Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI
PRESSOFLUSSOSTATO ELETTRONICO
PRESFLO
è un apparecchio
®
che avvia ed arresta l'elettro-
pompa su cui è installato sosti-
tuendo i tradizionali sistemi a
pressostato / autoclave.
La pompa viene avviata quan-
do, all'apertura di un rubinetto,
la pressione dell'impianto
scende sotto alla " pressione di
marcia " (Pm), e viene fermata
quando la portata richiesta
Dati tecnici
- Tensione: ~230 Volt / ~115 Volt
- Frequenza: 50-60 Hz
- Corrente: 10A, max 12A per 3 sec
- Corrente: 12A, max 16A per 3 sec
- Grado protezione: IP 65
- Pressione di marcia (Pm): 0,8 ‹–› 2,4 bar
(12 à 35 psi)
- Portata di arresto (Qa): 2 litri/min (0,5 gpm)
- Connessioni: 1" BSP / 1" NPT
- Pressione massima di lavoro: 10 bar (145 psi)
- Pressione di scoppio: 40 bar (580 psi)
- Peso: 650 g
- Protezioni contro:
- marcia a secco (riarmo automatico)
- avvii troppo frequenti.
- Temperatura massima ambiente: 40°C
- Temperatura massima del liquido: 55°C
- Tipo di Azionamento: 1C
- Max azioni manuali su pulsante: 1000
- Max azioni automatiche rele: 100000
- PTI classe 3A
- Grado di inquinamento: 2
- Max Tensione
impulso nominale: 2,5kV
- 230V 12A per prove EMC
- Differenziale operativo
di pressione: 10 bar
Condizioni operative
A. Fluidi ammessi/non
ammessi
PRESFLO
è utilizzabile con
®
acqua pulita e liquidi non chi-
micamente aggressivi. Se nel
liquido sono presenti impurità
installare un ltro a monte.
B. Condizioni ambientali
PRESFLO
non è utilizzabile
®
in ambienti con pericolo di
esplosione. La temperatura
ambientale di utilizzo deve
essere compresa tra 0°C e
40°C e l'umidità non superiore
al 90%
C. Alimentazione elettrica
Veri care che la tensione di
si azzera o scende al di sotto
della " portata di arresto " (Qa).
La pressione di marcia (Pm) è
regolabile meccanicamente per
mezzo di manopola.
L'elettronica di PRESFLO
pro-
®
tegge la pompa da condizioni
di funzionamento anomale
come la marcia a secco o gli
avviamenti ripetuti dovuti a
perdite nell'impianto.
Prima dell'installazione,
controllare sempre che
i DATI DI TARGA corrispon-
dano a quelli desiderati.
50066/115
CODE:
~230 / 50 - 60
V / Hz:
16 A
I max:
1.5 Bar
P start:
SN 15060002
Perdite di carico
0
50
100
150
200 l/min
Campo di lavoro
Pm
Pressione di marcia
Qa
Portata di arresto
alimentazione non si scosti
per più del 10 % dai DATI DI
TARGA. Valori diversi possono
causare danni ai suoi compo-
Norme di sicurezza
Prima di installare ed utilizzare
PRESFLO
leggere attenta-
®
mente il presente manuale in
tutte le sue parti.
L'installazione e la manuten-
zione devono essere eseguite
da personale quali cato,
responsabile di eseguire i col-
legamenti idraulici ed elettrici
secondo le applicabili norme
vigenti.
PEDROLLO S.p.A. declina
ogni responsabilità per danni
derivanti da uso improprio del
prodotto e non è responsabile
B
di danni causati da manuten-
zioni o riparazioni eseguite
da personale non quali cato
e/o con parti di ricambio non
originali.
L'utilizzo di ricambi non origina-
li, manomissioni o usi impropri,
fanno decadere la garanzia che
copre un periodo di 24 mesi
dalla data di acquisto.
In fase di prima installazione
assicurarsi che:
Max 2,4 bar (35 psi)
Min 0,8 bar (12 psi)
2 l/min (0,5 gpm)
nenti elettronici.
PRESFLO
può essere utilizzato
®
solo con pompe aventi motore
monofase.
IT
EN
ES
FR DE
- non ci sia tensione sulla rete
di alimentazione elettrica.
- i cavi elettrici siano adeguati
alla corrente massima.
- i passacavi e il coperchio
scheda siano assemblati e
serrati correttamente ( vedi pa-
ragrafo Collegamenti Elettrici ).
- la rete di alimentazione
elettrica sia dotata di idoneo
dispositivo di protezione
(fusibili o relè magnetotermico
a monte di PRESFLO
In caso di manutenzione
assicurarsi che:
- l'impianto non sia in pressio-
ne ( aprire un rubinetto)
- non ci sia tensione sulla rete
di alimentazione elettrica.
Arresto di emergenza
Mentre la pompa è in funzione,
è possibile eseguire un arresto
di emergenza:premere il tasto
STOP/RESTART.
PRESFLO
si mette in una
®
condizione di FUORI SERVIZIO.
Per nessun motivo
disassemblare l'accumulatore
idrico o la manopola.
Portata
RU
.
®
Accumulatore
idrico
Manopola
12039908PFV
00-19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEDROLLO PRESFLO VARIO

