Página 1
• IGEE• HIGH CHAIR (NL) VOEDINGSTOEL 2in1 GEBRUIKSAANWIJZING (AR) عال ي كرس ي االستخدام دليل (PL) KRZESEŁKO DO KARMIENIA 2w1 INSTRUKCJA OBSŁUGI (CZ) STOLIČKA NA KRMENÍ 2v1 NÁVOD K OBSLUZE (PT) CADEIRA DE ALIMENTAÇÃO 2em1 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE) KINDERSTUHL 2in1 BEDIENUNGSANLEITUNG (RO) SCAUN PENTRU ALĂPTAT 2în1...
Página 2
AR ........................12 CS ........................17 DE ........................24 EN ........................31 ES ........................38 FR ........................44 HU ........................51 IT ........................58 NL ........................65 PL ........................72 PT ........................79 RO ........................85 RU ........................92 SK ........................98 SV ........................
Página 13
كرسي الطعام طفل دو ن إش ر اف أو م ر اقبة ال ي ُ حظر ترك • .ح ز ام األمان استخدم دائم ً ا • امنع طفلك من التسلق على المنتج :خطر السقوط • ت ُ رك َّ ب .بشكل...
Página 14
• مقعد لألطفال • د يسبب سقوط ال تضع هذا المنتج بالقرب من النافذة حيث يمكن أن يستخدمه الطفل كمسند مما ق .الطفل من النافذة • .كن على دراية بخطر نشوب حرائق مفتوحة ومصادر أخرى للحرارة الشديدة بالقرب من المنتج •...
Página 15
. الكرسي اله ز از )تجمع الكرسي اله ز از الم ر تفع ستحتاج إلى مفك فيليبس (غير م ر فق) لتجميع المنتج، و األداة الثانية التي ستحتاجها (إذا كنت .)هي مفتاح ألن المضمن في المجموعة (موجود أسفل مقعد الكرسي .يحتوي...
Página 16
.ب "تركيب كرسي الطعام" لتركيب ق و ائم الكرسي. بعد تركيب مسند القدم بد ال ً من الكرسي اله ز از، ضع المقعد انظر القسم أ. ثم (أعلى مستوى) و ا ر بطه بالق و ائم باستخدام مسما ر ين اضبط...
الغرض المعد ألجله بما ف ي ذلك عىل وجه التحديد حقوق النسخ والتأليف واإلتاحة بشكل كىل ي أو جزت ي دون الحصول عىل موافقة ش ر كة 4Kraft Sp. z o.o . إىل عواقب قانونية Vážený zákazníku! DěkujemeيzaيzakoupeníيvýrobkuيznačkyيKinderkraft.ي Tvořímeيvýrobkyيproيvašeيdítě –يdbámeيvždyيnaيbezpečnostيaيkvalituيaيzajišťujemeيtakيpohodlíي tohoيnejlepšíhoيvýběru.ي...
Página 18
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. A. Upozornění týkající se bezpečnosti a bezpečnostních opatření UPOZORNĚNÍ!: LEHÁTKO • Nikdy nenechávajte dieťa v lehátku bez dozoru. • Nepoužívejte výrobek, když vaše dítě dokáže samostatně sedět. • Výrobek není určen pro delší spaní. •...
Página 24
يpoužití يv يrozporu يs يjejich يzamýšleným يúčelem, يzejména: يpoužití, يkopírování,ي reprodukce,يsdílení -يzcelaيneboيzčástiيbezيsouhlasu4يKraftيSp.يzيo.o.يmůžeيmítيzaيnásledekيprávníي důsledky. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, VielenيDankيfürيdenيKaufيdesيProduktesيderيMarkeيKinderkraft.يBeiيderيEntwicklungيunsererي Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wirيkümmernيunsيstetsيumيdieيSicherheitيundيQualitätيundي stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES...
Página 26
• Reinigen يSie يdie يSilikonmatte يnicht يmit يscharfen يGegenständen يoder يätzendenي Mitteln,يdieيsieيbeschädigenيkönnten. • Reinigen Sie die Silikonmatte nicht mit kochendem Wasser. • Reinigen Sie die Silikonmatte nach jedem يGebrauch يgründlich. يAußerhalb يderي ReichweiteيvonيKindernيundيTierenيaufbewahren,يnachdemيesيvollständigيgetrocknetي ist. • BestimmteيLebensmittelيkönnenيdieيOberflächen,يmitيdenenيsieيinيKontaktيkommen,ي aufيnatürlicheيWeiseيverfärben. • Wenn die Silikonmatte langfristiger UV-Strahlung ausgesetzt wird, kann das Gesamtbildيbeeinträchtigtيwerden.
Liste der Teile StandfüßeيderيBabywippe(يAيundي Silikonmatte Unterbau der Babywippe* Spielzeuge (Stern, Mond)* Gestell der Babywippe* Bügel* VordereيStandfüße(يAيundيB) Sitzkissen HintereيStandfüße Schrauben (M6x34) x 4 Fußstütze Schrauben (M6x22) x 4 Sitz Schrauben (M5x20) x 4 BügelيmitيSicherheitsgurt Schraube* (Ø4x7mm)يx2ي Tablett Inbusschlüssel Rückenlehne *DieseيTeileيsindيimيLieferumfangيdesيSatzes„يStuhlيundيBaby-Wippe enthalten. 1.
