samo ako je sistem stanju spremnom za upotrebu u Plug 'n' rasterećen od pritiska.
  • Página 221: Skladištenje

    Skladištenje Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Opasnost od strujnog udara. Pre svakog odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu održavaja i servisiranja isključite uređaj i težinu uređaja (vidi tehničke podatke). izvucite strujni utikač iz utičnice. Skladištenje uređaja Održavanje Pre dužeg skladištenja, npr.
  • Página 222: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi U uređaju se ne uspostavlja pritisak  Proverite podešenost cevi za prskanje. Poseban pribor  Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan. Poseban pribor proširuje mogućnosti  Mrežicu u priključku za vodu izvucite korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije pljosnatim kleštima i operite pod informacije o tome dobićete od Vašeg tekućom vodom.
  • Página 223: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 1,8 kW odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Página 224: Обем На Доставката

    Уважаеми клиенти. с разрешени от KÄRCHER принад- – Преди първото използване на лежности, резервни части и почист- Вашия уред прочетете това ващи препарати. Спазвайте указани- оригинално инструкцуя упътване за ра- ята, приложени към почистващите бота, действайте според него и го запа- препарати.
  • Página 225: Сигурност

     Щепселът и куплунгът на един Сигурност удължителен кабел трябва да бъ- дат водоустойчиви и не бива да се Значение на указанията намират във вода. Освен това ку- Опасност плунгът не бива да лежи на пода. Указание за непосредствено грозяща Препоръчва...
  • Página 226  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Página 227: Описание На Уреда

    Не използвайте ацетон, не разре- Ако се освободи лостът на пистолета за дени киселини и разтворители, тъй ръчно пръскване, пневматичният кон- като те разяждат използваните на такт изключва помпата, струя високо на- уреда материали. лягане прекъсва. Ако лостът се придър- ...
  • Página 228: Преди Пускане В Експлоата

    За най-обичайните видове почиства-  Подсигурете колелата с приложена- не. Работното налягане може да се та пробка. Спазете центрирането на регулира безстепенно между „Min“ и пробката! „Max“. В положение „Mix“ може да се Монтаж на мястото за съхранение на дозира почистващ препарат. пистолета...
  • Página 229: Пускане В Експлоатация

     Завийте всмукателния маркуч на из- Захранване с вода вода за вода на уреда и го окачете Внимание във водоизточник (напр. варел за съ- Замърсяванията във водата могат да биране на дъждовна вода). повредят помпата под високо наляга- Пускане в експлоатация не...
  • Página 230 Фигура Използването на други средства за по-  Блокирайте лоста на пистолета за чистване и поддръжка може да доведе ръчно пръскане. до бързо износване и отмяна на пре- тенциите за гаранция. Моля, информи- Експлоатация райте се в специализираната търгов- Опасност ска...
  • Página 231: Tранспoрт

    Препоръчителен метод на Tранспoрт почистване Внимание  Напръскайте сухата повърхност с За да избегнете злополуки или нараня- малко препарат за почистване и ос- вания при транспортиране, вземете тавете да подейства (но да не изсъх- под внимание теглото на уреда (ви- ва).
  • Página 232: Грижи И Поддръжка

    В случай на съмнение се обърнете към Защита от замръзване оторизиран сервиз. Внимание Уредът не работи Не напълно изпразнените уреди и при- надлежности могат да доведат до  Издърпайте лоста на пистолета за замръзване. Изпразнете уреда и при- ръчно пръскане, уредът се включва. надлежностите...
  • Página 233: Технически Данни

    силна липса на херметичност се Технически данни обърнете към оторизиран сервиз. Електрическо захранване Почистващото средство не се засмуква Напрежение 1~50  Да се използва тръба за разпрасква- Присъединителна мощност 1,8 kW не с регулиране на налягането (Vario Градус на защита IP X5 Power) Тръбата...
  • Página 234: Декларация За Съответствие

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по Winnenden, 2013/09/01 концепция и конструкция, както и по на- чин...
  • Página 235: Sihipärane Kasutamine

    Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Página 236: Seadmel Olevad Sümbolid

     Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- Seadmel olevad sümbolid med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- tes võib kasutada ainult väljas kasuta- Kõrgsurvejuga ei tohi suunata miseks lubatud ja vastavalt tähistatud inimestele, loomadele, tööta- piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- vatele elektriseadmetele ega dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ;...
  • Página 237: Isiklik Kaitsevarustus