  • Página 1 - marcia a secco (riarmo automatico) a monte di PRESFLO ® 50066/115 CODE: PEDROLLO S.p.A. declina - avvii troppo frequenti. In caso di manutenzione ~230 / 50 - 60 V / Hz: ogni responsabilità per danni - Temperatura massima ambiente: 40°C...
  • Página 2 Installazione Controlli preliminari Prima messa in marcia Attenzione Estrarre PRESFLO dall’imballo ® Adescare la pompa La colonna d’acqua e controllare: sovrastante PRESFLO Per la procedura di adesca- ® - che non abbia subito danni, non deve generare una pressio- mento ( riempimento ) della - che i DATI DI TARGA siano pompa riferirsi al manuale della ne superiore alla pressione di...
  • Página 3 Funzionamento = Spento = Acceso = Lampeggio Mancanza di alimentazione elettrica FUNZIONAM. NORMALE: pompa in fase di arresto PRESFLO è spento. ® L’impianto ha appena cessato di richiedere BREVE pressione acqua. Tutti i rubinetti sono chiusi. La pompa è ancora in funzione. oppure LUNGA pressione L’impianto è...
  • Página 4 2014/35/CE Direttiva Bassa Tensione San Bonifacio 30.08.19 paesi dove viene utilizzata 2011/65/CE (RoHS) questa apparecchiatura. PEDROLLO S.p.A. – 2012/19/CE - 2003/108/CEE (RAEE) Via E. Fermi, 7 PEDROLLO S.p.A. Non disperdere 2014/30/CE Direttiva Compatibilità 37047 San Bonifacio (VR) – Italy...
  • Página 5: Technical Speci Cations

    - Bursting pressure: 40 bar (580 psi) be tted with proper protection the relevant regulations. - Weight: 650 g device (fuse or magne- PEDROLLO S.p.A. shall not - Protection against: to-thermal relay) upstream of be held liable for any damage - dry running (automatic restart) PRESFLO ®...
  • Página 6: Con Guration

    Installation Preliminary checks First start-up Attention Take the PRESFLO out of ® Priming the pump The pressure applied the packaging and check the by the water column above For instructions on how to following: PRESFLO must not exceed prime ( ll) the pump, see the ®...
  • Página 7 Operation = Off = On = Flashing No power supply NORMAL SERVICE: pump during shutdown The system has just PRESFLO is switched off. ® ceased to require water. All taps are closed. The pump is still in operation. Press brie y or hold down The system is pressurized.
  • Página 8 2014/35/CE Low Voltage Directive San Bonifacio 30.08.19 country in which the equip- 2011/65/CE (RoHS) ment is being used. PEDROLLO S.p.A. – Via E. Fermi, 7 2012/19/CE - 2003/108/CEE (WEEE) Do not dispose of PEDROLLO S.p.A. 37047 San Bonifacio (VR) – Italy...
  • Página 9: Controlador De Bomba Electrónica

    - Peso: 650 g normas vigentes aplicables. adecuado (fusibles o relé - Protecciones contra PEDROLLO S.p.A. declina toda magnetotérmico) antes de - marcha en seco (rearranque automático) responsabilidad por daños PRESFLO ®...
  • Página 10: Instalación

    Instalación Controles preliminares Primera puesta en marcha Atención Extraer PRESFLO del embala- ® Cebado de la bomba La columna de agua je y controlar: que está por encima de Para el procedimiento de - que no presente ningún daño, PRESFLO no debe generar una cebado (llenado) de la bomba, ®...
  • Página 11: Funcionamiento

    Funcionamiento = Off = On = Parpadeo Falta de alimentación eléctrica FUNCIONAMIENTO NORMAL: bomba en fase de parada PRESFLO está apagado. Todos los grifos ® están cerrados la bomba está todavía en funcionamiento. BREVE presión o LARGA La instalación está en presión. PRESFLO ®...
  • Página 12 2014/35/CE Directiva de Baja Tensión San Bonifacio 30.08.19 esquema y el código de 2011/65/CE (RoHS) producto indicado en la tabla PEDROLLO S.p.A. – Via E. Fermi, 7 2012/19/CE - 2003/108/CEE (RAEE) de datos técnicos PEDROLLO S.p.A. 37047 San Bonifacio (VR) – Italy 2014/30/CE Directiva de Compatibili- del preso- uxóstato...
  • Página 13: Données Techniques