Página 28
zweitenيFuß.يPrüfenيSie,يobيdieيFüßeيkorrektيmontiertيsindيundيobيsieيsichيnichtيverdrehenي lassen. Stellen Sie die zusammengebaute KonstruktionيaufيeinerيebenenيFlächeيab.يLegenيSieيdasي GestellيderيBabywippeيaufيeinerيsauberen,يebenenيFlächeيab,يsoيdassيdieيAdapterيnachيobenي zeigen.يZerlegenيSieيdieيAdapter,يziehenيSieيdieseيzurيAußenseiteيderيBabywippe(يAbb.يB).يDieي korrekte Verriegelung der Adapter erkennen Sie nach einem charakteristischen Klicken der DruckknöpfeيamيRahmenيderيBabywippe.يSchiebenيSieيdanachيdieيAdapterيaufيdieيFüßeيderي Babywippe, die korrekte Montage wird mit einem Klicken signalisiert (Abb. C). 1.B. Montage des hohen Kinderstuhls*: LegenيSieيeinenيFußيderيzweiيvorderenي)4(يaufيeineيebeneيFlächeيab,يsoيdassيdieيglatteيSeiteي sichtbar ist. SchiebenيSieيdenيvorderenيFußي)4(يinيdenيhinterenيFuß(ي)5(يAbb. D) und befestigen sieيmitيzweiيSchraubenيNr.ي51يBيmittelsيdesيInbusschlüsselsي.)61(يWiederholenيSieيdiesenي...
Página 29
ob das TablettيundيderيBügelيkorrektيverbundenيsind)(يAbb.يNي.)2يLegenيSieيdieيSilikonmatteي auf das Tablett (11). Man kann den Hochstuhl am Tisch ohne das Tablett stellen (Abb. R). Achtung!يDenkenيSieيbitteيdaran,يdassيsichيdasيKindيmitيdenيFüßenيvomيTischيabstoßen kann. 2.A. Höheneinstellung der Fußstütze: PassenيSieيdieيHöheيderيFußstützeيanيdieيGrößeيIhresيKindesيan.يStellenيSieيdieيFußstützeي)6(ي aufيdieيgewünschteيHöheيeinيundيverbindenيSieيdieseيmitيdenيvorderenيStandfüssenي)4(ي mittels zwei Schrauben Nr. 15 A,يdamitيdieيBeineيdesيKindesيfreiيruhenيkönnen. 2.B. Demontage des Tablets und des Bügels mit den Sicherheitsgurten: UnterيdemيTablettيbefindetيsichيeinيKnopf(يAbb.يO).يDrückenيSieيihnيundيziehenيSieيdasيTablettي...
Página 30
Silikonmatte: In warmen Wasser mit einem milden Reinigungsmittel waschen. Eine Reinigung derيSilikonmatteيinيderيSpülmaschineيistيmitيhandelsüblichenيReinigungsmittelnيmöglich.ي Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag,يanيdemيdasيProduktيanيdenيKäuferيgeliefertيwird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten,يmitيAusnahmeيvonيÜberseegebietenي (gemäß يdem يaktuellen يSachstand, يinsbesondere: يAzoren, يMadeira, يKanarische يInseln,ي...
Página 31
Kopieren, Reproduktion, Weitergabe - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear customer! Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
Página 32
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS WARNING! RECLINED CRADLE • Never leave the child unattended. • Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided. • This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping. •...
Página 33
• High chair is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg. • Always check the security and the stability of product before use. • Make sure that any harness is correctly fitted. •...
List of components Bouncer legs (A and B)* Silicone mat Bouncer base* Toys (star, moon)* Bouncer body* Bow* Front legs (A and B) Seat cushion Back legs Bolts (M6x34 ) x 4 Footrest Bolts (M6x22 ) x 4 Seating Bolts (M5x20 ) x 4 Bow with safety straps Screw*(يØ4x7mm)يx2ي...
Página 35
the body of the bouncer on a clean, level surface so that the adapters are at the top. Unfold the adapters – pull them towards the outside of the bouncer (fig. B). The correct locking of the adapters is indicated by the click of the latches on the frame of the bouncer. Then slide the adapters of the bouncer onto the legs, correct installation is characterised by a click (fig.
Página 36
Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer. 2. The warranty is only valid in the member states of the European Union, excluding overseas territories (as currently defined, including in particular: Azores, Madeira, Canary Islands, FrenchيOverseasيDepartments,يÅlandيIslands,يAthos,يCeuta,يMelilla,يHelgoland,يBüsingenيamي...
Página 37
WWW.KINDERKRAFT.COM 5. The warranty is valid only in the territory indicated in paragraph 2. 6. Claims must be made by completing the form available at WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM 7. The warranty does not cover: A. Cosmetic damage, including but not limited to: scratches, dents and cracks in plastic, unless the failure is due to a material or manufacturing defect;...
Página 38
4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. ¡Estimado Cliente! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Diseñamos يpensando يen يsu يhijo, يsiempre يnos يpreocupamos يpor يla يseguridad, يla يcalidad يyي garantizamosيlaيmáximaيcomodidad.ي...
eléctricas,يestufasيdeيgas,يetc.يcercaيdelيproducto. TRONA PARA COMER • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados.
• No utilizar la alfombrilla para calentar alimentos en hornos tradicionales y microondas. • La alfombrilla no es un juguete. ASIENTOS PARA NIÑOS • Un niño puede usar una trona colocada debajo de una ventana como una plataforma por la que escalar y accidentalmente caer por la ventana. •...
Barra con cinturones de Tornillo*(يØ4x7mm)يx2ي seguridad Bandeja Llave Allen Respaldo * Elementos disponibles en el conjunto de una trona con mecedora. 1. Mecedora*: NecesitarásيunيdestornilladorيPhillips(يnoيincluido)يparaيensamblarيelيproducto.يLaي segunda herramienta necesaria (en el caso de montar la mecedora alta) es la llave hexagonalيañadidaيalيconjunto(يseيencuentraيdebajoيdelيasientoيdeيlaيtrona). La mecedora tiene dos opciones de montaje: una mecedora baja y una mecedora alta.
