Acerca de este manual de instrucciones 1 Acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene información necesaria y útil para utilizar el baño por ultrasonidos de forma segura y eficiente. • Lea íntegramente este manual de instrucciones antes de utilizar el baño por ultrasonidos.
Seguridad 2 Seguridad Uso del baño por ultrasonidos El baño por ultrasonidos permite las siguientes aplicaciones: • limpieza por ultrasonidos de objetos de diferente forma, tipo y tamaño, • homogeneización, emulsión, • desgasificación rápida de líquidos, • aplicaciones sonoquímicas, p. ej., para la producción de radicales o para el transporte mejorado de sustancias, •...
Seguridad Indicaciones/ámbitos de aplicación La limpieza del instrumental médico en el baño por ultrasonidos se puede realizar como parte de un acondicionamiento manual, así como antes o después del acondicionamiento a máquina. Las espe- cificaciones del fabricante del instrumento proporcionan informa- ción sobre la aptitud para la limpieza por ultrasonidos.
Seguridad Evitar contaminaciones cruzadas e infecciones Si utiliza el baño por ultrasonidos en el ámbito médico, limpie y des- infecte las superficies del baño por ultrasonidos con regularidad utilizando un desinfectante de superficies que al menos tenga un efecto bactericida, levurocida y virucida limitado para evitar la con- taminación cruzada.
Seguridad • Si detecta un defecto en el baño por ultrasonidos, desenchufe inmediatamente el conector de alimentación. No conecte un baño por ultrasonidos defectuoso a la red eléctrica. • Encargue las reparaciones únicamente al fabricante. Véase el capítulo 6.4 Reparación. Daños para la salud por el ruido del ultrasonido El ruido que emite el baño por ultrasonidos en funcionamiento puede ser muy molesto.
Seguridad Los líquidos no acuosos pueden calentarse mucho más rápido que el agua. Puede que al cabo de una sonicación muy corta ya se alcance y se exceda un eventual punto de inflamación. Los líquidos con un punto de ebullición elevado pueden aumentar la tempera- tura del baño por encima de los 120 °C debido al aporte energético del ultrasonido.
Seguridad Riesgo vinculado a los detergentes utilizados Los detergentes utilizados en el baño por ultrasonidos pueden ser tóxicos o corrosivos. Pueden irritar los ojos, la piel y las mucosas. Incluso los vapores y aerosoles pueden ser peligrosos. • Use guantes y unas gafas protectoras al manipular detergentes peligrosos.
Seguridad 2.11 Erosión de la cubeta oscilante La superficie de la cubeta oscilante es susceptible a la erosión. La rapidez con la que se produce esta erosión depende de la utilización del baño por ultrasonidos. La erosión da lugar a fugas en la cubeta oscilante.
Seguridad un producto de limpieza fuertemente ácido, utilice una llave esférica de acero inoxidable. • No haga funcionar el baño por ultrasonidos sin haber llenado la cubeta oscilante con líquido de sonicación. Preste especial aten- ción a que la calefacción esté apagada cuando la cubeta osci- lante esté...
Estructura y funcionamiento 3 Estructura y funcionamiento Estructura ° C 1 m in Ilust. 1 Esquema del baño por ultrasonidos 1 Asas (en función del modelo) 2 Cubeta oscilante 3 Panel de control 4 Marca de nivel de llenado 5 Desagüe con llave esférica (en función del modelo) 6 Carcasa 7 Pies del aparato 14/52...
Estructura y funcionamiento Panel de control °C Ilust. 2 Elementos de mando para todos los baños por ultrasonidos con calefac- ción menos RK 31 H Ilust. 3 Elementos de mando para todos los baños por ultrasonidos sin calefacción: RK 31, RK 52, RK 100, RK 106, RK 156, RK 255, RK 510, RK 514, RK 1028, RK 1028 C, RK 1040, RK 1050 Temp.
Estructura y funcionamiento Funcionamiento El baño por ultrasonidos aprovecha el efecto de cavitación que generan los ultrasonidos de baja frecuencia. En la parte inferior de la cubeta oscilante se encuentran unos transductores piezoeléctri- cos. El ultrasonido genera fuertes fluctuaciones de presión en el líquido de sonicación.
Preparativos para el funcionamiento 4 Preparativos para el funcionamiento Requisitos del lugar de uso El lugar de uso del baño por ultrasonidos debe cumplir con los siguientes requisitos: • La superficie de apoyo debe estar nivelada, firme y seca. • Debe tener suficiente capacidad de carga para soportar el baño por ultrasonidos con el líquido de sonicación.