     Laste üle peab olema järelevalve taga-  Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon- maks, et nad seadmega ei mängiks. dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- kohaseid ohutuseeskirju. selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- Isiklik kaitsevarustus susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest vatele inimestele.
  • Página 238: Seadme Osad

    24 Vahuotsak puhastusvahendi paagiga Seadme osad Puhastusvahend võetakse paagist sis- Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- se ja tekib tugev puhastusvahendi vaht. simaalset varustust. Olenevalt mudelist on ———————————————– tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Ei kuulu tarnekomplekti Jooniseid vt volditaval lehe- 25 Vee pealevoolu voolik küljel! Kasutada tuleb standardse liitmikuga 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule...
  • Página 239: Kasutuselevõtt

    Märkus: Paigaldamisel jälgige kindlas- Vett võtke lahtistest mahutitest ti, et doseerimisregulaatori 'keeled' sa- See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- tuksid korpuses selleks ettenähtud gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- õnarustesse. tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee Kõrgsurvevooliku ühendamine imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- pesupüstoliga dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilis- Joonis test andmetest).
  • Página 240: Käitamine

    Mäkusi puhastusvahendi kohta: Enam- Käitamine kasutatavaid KÄRCHERi puhastusvahen- deid saab nende seadmete jaoks osta juba Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- kasutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusva- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske hendi kaanega mahutis. Nii jääb ära tülikas kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ümbervalamine.
  • Página 241: Transport

     Vabastage pesupüstoli päästik.  Laske joatoru fikseeruda joatoru kinni-  Lülitage masin välja „0/VÄLJAS“. tuskohta.  Veekraan sulgeda.  Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja tarvi-  Vajutage püstoli päästikule, et eemal- kuid hoida seadme juures. dada süsteemist jääkrõhk. Jäätumiskaitse  Blokeerige pesupüstoli hoob. ...
  • Página 242: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Seade lekib  Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- Tugeva lekke korral pöörduge volitatud dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik hooldustöökoja poole. välja. Puhastusainet ei võeta sisse Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures tohib teha ainult volitatud hool- ...
  • Página 243: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 1,8 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Página 244: Satura Rādītājs

    Godājamais klient! Noteikumiem atbilstoša Pirms ierīces pirmās lietošanas lietošana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmanto- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā. vai turpmākiem lietotājiem. iekārtu, automašīnu, būvkonstrukciju, – instrumentu, fasāžu, terašu, dārza ierī- Satura rādītājs ču utt.
  • Página 245: Drošība

    spoles, kuras nodrošina, ka kontaktligz- Drošība das atrodas vismaz 60 mm no grīdas.  Sekojiet, lai elektrības vads vai pagari- Norāžu nozīme nātāja vads netiktu sabojāts, tam pār- Bīstami braucot, to saspiežot, pārplēšot vai tml. Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- Sargiet elektrības vadus no karstuma, ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
  • Página 246: Personīgais Aizsargaprīkojums

     Iepakojuma plēves uzglabājiet bērniem Citas bīstamības nepieejamā vietā, pastāv nosmakšanas risks! Bīstami  Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Brīdinājums  Nekad neuzsūciet šķīdinātājus saturo-  Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai ne- šus šķidrumus vai neatšķaidītas skābes apmācītas personas. un šķīdinātājus! Pie tiem pieder, piem., ...
  • Página 247: Aparāta Apraksts

    Visizplatītākajiem tīrīšanas uzdevu- Pārplūdes vārsts ar manometrisko miem. Darba spiediens ir regulējams slēdzi bez pakāpēm starp „Min“ un „Max“. Po- Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba zīcijā 'Mix" var notikt tīrīšanas līdzekļa spiediena pārsniegšanu. dozēšana. Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, Lai regulētu darba spiedienu, atlaidiet manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un rokas smidzināšanas pistoles sviru un augstspiediena strūkla vairs netiek izsmi-...
  • Página 248: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Rokas smidzināšanas pistoles Ūdens padeve no ūdensvada glabāšanas nodalījuma montāža Brīdinājums Attēls Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem  Ievietojiet apakšējo turētāju stiprināju- ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens mos un pabīdiet uz priekšu, līdz tas sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots fir- dzirdami nofiksējas.
  • Página 249: Darbība