1.D. Desmontaje de la mecedora*: Hayيdosيpalancasيenيlaيparteيposteriorيdeيlosيadaptadores.يPresiónalosيsimultáneamente(يFig.ي J) y levanta la mecedora. Para plegar el asiento de la mecedora hasta quedar plano, desbloquea los pestillos que se en el interior del adaptador. Desatornilla las patas del mecedora.¡يADVERTENCIA!¡يNoيrealicesيningúnيcambioيenيelيproductoيconيelيbebéيadentro! 2. La trona: Montaje de las patas de la trona - verيcapítulo.1يB.يMontajeيdeيlaيmecedoraيalta:يDespuésيdeي instalarيelيreposapiésيenيlugarيdeيlaيmecedora,يdeslizaيelيasientoي)7(يentreيlasيpatasيdeيlaيtronaي...
Almohada: lavar a mano. Alfombrilla de silicona: lavar en agua tibia con un detergente suave. Es posible limpiar la alfombrilla en el lavavajillasيutilizandoيagentesيdeيlimpiezaيestándar.ي Garantía 1. TodosيlosيproductosيKinderkraftيestánيcubiertosيporيunaيgarantíaيdeي42يmeses.يElيperiodoي deيgarantíaيcomienzaيaيpartirيdeيlaيfechaيdeيentregaيdelيproductoيalيcomprador. La يgarantía يsólo يes يválida يen يlos يpaíses يmiembros يde يla يUnión يEuropea, يexcluyendo يlosي territoriosيdeيultramar(يtalيyيcomoيseيdefinenيactualmente,يincluyendoيperoيnoيlimitándoseي...
Página 44
يde يgarantía يestá يdisponible يenي WWW.KINDERKRAFT.COM Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquierيusoيnoيautorizadoيdeيlosيmismosيenيcontraيdeيsuيpropósito,يincluyendoيenيparticular:ي el uso, la copia, يla يreproducción, يla يpuesta يa يdisposición - يen su totalidad o en parte, sin el consentimiento de 4Kraft Sp.
Página 45
Nos produits sontيconçusيspécialementيpourيvotreيenfantي:يnousيveillonsيtoujoursيàيleurيsécuritéي etيqualitéيenيvousيgarantissantيainsiيleيmeilleurيchoix.ي IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. OBSERVATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET AUX PRÉCAUTIONS D’USAGE AVERTISSEMENT! : TRANSAT • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • Ne pas utiliser le transat dès lors que l’enfant tient assis tout seul. •...
Página 46
• Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés. • Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure. •...
• Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure. • Ne placez pas la chaise près d'autres objets qui pourraient présenter un risque d'étranglement ou de suffocation, par exemple des cordons, des cordes de stores ou de rideaux.
Página 48
*Élémentsيdisponiblesيdansيl’ensembleيchaiseيetيtransat.ي 1. Transat*: Vousيaurezيbesoinيd'unيtournevisيcruciforme(يnonيfourni)يpourيmonterيleيproduit.يLeيdeuxièmeي outilيdontيvousيaurezيbesoin(يsiيvousيinstallezيlaيchaiseيhaute)يestيlaيcléيAllenيfournieيavecيleيkitي (elleيseيtrouveيsousيleيsiège de la chaise haute). Leيtransatيestيdotéيdeيdeuxيoptionsيdeيmontageي:يtransatيbasيetيtransatيhaut. 1.A. Montage du transat bas*: Insérezيleيpiedيduيtransatي)1(يdansيlaيbaseيduيtransatي,)2(يleيcôtéيdécoupéيde «يl'adaptateur »ي doitيseيtrouverيàيl'intérieur deيlaيstructure(يfig.يAيI).يNotezيlaيdécoupeيàيl'extrémitéيduيtubeيdeي laيbase.يElleيdoitيseيcoincerيavecيlesيdentsيcouvertesيparيleيpatinيposéيsurيleيpiedيduيtransat.ي Dansيl'étapeيsuivante,يvousيaurezيbesoinيd'unيtournevis.يReliezيleيpiedيetيlaيbaseيduيtransat en utilisantيleيboulonيn°ي51يD(يleيboulonيdoitيtraverserيleيpied,يlaيbaseيetيleيpiedيduيtransatيparيleي dessous(يfig.يAيII).يRépétezيcetteيopérationيpourيl’autreيpied.يAssurez-vous que les pieds ne sortentيdeيlaيbaseيetيqu'ilsيneيpeuventيpasيêtreيtournés.يPlacezيlaيstructureيobtenueيsurيuneي surface plane et horizontale. Placez le corps du transat sur une surface propre et plane de façonيàيceيqueيlesيadaptateursيsoientيenيhaut.يDépliezيlesيadaptateurs...
