English IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGERS To reduce the risk of electrocution: - Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Página 7
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. - Philips Sonicare cordless Power Flosser is a personal care device and is not intended for use by multiple users. - This product contains no user serviceable parts. If the product is damaged, contact the Consumer Care Center in your country.
Página 8
English - If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. - Do not fill the reservoir with hot water. Hot water may cause burns.
Página 9
Philips support directly or a Philips service center at www.philips.com/support, or toll free at 1-800-682-7664. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
English Introduction Welcome to Philips! Congratulations on your new Sonicare Cordless Power Flosser. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Intended Use The Philips Sonicare Cordless Power Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque...
Página 11
English Note: The contents of the box may not include all items shown depending on the product configuration purchased. Nozzles To see what type of nozzles you have, check the code at the base of the nozzle. Each nozzle type provides different benefits. Nozzle label Nozzle Name Standard...
Página 12
English Note: The contents of the box may not include all items shown depending on the product configuration purchased. Modes and intensities Modes (Specific models only) Depending on your model, your Cordless Power Flosser is equipped with either one or two different modes.
English Deep clean (3000 Series) This mode utilizes Pulse Wave technology, to guide you tooth by tooth, using strong and gentle pulses of water for a thorough clean. With Pulse Wave technology the flow of the water increases and decreases in intensity, providing a brief pause during which you can move the nozzle to the next space between your teeth.
English 2 Plug the USB-C charging cable into the USB-C charging port on the back of the Cordless Power Flosser. Note: Make sure the handle is completely dry before you connect the USB-C cable. 3 Connect the USB cable into a 5V USB wall adapter.
Página 15
English Option 1: Lift the flip top to the side of the reservoir and fill the reservoir through the quick side fill port. Option 2: 1 Twist to detach the reservoir and fill the reservoir through the wide mouth opening. 2 Fill the reservoir.
Página 16
English Using your Cordless Power Flosser 1 Before turning on the device, point the nozzle tip at the sink. Press the on/off button on the handle to turn on the Cordless Power Flosser. Allow water to spray into the sink. Turn off the device once water dispenses from the device.
Página 17
English c Continue to clean both inside (15 seconds) and outside (15 seconds) of your teeth for a total of 30 seconds in one arch of your mouth. Note: Remember to clean the insides of your teeth. Note: You can use the Nozzle Rotator to turn and position the nozzle tip to clean the insides of your teeth.
English Cleaning Orthodontic Brackets with the Quad Stream Nozzle 1 To clean around orthodontic brackets, place the nozzle tip over each bracket. 2 Gently rotate the nozzle tip around the bracket in a small circle before moving to the bracket on the next tooth. After each use 1 Turn off the Cordless Power Flosser.
Página 19
English Charging Battery Status This Cordless Power Flosser is designed to provide at least 25 flossing sessions, each session lasting 1 minute. The battery indicator shows the battery status when you complete the 1 minute flossing session, or when you pause the Power Flosser. When the Power Flosser is charging Battery status Battery indicator...
Página 20
English Note: When the low battery indicator appears, the Power Flosser is designed to provide at least 3 flossing sessions, each session lasting 1 minute. Cleaning The Cordless Power Flosser needs to be cleaned once a week. Clean the device and the accessories as follows.
Página 21
English - Every few months, or if your nozzle becomes clogged: Soak the nozzle in a container of 2 parts water and 1 part vinegar for 5 minutes. Rinse the nozzle with warm water. Internal components, hose and handle Fill the reservoir with warm water and add 1-2 tablespoons of white vinegar.
Página 22
English 1 Twist reservoir to detach. 2 Remove the nozzle by pressing the nozzle eject button on the back of the handle. 3 Insert bottom of nozzle into the bottom of the Power Flosser. 4 Twist the reservoir to reattach. Note: Be sure to dry the inside of the reservoir and the nozzle prior to using this functionality.
Replacement Replace nozzles every 6 months or immediately when damaged. To buy accessories or spare parts, visit philips.com or go to your local Philips Sonicare dealer. Locating the model number Look on the box for the model number of your device.
You can find more information about buying replacement parts at philips.com Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided.
EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY. LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON...
Página 26
For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com. - This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste.
Español PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando los niños están presentes, se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: - No coloques ni guardes el producto en un sitio desde donde pueda caer a una bañera o un lavabo.
Página 28
Español - No uses boquillas distintas de las recomendadas por el fabricante. - Realiza la carga solo con adaptadores Philips WAA1001, WAA2001, UL aprobados con valores de entrada (100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) y valores de salida (5 V CC; 2,5 W). Para ver la lista de adaptadores, visita philips.com/support.