     Uzlieciet ūdens padeves šļūteni uz  Atbloķējiet rokas smidzināšanas pisto- ūdens pieslēguma savienojuma. les sviru. Norāde: Padeves šļūtene nav iekļauta  Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. piegādes komplektā. Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem  Pieslēdziet ūdens šļūteni ūdens pade- vei. Bīstami ...
  • Página 250: Darba Pārtraukšana

    Opcionāls Transportēšana  Iepildiet putu sprauslas tīrīšanas līdzek- ļa tvertnē tīrīšanas līdzekļa šķīdumu Uzmanību (norādījumus par dozēšanu skatiet uz Lai novērstu ievainojumu gūšanas risku ie- tīrīšanas līdzekļa iepakojuma). rīces pārvietošanas laikā, ņemiet vērā ierī- ces svaru (skatiet tehniskos datus). Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana ar rokām ...
  • Página 251: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Palīdzība darbības Aizsardzība pret aizsalšanu traucējumu gadījumā Uzmanību! Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, Bīstami tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie- Strāvas trieciena risks. Pirms ierīces kop- derumus pilnībā un sargiet no sala. šanas un apkopes darbiem ierīci izslēdziet Lai novērstu bojājumus: un atvienojiet no elektrotīkla.
  • Página 252: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Spēcīgas spiediena maiņas  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztī- Speciālie piederumi riet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- no priekšpuses ar ūdeni. mantošanas iespējas. Plašāku informāciju  Pārbaudiet ūdens pieplūdes daudzu- Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo- tāja.
  • Página 253: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,8 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Página 254: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Página 255: Simboliai Ant Prietaiso

     Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Simboliai ant prietaiso kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Il getto ad alta pressione non pakankamo skersmens ilginamuosius va mai puntato su persone, elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Página 256: Kiti Pavojai

     Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
  • Página 257: Prietaiso Aprašymas

    23 Besisukantis plovimo šepetys Prietaiso aprašymas Tinka naudoti su valomosiomis priemo- Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma nėmis. maksimali įranga. Priklausomai nuo mode- Ypač tinka automobiliams plauti. lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. 24 Putų pūstuvas su valomųjų priemonių pakuotę). talpykla Paveikslus rasite išlanksto- Iš...
  • Página 258: Vandens Tiekimas

    Paveikslas CHER siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu  Užstumkite abi valymo priemonių žar- (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.440- nas ant jungčių. 238) skirtas paviršinio vandens, pvz., lie-  Uždėkite dozatorių ir pritvirtinkite 2 taus vandens iš talpyklų arba tvenkinių, si- varžtais.
  • Página 259: Naudojimas

    Naudodami valomąsias priemones, laikyki- Naudojimas tės valomųjų priemonių gamintojo saugos Pavojus duomenų lapuose pateiktų nurodymų, o Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išpurš- ypač reikalavimų dėl asmeninių saugos kiama vandens srovė veikia rankinį purški- priemonių. mo pistoletą atatrankos jėga. Užtikrinkite Nurodymai dėl valymo priemonių: Popu- stabilumą...
  • Página 260: Transportavimas

    Laikymas Darbo pabaiga Atsargiai Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Kad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi- pistoleto ar prietaiso atjunkite, tik kai siste- tikimų ir sužalojimų, rinkdami prietaiso lai- ma nėra veikiama slėgio. kymo vietą atsižvelkite į jo masę (žr. techni- ...
  • Página 261: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia Pavojus Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elek- Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš vi- tros srovės tinklo arba naudojamo ilgintuvo. sus įprastinės ir techninės priežiūros dar-  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio bus išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- purškimo pistoleto svirtį, o po to nusta- tuką.
  • Página 262: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Elektros įranga Specialūs priedai Įtampa Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso 1~50 naudojimo galimybes. Daugiau informaci- Prijungiamų įtaisų galia 1,8 kW jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER Saugiklio rūšis IP X5 pardavėjo. Apsaugos klasė Atsarginės dalys Elektros tinklo saugiklis (iner- 10 A...
  • Página 263: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.180-xxx...
  • Página 264: Комплект Постачання

    Шановний користувачу! струменем води під тиском (при не- Перед першим застосуванням обхідності, з додаванням засобів для вашого пристрою прочитайте чищення). цю оригінальну інструкцію з експлуата- При цьому застосуванню підлягають – ції, після цього дійте відповідно неї та допоміжне обладнання, запчастини збережіть...
  • Página 265: Безпека