Página 49
2. Chaise d'alimentation: Voirيlaيsection.1يB «يMontage du transat haut »يpourيleيmontageيdesيpiedsيdeيlaيchaise.يAprèsي avoirيmontéيleيrepose-piedsيàيlaيplaceيduيtransat,يinsérezيl’assiseي)7(يentreيlesيpiedsيduيtransatي (fig.يK).يRéglezيl’assiseيauيniveau(ي1يleيplusيhaut)يetيfixez-laيauxيpiedsيavecيdeuxيvisيn°ي51يA.ي Insérezيensuiteيleيdossierيdeيlaيchaiseيdansيlesيrainuresيdeيlaيpartieيsupérieureيdesيpieds(يfig.يLي I).يVissezيleيdossierيauxيpiedsيavecيquatreيvisيn°51يC(يfig.يLيII).يPlacezيleيcoussinي)41(يfourniيsurي l’assise.يFixezيlesيceinturesيduيcoussinيavecيduيvelcroيsousيl’assise.يInsérezيd'abordيleيbarreيdeي ceinturesي)8(يdansيlesيdeuxيtrousيduيdossier(يfig.يMيI)يetيensuiteيdansيleيtrouيdeيl’assiseي (assurez-vousيqueيlesيpiècesيsontيbienيreliées)(يfig.يMيII).يPlacezيleيplateauي)9(يdeيfaçonيàيceيqueي sesيextrémitésيseيtrouvent dans les rainures de la barre de ceintures (fig. N 1), puis poussez le plateau vers le bas (assurez-vousيqueيleيplateauيetيlaيbarreيsontيcorrectementيconnectés)(يfig.ي Nي.)2يPlacezيleيtapisيenيsiliconeي)11(يsurيleيplateau.يLaيchaiseيpeutيêtreيplacéeيàيla table sans utiliserيleيplateau(يfig.يR).يAttentionي!يNotezيqueيvotreيenfantيpeutيs’éloignerيduيbordيdeيlaي table avec ses jambes.
Tapisيenيsiliconeي:يlaverيàيl'eauيchaudeيavecيunيdétergentيdoux.يIlيestيpossibleيdeيnettoyerيleي tapis dans le lave-vaisselle avec des produits de nettoyage standard. Garantie 1. Tous يles يproduits يKinderkraft يsont يcouverts يpar يune يgarantie يde ي42 يmois. يLa يpériode يdeي garantieيcommenceيàيpartirيdeيlaيdateيdeيremiseيduيproduitيàيl'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Unionيeuropéenne,يàيl'exclusionي...
Página 51
4KRAFT sp. z o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du client enيmatièreيdeيgarantieيpourيlesيdéfautsيdesيbiensيvendus. 10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tousيlesيdroitsيrelatifsيauيprésentيdocumentيappartiennentيentièrementيà4يKraftيSp.يzيo.o.يTouteي utilisationيnonيautoriséeيdeيceux-ciيàيl'encontreيdeيleurيbut,يyيcomprisيnotammentي:يl'utilisation,ي la copie, la duplication, ladiffusion - en tout ou en partie sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o.يpeutيentraînerيdesيconséquencesيdeيnatureيjuridique.
Página 52
FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS!: PIHENŐSZÉK • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Ne használja a terméket, ha gyermeke képes önállóan ülni. • A termék ennek a funkciónak a használatakor nem alkalmas hosszabb alvásra. •...
– يrészben يvagy يteljes يegészében, يa4 يKraft يSp. يZ يo.o. يkülön يengedélye يnélkül, يjogiي következményeketيvonhatيmagaيután. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamoيsempreيaيcuoreيlaيsicurezzaيeيlaيqualità,ي garantendoيcosìيilيcomfortيdellaيsceltaيmigliore.ي IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Página 60
• Primaيdelيprimoيutilizzo,يèيnecessario lavare il tappetino. • Non pulire il tappetino con oggetti taglienti o con sostanze corrosive che potrebbero danneggiarlo. • Non lavare il tappetino con acqua bollente. • Pulire accuratamente il tappetino dopo ogni utilizzo. Una volta asciugato, tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini e animali.
Página 61
Elenco degli elementi Gambe della sdraietta (A e B)* Tappetino in silicone Base della sdraietta* Giochi (stella, luna)* Corpo della sdraietta* Barra giochi* Gambe anteriori (A e B) Cuscino per seduta Gambe posteriori Bulloni (M6x34) x 4 Poggiapiedi Bulloni (M6x22) x 4 Seduta Bulloni (M5x20) x 4 Barra con cinture di sicurezza...
automaticiيsulيtelaioيdellaيsdraiettaيindicheràيilيcorrettoيbloccaggioيdegliيadattatori.ييQuindiي posizionaيgliيadattatoriيdellaيsdraiettaيsulleيgambe,يunيclickيindicheràيilيcorrettoيmontaggio(يfig.ي 1.B. Montaggio della sdraietta alta*: Posiziona una delle gambe anteriori (4) sulla superficie piana in modo tale da poter vedere la suaيparteيliscia.يInserisciيiيdadiي)71(يneiيforiيpresentiيsull’elementoيdellaيgambaيpiùيcorto(يfig.يDي I). Inserisci la gamba (4) nelle gambe posteriori (5) (fig. D II), serrandole per mezzo della chiave esagonale)61(يmedianteيdueيbulloniيnrي51يB.يRipetiيl’operazioneيperيlaيsecondaيgambaي...
Página 63
2.A. Regolazione dell’altezza del poggiapiedi: Adeguaيl’altezzaيdelيpoggiapiediيall’altezzaيdelيbambino.يPosizionaيilيpoggiapiediي)6(يsull’altezzaي desiderata e uniscilo con le gambe del seggiolone (4) mediante due bulloni nr 15 A in modo tale che le gambe del bambino siano appoggiate su di esso. 2.B. Smontaggio del vassoio e della barra con cinture: Sotto il vassoio èيpresente ilيtasto(يfig.يO).يPremiloيeيtiraيilيvassoioيversoيl’altoيeيversoيteيstesso.ي...
Página 64
Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. Laيgaranziaيèيvalidaيsoloيsulيterritorioيdeiيpaesiيmembriيdell'UnioneيEuropea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie,...