Preparativos para el funcionamiento Realizar una prueba de funcionamiento Requisito • El baño por ultrasonidos se ha adaptado a las condiciones climá- ticas del lugar de uso durante al menos 2 horas. Procedimiento 1. Asegúrese de que el baño por ultrasonidos está apagado. El temporizador del ultrasonido debe estar en la posición "0".
Funcionamiento 5 Funcionamiento Sonicación directa e indirecta El baño por ultrasonidos permite la sonicación directa o indirecta de objetos. La sonicación directa es el procedimiento estándar. Los objetos a tratar se colocan en el accesorio apropiado, p. ej., una cesta, y se introducen en la cubeta oscilante.
El producto de limpieza por ultrasonidos utilizado debe favorecer la cavitación, ser biodegradable, fácil de desechar, cuidadoso con el material y duradero. BANDELIN recomienda productos de limpieza por ultrasonidos de la línea de productos TICKOPUR, TICKOMED y STAMMOPUR de la compañía DR. H. STAMM GmbH.
Funcionamiento Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante del detergente respecto al tiempo de sonicación. Al principio, ajuste un tiempo de sonicación mínimo para evitar daños en los objetos a tratar y en la cubeta oscilante. Compruebe el resultado. Aumente el tiempo de sonicación si el resultado no es satisfactorio.
Página 22
Funcionamiento °C 1 m in Ilust. 5 Llenar la cubeta oscilante 1 Botón giratorio para ajustar la temperatura 2 Marca de nivel de llenado 3 Desagüe con llave esférica (en función del modelo) 4 Temporizador para ajustar la duración del ultrasonido Requisitos •...
Funcionamiento Activar y desactivar la sonicación Requisitos • Se ha llenado la cubeta oscilante. • El conector de alimentación está enchufado a una caja de enchufe con toma de tierra. Procedimiento 1. En caso dado, coloque la tapa en el baño por ultrasonidos. 2.
Funcionamiento RK 31 H Encienda la calefacción con el interruptor basculante. – El interruptor se ilumina al encender la calefacción y permanece iluminado aunque se alcance la temperatura nominal. – El control de temperatura está ajustado a 65 °C de forma inva- riable.
Funcionamiento Información El ruido del ultrasonido disminuye durante el proceso de desgasifi- cación. Eso significa que el efecto de los ultrasonidos aumenta. Introducir los objetos a tratar Para obtener un buen resultado, siga las siguientes indicaciones cuando introduzca los objetos a tratar: •...
Funcionamiento Retirar los objetos tratados ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras El líquido de sonicación, los objetos tratados, la superficie del baño por ultrasonidos y los accesorios pueden estar muy calientes. – No toque la superficie del baño por ultrasonidos o de los acceso- rios como la tapa.
Funcionamiento 5.10 Vaciar la cubeta oscilante ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica – Desenchufe el conector de alimentación antes de elevar el baño por ultrasonidos. – No coloque el baño por ultrasonidos en un fregadero para vaciarlo. – Preste atención a que no pueda penetrar líquido en la carcasa. ATENCIÓN Líquido de sonicación caliente y cubeta oscilante Elevar el baño por ultrasonidos para vaciarlo entra ? ña un riesgo de...
Funcionamiento 5.11 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución Efecto ultrasónico • Gases en el líquido de soni- • Desgasificar el líquido de insuficiente, fuertes cación. sonicación. Véase el capítulo ruidos 5.7 Desgasificar el líquido • En la cubeta oscilante hay de sonicación.
Entretenimiento 6 Entretenimiento Limpieza y cuidado del baño por ultrasonidos Limpiar la carcasa • Limpie la carcasa con un paño húmedo. Seque el baño por ultra- sonidos con un paño suave. • No utilice productos de limpieza abrasivos, tan solo productos de cuidado sin aditivos abrasivos.
Entretenimiento Comprobaciones AVISO Daños en el baño por ultrasonidos – Realice las comprobaciones solo con el baño por ultrasonidos lleno. Si alguna de las comprobaciones no produce el resultado deseado, póngase en contacto con el servicio técnico. Véase el capítulo 6.4 Reparación.
Entretenimiento Comprobar la potencia del ultrasonido y de la calefac- ción La potencia se puede comprobar con un vatímetro colocado entre el conector de alimentación del baño de ultrasonidos y la caja de enchufe. Procedimiento 1. Llene la cubeta oscilante con agua. 2.
Página 33
Para documentar los resultados de la prueba podrá descargar una plantilla de documentación accediendo a: https:/ /bandelin.com/folientest/ También encontrará un vídeo de instrucción. Las láminas también se podrán archivar de forma adecuada (esca- neado, foto, etc.). Esto permite comparar las láminas en cualquier momento.
