Descargar Imprimir esta página

BEA 346/200-951E Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

1
O-Ring
13300011
2
O-ring
13300026
3
Joint torique
13300095
30 ro torico
13302629
31
13302663
32
13302664
33
13302665
34
13302666
36
13302671
37
13302672
38
13303776
39
13302675
40
13302676
100
13302674
103
13302622
109
13303776
4
Spannhülse
13300275
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
5
Sicherungsmutter
13300437
6
afety nut
13300438
7
crou de sûreté
13300439
Tornillo de seguridad
8
Scheibe
13300492
Washer
Rondelle
Arandela
9
Druckfeder
13301014
45 Compression spring
13303880
96 Ressort à pression
13303801
111 Muelle de presión
13301739
10 Zylinderschraube
13301095
11 Allan screw
13301102
12 Vis cylindrique
13301117
13 Tornillo allen
13301118
14
13301121
15
13301123
16
13301126
17
13301127
18
13301135
19
13301136
20
13301137
21
13301138
23
13303907
24
13301158
26
13301236
101
13303881
22 Senkschraube
13301083
27 Countersunk screw
13301258
28 Vis creuse fraisée
13301271
Tornillo avellanado
25 Sechskantschraube
13301188
Hexagon screw
Vis 6-pans
Tornillo hexagonal
29 Sechskantmutter
13301356
Hexagon nut
Ecrou 6-pans
Tornillo hexagonal
35 Spiralspannstift
13303862
43 Spring type straight pin 13303859
Goupille éstique spiralée
Pasador de muelle
41 Rollfeder
13302867
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
42 Gewindestift
13301319
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presión
44 Zylinderstift
13303869
Pin
Axe
Pasador
46 Führungswinkel
14410741
Top guide
Angle de guidage
Angulo de guia
47 Ventilhebel
14411784
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
48 Luftleitdeckel
14411815
Air deflector cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
49 Drehfeder
14411823
Finger spring
Ressort
Muelle
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
All manuals and user guides at all-guides.com
50 Puffer
14411876
85 Bumper
14410196
Amortisseur
Amortiguador
51 Hauptventil
14411919
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
52 Wippe
14411926
Release rocker
Bascule de déclenchement
Rodillo desconexion
53 Auslöseventil
14411969
Release valve
Soupape de déclenchement
Valvula de desconexion
54 Rohr
14412000
Tube
Tuyau
Tubo
55 Distanzbuchse
14403342
95 Spacer
14410186
Douille de distance
Casquillo distanciador
56 Kolbenring
14407077
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
57 Schenkelfeder
14407216
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
58 Kopfstück
14410148
Nose housing
Tête
Testero
59 Buchse
14410197
61 Bushing
14410198
88 Douille
14410204
Casquillo
60 Lasche
14410149
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
62 Dämpfungsscheibe
14410199
Damper disc
Rondelle d'amortissement
Disco del regulador
63 Abdeckschiene
14410159
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
64 Auslösebügel
14410152
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
65 Auslösebügelführung, oben14410153
Safety yoke guide, upper
Guide pour sécurité, supérieure
Guia del estribo de seguridad, superior
66 Auslösebügelführung, unten14410154
Safety yoke guide, sub
Guide pour sécurité, inférieure
Guia del estribo de seguridad, inferior
67 Auslöser, kompl.
14410155
Trigger, compl.
Levier de détente, complet
Gatillo de disparo completa
68 Gleitschuh
14410156
Guide shoe
Patin de guidage
Soporte guia
69 Gleitschuhführung
14410157
70 Vorschieber
14410181
Pusher
Chariot
Empujador
71 Vorschieberbuchse
14410182
72 Vorschieberrolle
14410183
73 Federabstützung
14410205
Spring support
Support de ressort
Soporte de muelle
74 Klammerträger, oben 14410172
Staple carrier, upper
Support d'agrafes, supérieure
Cargador grapas, superior
75 Klammerträger, unten 14410173
Staple carrier, sub
Support d'agrafes, inférieure
Cargador grapas, inferior
76 Klammerträgeranschluss14410184
77 Klammerführung
14410185
Bracket
Guidage de la bride de fixation
Guia de la grapa
78 Werkzeug Teil 1
14410187
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
79 Werkzeug Teil 2
14410188
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
80 Abtrennplatte
14410189
Cutting-off plate
Plaque de coupure
Placa de separación
81 Platte
14410190
Plate
Conventure
Tapa
82 Klammerinnenführung 14410191
Inner staple guide
Guidage de la bride de fixation
Guia de la grapa
83 Dämpfer
14410192
84 Damper
14410193
Amortisseur
Amortiguador
86 Abstützung
14410200
Support
Support
Soporte
87 Gehäuse
14410201
Body
Corps
Cuerpo
89 Gehäuseverlängerung 14410202
Housing extension
Rehaussement
Extension del cuerpo
90 Kappe
14410203
Cap
Capuchon
Cabeza
91 Zylinder
14410206
Cylinder
Cylindre
Cilindro
92 Spule für Rollfeder
14407052
Spool
Bobine
Bobina
93 Abdeckschiene
14410150
94 Cover
14410151
Rail de couverture
Tapa cargador
97 Gelenkrolle
14001572
98 Hebel
14407215
Lever
Levier
Palanca
99 Kolben, kompl.
14412149
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
102 Bügel
14410520
Bracket
Etrier
Abrazadera
104 Zugfeder
14400240
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
105 Doppelgewindenippel 14000063
Double threaded nipple
Raccord fileté double
boquilla roscada doble
106 Druckregler
14001504
Pressure regulator
régulateur de pression
regulador de presión
107 Dichtscheibe
14000194
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
108 Stecknippel
14000249
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
110 Griff, kompl.
14410879
Grip, unit
Poignée cpl.
Mango cpl.
Form 346/200-951E
09.14

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

12000548