Página 65
- in يtutto يo يin يparte يsenza يil يconsenso يdella4 يKraft يSp. يz يo.o. يpuò يcomportareي conseguenze legali. Geachte Klant! Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
Página 66
• Het product is ontworpen voor kinderen vanaf de geboorte tot een maximumgewicht van 9 kg. • Dit product vervangt geen babybedje of bed. Als uw kind moet slapen, moet het in een geschikt kinderbedje of bed geplaatst worden. • Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. •...
Onderdelenlijst Poten van de wipstoel (A en B)* Siliconen mat Basis van de wipstoel* Speeltjes (sterretje, maan)* Romp van de wipstoel* Beugel* Voorpoten (A en B) Zitkussen Achterpoten Bouten (M6x34) x 4 Voetsteun Bouten (M6x22) x 4 Zitting Bouten (M5x20) x 4 Beugel met veiligheidsgordel Schroef*(يØ4x7mm)يx2ي...
Página 69
onderste deel van de poten op een door u gewenste hoogte (afb. F). Bevestig de voetsteun aan de poten met de twee bouten nr. 15 A. Leg de romp van de wipstoel op een schone, vlakke ondergrond met de adapters aan de bovenkant. Ontvouw de adapters door ze naar de buitenkant van de wipstoel te trekken (afb.
Página 70
Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2. De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met...
Página 71
De volledige voorwaarden en het inschrijvingsformulier voor garantieverlenging zijn te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM 5. De garantie is alleen geldig op het grondgebied vermeld in lid 2. 6. Klachten moeten worden ingediend door het formulier in te vullen dat beschikbaar is op de website WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM...
10. De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM Alle rechten voor deze bewerking behoren volledig tot 4Kraft Sp. z o.o. [BV]. Ieder gebruik strijdigيmetيdeيbestemming,يmetيname:يgebruiken,يkopiëren,يvermenigvuldigen,يterيbeschikkingي stellen - in het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben.
Página 73
• Należyيuważaćيnaيryzykoيotwartegoيogniaيorazيnaيinneيźródłaيgorąca,يtakieيjakيpiecykiي elektryczne,يpiecykiيgazoweيitp.يwيpobliżuيproduktu.ي KRZESEŁKO DO KARMIENIA • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. • Zawsze stosuj system ograniczający. • Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt. • Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane.
Página 74
• WystawienieيmatyيsilikonowejيnaيdługotrwałeيdziałanieيpromieniuيUVيmożeيwpłynąćي naيjejيogólnyيwygląd. • Nie يużywać يmaty يdo يpodgrzewania يpokarmów يw يkuchenkach يtradycyjnych يiي mikrofalowych. • Mataيnieيjestيzabawką. KRZESEŁKO DLA DZIECI STARSZYCH • Nie stawiaj krzesełka pod oknem, ponieważ może zostać użyte przez dziecko jako stopień i spowodować jego wypadnięcie z okna. •...
Prezado cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos pensando no seu filho - sempre يnos يpreocupamos يcom يa يsegurança يe يqualidade,ي garantindo o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. A. Considerações de segurança e precaução ATENÇÃO!:...
Página 80
• Utilize o produto somente com todos os componentes corretamente colocados e ajustados. • Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de outras fontes de calor intenso na proximidade do produto. • Esteja atento ao risco de queda quando a criança empurra os pés contra a mesa ou outra estrutura.
• Não coloque a cadeira perto de outros objetos que possam causar estrangulamento ou sufocamento, como cordas, cordas para persianas ou cortinas. • Idade recomendada: 24m+ • Todasيasيconexõesيdeيelementosيdevemيserيsempreيdevidamenteيapertadas.ي • Nãoيuseيaيcadeiraيseيalgumaيparteيestiverيdanificada,يrasgadaيouيseيalgumaيparteي estiver faltando. • Useيapenasيpeçasيaprovadasيpeloيfabricante. • O dispositivo de suporte deve ser desinstalado/coberto quando o produto estiver a ser utilizado como uma cadeirinha.
Aيcadeiraيtemيduasيversõesيde montagem: uma cadeira baixa e uma cadeira alta. 1.A. Montagem da cadeira baixa*: Insira a perna da cadeira (1) na base (2), o lado de corte do "adaptador" deve ser colocado no interior da estrutura (Fig. AيI).يPresteيatençãoيaoيentalheيnaيextremidadeيdoيtubo base. Deve encaixarيoيbotãoيcobertosيdoيpéيcomيaيpernaيdaيcadeira.يNoيpróximoيpasso,يvaiيprecisarيdeي...
Página 83
primeiroيnosيdoisيfurosيnaيparteيdeيtrás(يFig.MيI)يe,يemيseguida,يnoيorifícioيdoيassentoي (certifique-seيdeيqueيosيelementosيestãoيligadosيcomيsegurança)(يFig.MيII).يPosicioneيaي bandeja (9) de modo a que as suas extremidades estejam nas ranhuras do cinto com fitas (Fig. N 1), em seguida, empurre a bandeja para baixo (certifique-seيdeيqueيaيbandejaيeيoيcintoيestãoي corretamente ligadas) (Fig. Nي.)2يApliqueيaيcoberturaيdeيsiliconeي)11(يàيbandeja.يAيcadeiraيpodeي serيcolocadaيàيmesaيsemيumaيbandeja(يFig.يR).يComentário!يEsteja ciente da possibilidade de que,يaيcriançaيpode empurrar a cadeira com as pernas da borda da mesa. 2.A.