Página 34
7. La lámina debe estar perforada, véase la imagen. De lo contrario se recomienda una inspección del aparato por el servicio téc- nico de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG: véase el capí- tulo 6.4 Reparación. 8. Archive la lámina con la fecha de la prueba y el número de serie...
Página 35
Entretenimiento Los marcos de prueba adecuados se pueden pedir en BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Los marcos de prueba están concebidos para una amplia gama de dimensiones de cubetas. Para realizar la prueba, también se requiere papel de aluminio, que no está incluido en el volumen de suministro.
Si no se ha rellenado este formulario, se rechazará el envío. Envíe el baño por ultrasonidos a la siguiente dirección: BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlín Alemania...
Eliminación 7 Eliminación ADVERTENCIA Riesgos para la salud por contaminación del baño por ultrasonidos – Descontamine el baño por ultrasonidos para su eliminación si ha estado en contacto con sustancias peligrosas. – Descontamine también los accesorios para eliminarlos. Elimine el baño por ultrasonidos debidamente como residuo elec- trónico cuando ya no se pueda utilizar.
Datos técnicos 8 Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de servicio 230 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Clase de protección Grado de protección IP 32 Frecuencia ultrasónica 35 kHz Modelo Potencia Potencia Consumo de Consumo de ultrasónica calorífica corriente corriente máxima/poten- (230 V) (115 V)
Página 39
Datos técnicos Modelo Potencia Potencia Consumo de Consumo de ultrasónica calorífica corriente corriente máxima/poten- (230 V) (115 V) cia ultrasónica nominal RK 510 640/160 – RK 510 H 640/160 RK 512 H 860/215 RK 514 860/215 – RK 514 H 860/215 RK 514 BH 860/215...
Datos técnicos Dimensiones y pesos Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] RK 31 190 × 85 × 60 – RK 31 H 190 ×...
Datos técnicos Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] RK 514 BH 325 × 300 × 200 12,5 G ½ RK 1028 500 × 300 × 200 19,0 G ½...
Tabla de dosificación 9 Tabla de dosificación Modelo Volu- Dosificación Agua + detergente opera- cional 10 % RK 31, 590 ml + 585 ml + 580 ml + 570 ml + 540 ml + RK 31 H 10 ml 15 ml 40 ml 30 ml 60 ml...
Página 43
Tabla de dosificación Modelo Volu- Dosificación Agua + detergente opera- cional 10 % RK 1028, 19,0 18,8 l + 18,6 l + 18,4 l + 18,0 l + 17,1 l + RK 1028 H 190 ml 380 ml 570 ml 950 ml 1,9 l RK 1028 C,...
Accesorios 10 Accesorios Cesta suspendida K …, de acero inoxidable, malla de tamiz. Cuida los objetos a tratar y previene daños en el fondo de la cubeta. Transmisión óptima del ultrasonido. Portautensilios GH …, de acero inoxidable, ancho de malla 12 x 12 mm. Para objetos de mayor tamaño.
Página 45
Accesorios Cesta Portauten- Tapa D ... Cesta de Portacestas Tapa D ... T Cubeta Modelo suspendida silios inserción suspendida RK 31 /H K 08 – D 08 – – – – RK 52 /H K 1 C GH 1 D 52 –...
Página 46
Accesorios Cestas de inserción KD …, PD …, malla de tamiz. Adecuadas para vasos de precipitado, para la limpieza de objetos pequeños. KD 0: acero inoxidable, Ø interior 75 mm; PD 04: plástico, Ø interior 60 mm. Vasos de precipitado SD …...
Página 47
Accesorios Cesta de inser- Vaso de precipi- Tapa per- Soporte para Cesta suspen- Soporte para ción tado forada/ cubetas de dida toberas de Modelo portavasos impresión inyección RK 31 /H PD 04 KB 04, SD 05 DE 08 – – –...
Página 48
Accesorios Soportes para matraces EK …, de acero inoxidable, para matraces de laboratorio. Impiden la flotación. Para atornillar en cestas suspendidas y portautensilios. EK 10 – 10 ml, máx. Ø 31 mm EK 25 – 25 ml, máx. Ø 42 mm EK 50 –...
Página 49
Accesorios Soportes para Adaptador de Soporte Soporte para Soporte Esterilla Abraza- matraces de laborato- asas para punzones para para de boto- deras de tubos de comprimidos tamices nes de fijación Modelo ensayo silicona RK 31 /H – – – – –...