     Всі частини, що проводять струм у Безпека робочій зоні, повинні бути захищені від потрапляння крапель води. Значення вказівок  Штепсельна вилка та з'єднуваль- Обережно! ний елемент подовжувача повинні Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- бути герметичні та не перебувати редньо загрожує та призводить до у...
  • Página 266  Стежити за тим, щоб діти не грали Безпечне обслуговування із пристроєм. Обережно!  Користувач повинен використо-  Перед кожним використанням пере- вувати пристрій у відповідності до віряти на наявність пошкоджень інструкції. Він повинен враховувати такі важливі компоненти, як шланг умови...
  • Página 267: Опис Пристрою

    займистий, вибухонебезпечний і от- Пропускний клапан з пневматичним рутний. Не використовуйте аце- вимикачем тон, нерозбавлені кислоти та роз- Перепускний клапан запобігає переви- чинні засобі, так як ці речовини щенню припустимого робочого тиску. впливають на матеріали, що вико- Якщо важіль ручного пістолета-розпи- ристовуються...
  • Página 268: Перед Початком Роботи

    18 Кнопка для від'єднання шлангу висо- Перед початком роботи кого тиску від ручного пістолету-роз- пилювача Встановіть запасні частини 19 Рукав високого тиску 20 Струменева трубка з регулюванням Зображення див. на розво- тиску (Vario Power) роті! Для широкого спектру задач з чищен- Перед...
  • Página 269: Введення В Експлуатацію

    З'єднати високонапірний шланг із Подавання води з відкритих ручним пістолетом- розпилювачем водоймищ Малюнок Даний високонапірний мийний апарат зі всмоктувальним шлангом KARCHER та  Вставити шланг високого тиску в руч- зворотним клапаном (спеціальне при- ний пістолет-розпилювач до клацан- ладдя, номер замовлення. 4.440-238) ня.
  • Página 270: Експлуатація

     Потягнути за важіль, апарат уві-  Розблокувати важіль ручного пісто- мкнеться. лету-розпилювача. Залишити пристрій увімкненим (не  Потягнути за важіль, апарат уві- більш, ніж на 2 хвилини), поки з руч- мкнеться. ного розпилювача не почне виходити Робота з мийним засобом вода...
  • Página 271: Транспортування

     Використовувати струменеву трубку  Витягніть мережний штекер зі штеп- з регулюванням тиску (Vario Power) сельної розетки.  Повернути струминну трубку в поло-  Відокремити апарат від водопоста- ження „Mix“. чання. Вказівка: Таким чином, при експлуа- Транспортування тації розчин мийного засобу змі- шується...
  • Página 272: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Зафіксувати струминну трубку у від- Допомога у випадку повідному тримачі. неполадок  Скласти мережевий кабель, шланг високого тиску та приладдя на апа- Обережно! раті. Небезпека поразки струмом. Перед проведенням будь-яких робіт по догля- Захист від морозів ду та технічному обслуговуванню ви- Увага...
  • Página 273: Приладдя Й Запасні Деталі

     Видалення повітря із пристрою: Вві- Приладдя й запасні деталі мкнути пристрій без підключеного ви- соконапірного шланга та почекати Спеціальне допоміжне (не більше 2 хвилин), поки з високо- обладнання напірного шланга не почне виходити вода без бульбашок повітря. Вимкну- Додаткове обладнання розширює мож- ти...
  • Página 274: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Напруга чена машина на основі своєї конструкції 1~50 та конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 1,8 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Ступінь захисту IP X5 спеціальним...
  • Página 275: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Құрметті тұтынушы, Бұйымды мақсатына Бұйымды алғашқы қолдану сəйкес қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе шаруашылығына ғана қолданыңыз. осы аппаратты кейін пайдаланатын құрылғыларды, көліктерді, – тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. құрылыстарды, құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бақ...
  • Página 276: Қауіпсіздік

    Құрамындағы заттар туралы көрсетуші/электрші мамандар анықтамалар (REACH) дереу ауыстыруы тиіс. Қуыт сымы Бұйымның құрамындағы заттар туралы зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. соңғы мағлұматтарды астыда  Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар болған көрсетілген интернет беттерімізде оқи ток өткізгіш бөлшектердың аласыз: сорғалау шашыранды қорғау болу www.kaercher.com/REACH керек.
  • Página 277  Пайдаланушы бұйымды нысанына Қауіпсіз қолдану байланысты қолдануы керек. Қауіп Бұйыммен жұмыс істеу кезінде  Жоғары қысымды шлангі, қолмен жергілікті шарттарға назар шашырату пистолеті жəне аударуы керек, жақында жүрген қауіпсіздік құралдары сияқты адамдарды ескеруі қажет. маңызды құрамдастарда əр  Жоғары қысымды шлангі, арматура қолданыс...
  • Página 278: Бұйым Сипаттамасы