Página 84
Lavarيàيmão. Brinquedos:يlavarيàيmãoيcomيumيdetergenteيsuave. Armaçãoيdaيespreguiçadeiraيeيcadeira:يlimpeيcomيumيpanoيhúmidoيcomيaيadiçãoيdeيumي agente de lavagem suave. Fitasيdaيcadeira:يlimpeيcomيumيpanoيhúmido.يOsيfechosيnãoيdevemيserيretiradosيdasيfitas. Almofada:يlavagemيàيmão.ي Coberturaيdeيsilicone:يlaveيemيáguaيmornaيcomيaيadiçãoيdeيumيagenteيdeيlimpezaيsuave.يÉي possívelيlavarيaيcoberturaيnaيmáquinaيdeيlavarيloiçaيutilizandoيagentesيdeيlimpezaيnormais.ي Garantia 1. TodosيosيprodutosيKinderkraftيsãoيcobertosيporيumaيgarantiaيdeي42يmeses. يOيperíodoيdeي proteçãoيdaيgarantiaيcomeçaيnoيdiaيemيqueيoيprodutoيéيentregueيaoيCliente. 2. AيgarantiaيéيválidaيapenasيnoيterritórioيdosيestadosيmembrosيdaيUniãoيEuropeia,يexcluindoي territóriosيultramarinos(يdeيacordoيcomيoيestadoيatualيdosيfatos,يincluindoيemيparticular:ي Açores,يMadeira,يIlhasيCanárias,يdepartamentosيultramarinosيfranceses,يIlhasيAland,يAthos,ي Ceutaي,يMelilla,يHelgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampioneيd'ItaliaيeيLivigno) eيoيterritórioي doيReinoيUnidoيdaيGrã-BretanhaيeيIrlandaيdoيNorte,يexcluindoيosيterritóriosيultramarinosي britânicos(يincluindoيBermuda,يIlhasيCayman,يIlhasيMalvinas).ي 3. A يgarantia يdo يfabricante يnão يse يaplica يa يpaíses يnão يmencionados يacima. Os termos da garantia adicional podem ser especificados pelo Vendedor.
Página 86
PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. A. Observațiile privind siguranța și măsuri de precauție AVERTISMENT!: LEAGĂNULUI • Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. • Nu utilizați produsul in cazul în care copilul tău este capabil să șadă singur. • Produsul nu este destinat unei perioade lungi de somn. •...
Lista de piese Picioareيșezlong (A i B)* Covorașيsilicon Baza șezlong* Jucării (stea,يlună)* Corpيșezlong* Arcadă* Picioareيfață (A i B) Pernăيpentruيșezut Picioare spate Șuruburi (M6x34) x 4 Suport pentru picioare Șuruburi (M6x22) x 4 Șezut Șuruburi (M5x20) x 4 Arcadăيcuيcenturiيdeيsiguranță Holț-șuruburi*(يØ4x7mm)يx2ي Tavă Cheieيhexagonală...
Página 89
adaptoarele - trageți-le spre exteriorul șezlongului(يfig. B).يBlocareaيcorectăيaيadaptoarelorي esteيsemnalatăيprintr-unيclicيalيzăvoarelorيdeيpeيcadrulيșezlongului.يApoiيglisațiيadaptoareleي șezlongului peيpicioare,يasamblareaيcorectăيse caracterizează printr-un clic (fig. C). 1.B. Montarea șezlongului înalt*: Așezațiيunulيdintreيpicioareleيdinيfațăي)4(يpeيoيsuprafațăيplană,يastfelيîncâtيparteaيnetedăيsăيfieي vizibilă.يIntroducețiيpiciorulي)4(يînيpicioareleيdinيspate(ي)5(يfig.يD)يșiيuniți-le cu ajutorul chei hexagonaleي)61(ييfolosindيdouăيșuruburiيnr.15يB.يProcedațiيlaيfelيșiيcuيcelălaltيpiciorيdinيfață șiي punețiيconstrucțiaيînيpozițieيverticală.(يfig.يE).يAsigurați-văيcăيșuruburileيsuntيstrânseي corespunzătorيșiيcă,يconstrucțiaيesteيstabilă.يIntroducețiيsuportulيpentruيpicioareي)6(يîntreي picioareleيscaunului(يelementeleيmetaliceيdeيpeيpărțileيlateraleيale suportului pentru picioare trebuieيsăيseيpotriveascăيînيcanelurileيdeيpeيpicioare)يșiيașezațiيparteaيinferioarăيaيpicioarelorي laيnivelulيdorit(يfig.يF).يConectațiيsuportulيpentruيpicioareيlaيpicioareيcuيdouăيșuruburiيnr.ي51يA.ي Așezațiيcorpulيșezlonguluiيpeيoيsuprafațăيcuratăيșiيuniformă,يcuيadaptoareleيdirecționateيînي sus.يDesfacețiيadaptoarele -يtrageți-leيspreيexteriorulيșezlongului(يfig.يB).يBlocareaيcorectăيaي adaptoarelorيesteيsemnalatăيprintr-unيclicيalيzăvoarelorيdeيpeيcadrulيșezlongului.يȘezlongulي puneți-lيpeيconstrucțiaيcareيaيluatيnaștere (fig. G), montareaيcorectăيesteيsemnalatăيdeيunيclicي caracteristic.
Página 90
2.A. Reglarea înălțimii poziției suportului pentru picioare: Înălțimeaيsuportuluiيpentruيpicioareيtrebuieيreglatăيînيfuncțieيde înălțimeaيcopilului.يReglațiي suportulيpentruيpicioareي)6(يlaيînălțimeaيdorităيșiيconectați-l la picioareleيscaunuluiي)4(يcuيdouăي șuruburiيnr.ي51يAيastfelيîncâtيpicioareleيcopiluluiيsăيseيodihneascăيliber. 2.B. Demontaarea tăvii și a arcadei cu centuri: Subيtavăيseيaflăيunيbuton (fig. O). Apăsați-lيșiيtragețiيdeيtavăيînيsusيșiيspreيdvs.ي Pentru a demonta arcada cu centuri trebuieيapăsatيbutonulيdeيsubيșezut șiيtrasيdeيarcadăيînي susيdeconectând-oيastfelيdeيlaيșezutيșiيspătar (fig. P). 3. Scaun până la max 110 kg: Montarea picioarelor scaunului - veziيcapitolul.1يB„يMontareaيșezlongului înalt”.يSuportulي...