    - Protections contre: Avant de procéder à une opéra- vigueur en la matière. - fonctionnement à sec tion d’entretien, véri er : PEDROLLO S.p.A. décline toute (redémarrage automatique) - si l’installation n’est pas sous responsabilité en cas de dégâts - démarrages à répétition...
  • Página 14 Installation Contrôles préliminaires Première mise en route Attention ! Déballer PRESFLO et véri er: ® Amorçage de la pompe La colonne d’eau - s’il n’a pas subi de dégâts au-dessus de PRESFLO Pour l’amorçage de la pompe ® pendant le transport, doit pas générer une pression (remplissage), se reporter à...
  • Página 15 Fonctionnement = Off = On = Clignotement Absence d’alimentation électrique FONCTIONNEMENT NORMAL: pompe en cours d’arrêt Il n’y a pas de PRESFLO est éteint. ® demande d’eau, la BREVE pression pompe est toujours ou LONGUE pression en opération. = aucun effet Rétablissement de l’alimentation L’installation est sous pression.
  • Página 16 à la législation locale en 2014/35/CE Directive Basse Tension vigueur en matière de San Bonifacio 30.08.19 2011/65/CE (RoHS) traitement des déchets. Il PEDROLLO S.p.A. – Via E. Fermi, 7 est interdit de 2012/19/CE - 2003/108/CEE (DEEE) PEDROLLO S.p.A. 37047 San Bonifacio (VR) – Italy disperser des 2014/30/CE Directive Compatibilité...
  • Página 17: Technische Daten

    - Schutz gegen: Stromanschlüsse vorschriftsmäßig oder Leistungsschalterrelais) - Trockenlauf (automatische Rücksetzung hergestellt werden. ausgestattet sein. - zu häu ge Anlaufvorgänge PEDROLLO S.p.A. haftet nicht Im Falle von Wartungsarbeiten - Maximale Umgebungstemperatur: 40°C 50066/115 CODE: für Schäden, die infolge von sicherstellen: - Maximale Temperatur der Flüssigkeit: 55°C...
  • Página 18 Installation Vorbereitende Kontrollen Erste Inbetriebnahme Achtung Den PRESFLO aus der ® Füllen der Pumpe Die Wassersäule Verpackung nehmen und oberhalb des PRESFLO darf Zum Füllen der Pumpe wird ® kontrollieren: keinen höheren Druck als der auf das Handbuch der Pumpe - ob er Transportschäden verwiesen.
  • Página 19: Normaler Betrieb

    Funktionsweise = Off = On = Blinkend Keine Spannungsversorgung NORMALER BETRIEB: Pumpe beim Herunterfahren Der PRESFLO ist abgeschaltet ® Alle Hähne sind KURZES Drücken oder geschlossen die LANGES Drücken = Pumpe ist noch in keine Konsequenz Betrieb. Die Anlage steht unter Druck. Wiederherstellung der Spannungs- Der PRESFLO erfasst einen...
  • Página 20: Konformitätserklärung

    Gesetzesvorschriften des 2014/35/CE Niederspannungsrichtlinie San Bonifacio 30.08.19 Anwenderlandes zu befolgen. 2011/65/CE (RoHS) Umweltschädliche Teile nicht PEDROLLO S.p.A. – Via E. Fermi, 7 2012/19/CE - 2003/108/CEE (EEAG) unkontrolliert weg- PEDROLLO S.p.A. 37047 San Bonifacio (VR) – Italy 2014/30/CE Richtlinie Elektromagneti- werfen.
  • Página 21 ( Qa ) : 2 . (0,5 gpm) : 1” BSP / 1” NPT : 10 (145 psi) : 40 (580 psi) : 650 . PEDROLLO S.p.A. • • 50066/115 CODE: PRESFLO® ~230 / 50 - 60 V / Hz: : 40°C...
  • Página 22 PRESFLO® PRESFLO®, ( Pm max 22 m , PRESFLO® PRESFLO® (70 ft) (60 ft) PRESFLO® PRESFLO® PRESFLO®, (25 psi). (35 psi) (POWER ON); PRESFLO PRESFLO® (PUMP ON). psi) (Pm). PRESFLO® PRESFLO® PRESFLO® PRESFLO® STOP/RESTART PRESFLO IP 65 (Pm). . PRESFLO , PRESFLO .
  • Página 23 • PRESFLO® • • = PRESFLO® PRESFLO® (Pm) • • PRESFLO® (Pm) • • . • • • (Pm), 2a - 2b. • • PRESFLO® . PRESFLO® • . • 2a - 2b. • • • PRESFLO® PRESFLO® • PRESFLO® 2a - 2b.
  • Página 24 16 A I max: P start: 1.5 Bar SN 15060002 Made in Italy by PRESFLO®, San Bonifacio 30.08.19 2014/35/ PEDROLLO S.p.A. – Via E. Fermi, 7 2011/65/ (RoHS), PEDROLLO S.p.A. 2012/19/ 2003/108/ 37047 San Bonifacio (VR) – Italy Il Presidente (WEEE), Tel.