    Ацетон, ерітілмеген қышқылдар Қысымды қосқышы бар босатқыш мен еріткіштерді қолданбаңыз, клапан олар бұйымдағы қолданылған Босатқыш клапан максималды рұқсат материалдардың бұзылуына апара етілген жұмыс қысымының артуына жол алады. бермейді.  Жарылу қаупі бар жерлерде Қолмен шашырату пистолетінің тұтқасы пайдалануға тыйым салынады. босатылғанда...
  • Página 279: Іске Қосу Алдынан

    Қолданыстағы тазалау жұмыстарына Қол бүріккішін сақтау орнын орнату арналған. Жұмыс қысымы "Min" жəне Сурет "Max" арасында біркелкі реттеледі.  Төменгі ұстағышты қуыстарға "Mix" күйінде тазалағыш затты қосуға орналастырыңыз жəне алға болады. жылжытыңыз, ол бекітіледі. Жұмыс қысымын реттеу үшін қол  Жоғарғы ұстағышты бүріккішінің...
  • Página 280: Бұйымды Іске Қосу

    Бұйымды іске қосу Су беру жүйесі Назар аударыңыз Назар аударыңыз Судағы қоспалар жоғары қысымды 2 минуттан артық құрғақ күйдегі сорғышқа жəне керек-жарақтарға жұмыс жоғары қысымды сорғыштың зақым келтіруі мүмкін. Қорғаныс үшін зақымдалуына апарып соғады. KÄRCHER су сүзгісін (қосымша керек- Бұйымды 2 минут ішінде қысымсыз жарақ, тапсырыс...
  • Página 281: Қолдану

    дүкенді хабардар етіңіз немесе тікелей Қолдану KÄRCHER ақпараттық бөліміне хабарласыңыз. Қауіп Қауіп Жоғары қысымды шүмекке су ағыны Жасанды тазалағыш заттарды күшейтілгенде қол бүріккішіне пайдалану ауыр жарақаттарға не қайтарым күші артады. Қауіпсіз күйді улануға апарып соғуы мүмкін. қамтамасыз ету үшін қол бүріккіші мен Тазалау...
  • Página 282: Тасымалдау

    Қолдануды уақытша тоқтату Ұшақтарда тасымалдау  Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз.  Көлденең тасымалдау үшін: Plug 'n'  Қол бүріккішінің иінтірегін Clean тазалағыш зат бөтелкесін құлыптаңыз. бекітпеден тартып шығарыңыз жəне  Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау қақпақпен жабыңыз. орнына қойыңыз.  Құрылғыны сырғанап кетуден жəне ...
  • Página 283: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Кедергілер болғанда көмек Аяздан қорғаныс алу Назар аударыңыз Толығымен босатылмаған бұйым мен Қауіп керек-жарақтар аяздан бұзылуы Электрлік токтың соғу қаупі. мүмкін. Бұйым мен керек-жарақтарды Құрылғыға қызмет көрсету алдында толығымен босатыңыз жəне аяздан құрылғыны өшіріп, электр ашасын қорғаңыз. розеткадан шығарыңыз. Зақымдалуға жол бермеу үшін: Жөндеу...
  • Página 284: Бұйым Керек-Жарақтары Мен Қосалқы Бөлшектері

     Бұйымды желдету: Қосылған жоғары Кепілдеме қысымды шлангісі жоқ бұйымды қосыңыз жəне су көпіршіксіз жоғары Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты қысымды ұяшыққа шығарылғанша өтім серіктестеріміз тарапынан күтіңіз (макс. 2 минут). Бүйымды шығарылатын кепілдеме шарттары өшіріңіз жəне жоғары қысымды күште болады. Егер материалдардың шлангіні...
  • Página 285: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Электр қуатқа қосу Осы анықтама арқылы біз астыда Электр кернеуі көрсетілген машина құралының жобалау 1~50 жəне құрылыс түрі арқылы жəне Тоққа қосу туралы 1,8 kW шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа мəліметтер Одағының заңды директиваларының негізгі Қорғау...
  • Página 287 http://www.kaercher.com/dealersearch...