يneautorizată يcontrar يscopului يpropus, يîn يspecial: يutilizarea, يcopierea, يreproducerea,ي distribuirea - integralيsauيparțial,يfărăيacordul4يKraftيSp.يzيo.o.يpoateيduceيlaيconsecințeيlegale. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку продукта Kinderkraft. Мы создаем с учетом вашего ребенка - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт наилучшего выбора.
Página 93
• Никогда не используйте игрушечную ручку в качестве ручки для переноски продукта. • Продуктيпредназначенيдляيдетейيотيрожденияيдоيмаксимальногоيвесаيребенкаي 9يкг. • Этотيпродуктيнеيзаменитيкроваткуيилиيкровать.يЕслиيвашемуيребенкуيнуженيсон,ي егоيследуетيпоместитьيвيподходящуюيдетскуюيкроваткуيилиيкровать. • Не يиспользуйте يпродукт, يесли يкакие-либо يпредметы يповреждены يилиي отсутствуют.ي • Неيиспользуйтеيаксессуарыيилиيзапасныеيчасти,يотличныеيотيрекомендованныхي производителем. • Чтобыيизбежатьيтравмيприيскладыванииيилиيраскладыванииيизделия,يследитеي заيтем,يчтобыيрядомيнеيбылоيдетей. • Неيперемещайтеيиيнеيподнимайтеيизделие,يкогдаيребенокيвнутри. • Будьтеيосторожныيсيрискомيоткрытогоيогняيи يдругих يисточников يтепла,يтакихي какيэлектрическиеيплиты,يгазовыеيплитыيиيт.يд.يрядомيсيпродуктом.
використання يне يза يпризначенням, يв يтому يчислі, يзокрема: يвикористання, يкопіювання,ي відтворення, يспільне يвикористання-повністю يабо يчастково يбез يзгоди يТОВ4 يKraft можеي призвестиيдоيсудовихيнаслідків. Vážený zákazník! Ďakujeme,يže ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosťيvášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosťيa kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie. DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE...
Página 99
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. • Produkt nepoužívajte, ak si vaše dieťa dokáže samostatne sadať. • Produkt nie je určený na dlhý spánok. • Ležadlo neklaďte na vyvýšené plochy ako napr. stôl. • Vždy používajte upevňovací systém (bezpečnostný popruh). •...
Página 100
• Predيvsakoيuporaboيpreveritiيizdelek.يČeيugotoviteيpoškodbeيaliيznakeيizrabeيizdelka,ي prenehajte z uporabo in odstranite izdelek. • Vednoيpreveriteيtemperaturoيjedi,يpredenيjoيpostrežeteيotroku. • Priporočenaيstarostيotroka:6يm+. • Največjaيtemperaturaيjediيnaيpogrinjku° 04 –يC. • Pred prvo uporabo operite pogrinjek. • Zaيčiščenjeيpogrinjkaيneيuporabiteيostrihيpredmetovيali jedkih sredstev, ki ga lahko poškodujejo. • Neيsterilizirajteيzيvročoيvodo. • Poيvsakiيuporabiيpogrinjekيnatančnoيoperite.يOsušenoيhraniteيzunajيdosegaيotrokيinي hišnihيživali. • Nekateraيživilaيlahkoيnaيnaravenيnačinيobarvajoيpovršino,يkatereيdotikajo. • Dolgotrajna izpostavljenost Uv-žarkomيlahkoيvplivaيnaيvidezيpogrinjka. •...
Zoznam dielov Nogeيležalnika(يAيinيB)* Silikonski pogrinjek* Osnovaيležalnika* Igrače(يzvezdica,يmesec)* Okvirيležalnika* Lok* Sprednje noge (A in B) Blazinaيzaيsedež* Zadnje noge Vijaki (M6x34) x 4 Opora za noge Vijaki (M6x22) x 4 Sedež Vijaki (M5x20) x 4 Lok z varnostnimi pasovi* Vijak*(يØ4x7mm)يx2ي Pladenj* Imbus Naslon: *Elementiيnaيvoljoيvيkompletuيstolيzaيhranjenjeي+يležalnikي...
Página 102
adapterjiيpravilnoيzaklenjeni,يslišaliيbosteيklik. Natoيpostaviteيadapterjeيležalnikaيnaيnoge.يČeي toيstoriteيpravilno,يslišali boste klik (slika C). 1.B. Sestavljanje visokega ležalnika*: Položiteيenoيsprednjoيnogoي)4(يnaيravniيpovršiniيtako,يdaيseيvidiيnjenيgladekيdel.يVtaknite nogo (4) v zadnje noge (5) (slika D)يinيprivijteيzيimbusيključemي)61(يinيdvemaيvijakomaيšt- 15 B. Ponoviteيtaيkorakيzaيdrugoيsprednjoيnogo.يNatoيpostaviteيkonstrukcijoيvيpokončnemيpoložajuي (slikaيE).يPrepričajteيse,يdaيsoيvijakiيpravilnoيpriviti,يcelotnaيkonstrukcijaيpaيstabilna.يOporo za noge (6) namestite med nogami stola (kovinski elementi na bokih opore mora se ujemati z utori na nogah) in postavite v spodnjem delu nog na izbranem nivoju (slika F).
