Op�15
Transmission belt mounting / Montaggio cinghia trasmissione / Montage de la courroie
de transmission / Montage des Antriebsriemens / Montaje de la correa de transmisión /
Montagem da correia de transmissão
Place v-belt (1) on the pulleys (2) and (3)
and then rotate the propeller clockwise in
order to tighten the v-belt on the pulleys.
Check tensioning: right tensioning is
obtained when tension over the v-belt
corresponds to a resonance frequency of
60±2 Hz measured by a v-belt tension
meter like the "Trummy 2" manufactured
by Fag or the "Ten-Sit" manufactured
by Sit.
Positionieren Sie den Keilriemen (1)
auf die Riemenscheiben (2) und (3),
und drehen Sie dann den Propeller im
Uhrzeigersinn, um dieKeilriemen auf
Riemenscheiben festzuziehen. Prüfen Sie
die Spannung: die richtige Spannung ist
erreicht, wenn die Keilriemenspannung
einer Resonanzfrequenz von 60 ± 2 Hz
entspricht, die von einem Spannungsmes-
sgerät für Keilriemen, wie dem "Trummy
2", von Fag oder dem "Ten-Sit" vonSit
gemessen wurde.
Saturn FIVE
Posizionare la cinghia trapezoidale (1)
sulle pulegge (2) e (3), quindi ruotare
l'elica in senso orario per stringere la
cinghia trapezoidale sulle pulegge.
Controllare il tensionamento: il corretto
tensionamento si ottiene quando la
tensione sulla cinghia trapezoidale corri-
sponde a una frequenza di risonanza di
60 ± 2 Hz ottenuta da un misuratore di
tensione per cinghie trapezoidali come il
"Trummy 2" prodotto da Fag o il "Ten-Sit"
prodotto da Sit.
Posicione la correa trapezoidal (1) sobre
las poleas (2) y (3) y rote la hélice en
sentido contrario a las agujas del reloj
para apretar la correa trapezoidal a las
poleas. Compruebe el tensado: el tensa-
do correcto se obtiene cuando la tensión
sobre la correa trapezoidal corresponde
con una frecuencia de resonancia de
60 ± 2 Hz obtenida por un medidor de
tensión para correas trapezoidales como
el "Trummy 2" producido por Fag o el
"Ten-Sit" producido por Sit.
Saturn FIVE
Tools/Utensili/Ustensiles/Werkzeuge
/Instrumentos/Ferramentas
Bolts & Nuts/Viti e dadi/Vis et écrous
/Schrauben und Schraubenmuttern/
Tornillos y tuercas/Parafusos e porcas
Placer la courroie trapézoïdale (1)
sur les poulies (2) et (3), puis tournez
l'hélice dans le sens horaire pour tendre
la courroie trapézoïdale sur les poulies.
Contrôler la tension : la bonne
tension s'obtient lorsque la tension sur la
courroie trapézoïdale correspond à une
fréquence de résonance de 60 ± 2 Hz
obtenue par un tensiomètre
pour les courroies trapézoïdales tel que le
"Trummy 2" produit par Fag ou le "Ten-
Sit" produit par Sit.
Posicionar a correia trapezoidal (1)
nas polias (2) e (3), e depois rodar
a hélice em sentido horário para apertar
a correia trapezoidal nas polias. Verificar
a tensão: a tensão correta obtém-se
quando a tensão na correia trapezoi-
dal corresponde a uma frequência de
ressonância de 60 ± 2 Hz obtida por
um medidor de tensão para correias
trapezoidais como o "Trummy 2" produ-
zido pela Fag ou o "Ten-Sit" produzido
pela Sit.
13 mm
13 mm
21
21