Página 105
Všetky يpráva يtýkajúce يsa يtýchto يdokumentov يpatria يvýlučne4 يKraft يSp. يz يo.o. يIch يakékoľvekي neoprávnené يpoužitie يv يrozpore يs يich يurčením, يnajmä: يpoužitie, يkopírovanie, يrozmnožovanie,ي zdieľanie -يúplneيaleboيčiastočneيbezيsúhlasuيspoločnosti4يKraftيSp.يzيo.o.يmôžeيmaťيzaيnásledokي právneيdôsledky. KÄRA KUNDER! TackيförيattيduيköpteيenيKinderkraft-produkt.يViيskaparيmedيdittيbarnيiيåtanke -يvi bryr oss alltid omيsäkerhetيochيkvalitet,يvilketيsäkerställerيkomfortenيförيdetيbästaيvalet. VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. A. Säkerhetsanvisningar och försiktighetsåtgärder...
Página 106
• Fallrisk: Hindra ditt barn från att klättra på produkten. • Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt monterade och justerade. • Var uppmärksam på risken om öppen eld eller andra heta värmekällor finns i närheten av produkten. •...
Página 107
• Rekommenderadيålder:42يm+ • Allaيanslutningarيavيelementيskaيalltidيvaraيordentligtيåtdragna. • Användيinteيstolenيomيnågonيdelيärيskadad,يtrasigيellerيomيnågonيdelيsaknas. • Användيendastيdelarيsomيgodkäntsيavيtillverkaren. • Fasthållningenيskaيtasيbortي/يtäckasيöverيnärيproduktenيanvändsيsomيenيstol. Lista av alla delar Babysittersben (A och B)* Silikonmatta* Babysitters botten* Leksaker(يstjärna,يmåne)*ي Babysitters kropp* Leksaksbåge Framben (A och B) Sittkudde* Bakben Skruvar (M6x34) x 4 Fotstöd Skruvar (M6x22) x 4 Sätet Skruvar (M5x20) x 4 Leksaksbågeيmedي...
Página 108
1.A. Montering av låg babysitter*: Skjut in babysittersbenet (1) i babysitters botten (2), den avskurna sidan av "adaptern" ska varaيpåيinsidanيavيstrukturen(يfig.يAيI).يNoteraيskåranيiيändenيavيröretيpåيbotten.يDetيskaي klämmaيfastيmedيtändernaيtäcktaيmedيenيfotيpåيbabysittersben.يIيnästaيstegيbehöverيduيenي skruvmejsel. Anslut babysittersben och botten med skruv nr 15يD(يskruvenيskaيgåيgenomي foten,يbotten,يochيbenetيpåيbabysitter(يfig.يAيII)..يUpprepaيmedيdetيandraيbenet.يSeيtillيattي benenيinteيgliderيutيurيbottenيochيinteيkanيvridas.يPlaceraيdenيresulterandeيstrukturenيpåيenي jämn,يplanيyta.يPlaceraيbabysittersيkroppيpåيenيren,يjämnيytaيmedيadaptrarnaيupptill.يVikيutي adaptrarna - draيdemيmotيutsidanيavيbabysitter(يfig.يB).يKorrektيlåsningيavيadaptrarnaي signalerasيgenomيettيklickيpåيspärrarnaيiيbabysittersram.يSkjutيsedanيbabysittersيadaptrarnaيpåي benen, korrekt monteringيkännetecknasيavيettيklick(يFig.يC). 1.B.
Página 109
Dessutomيharيsätetيsomيstolيen-3يstegs djupjustering (fig. R). Skruva loss skruvarna som förbinderيsätetsيövreيplattaيmedيdessيram(rys.يRيI,يRيII,يRيIII).يJusteraيdjupetيpåيsätetيefterيdinaي behovيochيkopplaيihopيdeيtvåيelementenيgenomيattيvridaيmedيtreيskruvar.يPosition -ي1يsittläge.ي Position 3 - liggläge.يObs!يIيfalletيmedيenيbarnstolيmåsteيdenيövreيsätetيplattanيvaraيiيläge-ي1ي detيmestيinfälldaيläget. Komيihågيattيinsexnyckelnي)61(يkanيförvarasيiيhållarenيunderيsätet. 4. Bältesjustering: Närيdetيgällerيenيbabysitterيochيenيmatningsstolيjusterasيlängdenيpåيbältenaيgenomيattيskjutaي plastspännenaيlängsيbältena.ييBältenaيskaيalltidيjusterasيförيattيhållaيbarnetيsäkert. 5. Rengöring: Babysittersيöverdrag:يLossaيkardborrbandetيunderيbabysittersيsäteيochيöppnaيsedanيblixtlåset.ي Lossaيsnäpparnaيsomيansluterيöverdragetيtillيramen.يSkjutيavيöverdragetيfrånيramen. Handtvätt. Leksaker:يhandtvättيmedيmiltيrengöringsmedel. Ramenيpåيbabysitterيochيstolarna:يrengörيmedيenيfuktigيtrasaيochيettيmiltيrengöringsmedel. Barnstolsbältena:يrengörيmedيenيfuktigيtrasa.يBältenaيbörيinteيkopplasيbortيfrånيleksaksbågeي själv. Kudde:يhandtvätt. Silikonmatta:يtvättaيiيvarmtيvattenيmedيmiltيrengöringsmedel.يDetيärيmöjligtيattيrengöraي mattanيiيdiskmaskinenيmedيvanligaيrengöringsmedel.ي Garanti 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders يgaranti. يGarantiperioden يbörjar sammaيdagيsomيproduktenيlevererasيtillيköparen.