Español - El limpiador dental eléctrico sin hilo Philips Sonicare Cordless Power Flosser es un dispositivo de cuidado personal y no está diseñado para que lo use más de una persona. - Este producto no contiene partes reparables por el usuario. Si el producto se daña, comunícate con el Centro de Atención al Cliente de tu país.
Página 30
Philips o con un centro de servicio de Philips en www.philips.com/support, o llame sin costo al 1-800-682-7664.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Introducción ¡Bienvenido a Philips! ¡Felicidades por haber adquirido su nuevo limpiador dental eléctrico Sonicare Cordless Power Flosser! Para aprovechar al máximo el soporte que ofrece Philips, registra tu producto en philips.com/welcome.
Los niños siempre deben utilizar estos productos bajo la supervisión de un adulto. Limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser 1 Boquilla 2 Rotor de la boquilla 3 Botón de liberación de la boquilla 4 Botón de encendido/apagado 5 Indicador de intensidad 6 Botón de intensidad...
Página 33
Español Nota: Según la configuración del producto que haya adquirido, es posible que la caja no contenga todas las piezas que se muestran aquí. Boquillas Para ver qué tipo de boquillas tiene, ve el código en la base de la boquilla. Cada tipo de boquilla brinda distintos beneficios.
Español Beneficio Boquilla Boquilla suave Boquilla suave estándar con de hule para de hule que un único mayor dirige el agua chorro de comodidad y en un chorro agua para facilidad de en forma de remover posicionamien cruz que suciedad y to para remueve placa.
Página 35
Español Clean (2000 y 3000 Series) Este modo, que tiene un “marcapasos”, brinda una presión constante de agua para una gran limpieza. El marcapasos te indica cuándo debes pasar a sec. la siguiente sección de la boca mediante una sec. breve pausa en el flujo de agua cada 15 segundos.
Español Intensidades El limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser tiene con tres niveles diferentes de ×3 intensidad. Para cambiar la intensidad al ×2 ×1 ajuste que prefieras, presiona el botón de intensidad. Nota: Se recomienda comenzar a usar este limpiador dental eléctrico Power Flosser con la intensidad más baja y aumentarla en el transcurso de algunas semanas.
Página 37
Español 3 Conecta el cable USB a un adaptador de pared USB de 5 V. Nota: El adaptador de pared no está incluido en todos los modelos. Utiliza solamente un adaptador IPX4-4 de 5 V. 4 El indicador de la batería parpadea mientras está...
Español Opción 1: Levanta la tapa abatible al costado del depósito y llena el depósito a través del puerto lateral de llenado rápido. Opción 2: 1 Gira el depósito para poder separarlo y llénalo a través de la abertura de la boca ancha.
Español Utiliza el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser 1 Antes de encender el dispositivo, dirige la punta de la boquilla hacia el lavabo. Presiona el botón de encendido/apagado en el mango para encender el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser. Deja que el agua se rocíe en el lavabo.
Página 40
Español b Comienza por los dientes de atrás de la mandíbula superior o inferior, desliza la punta de la boquilla a lo largo de la línea de la encía y haz una pausa breve entre cada diente. c Continúa limpiando el interior (15 segundos) y el exterior (15 segundos) de los dientes durante un total de 30 segundos en un arco de la boca.
Página 41
Español alrededor y entre los dientes se hayan limpiado durante un total de al menos un minuto. Limpieza de brackets de ortodoncia con la boquilla Quad Stream 1 Para limpiar alrededor de brackets de ortodoncia, coloca la punta de la boquilla sobre cada bracket.
Página 42
Español Nota: Para facilitar el secado, mantén abierta la tapa del puerto de llenado lateral del depósito o deja el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser desmontado entre usos. Carga Estado de la batería Este limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser está...
Español Cuando el limpiador dental eléctrico Power Flosser no se está cargando Estado de la batería Indicador de batería Completa Verde permanente Media Verde parpadeante Baja Luz ámbar parpadeante Vacía Parpadea en color ámbar durante 5 segundos y el limpiador dental eléctrico Power Flosser se apaga automáticamente Nota: Cuando aparece el indicador de batería...
Página 44
Español cierra la tapa del puerto de carga antes de limpiarlo. Depósito Retira con cuidado el depósito del limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser con un movimiento giratorio. El depósito se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se puede introducir en el estante superior del lavavajillas.
Español Estuche para guardar la boquilla El estuche para guardar la boquilla se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se puede introducir en el estante superior del lavavajillas. Bolso para viajes Limpia el bolso para viajes con un paño suave y una mezcla de agua tibia con jabón neutro.
Español 3 Inserta la parte inferior de la boquilla en la parte inferior del limpiador dental eléctrico Power Flosser. 4 Gira el depósito para volver a colocarlo. Nota: Asegúrate de secar el interior del depósito y la boquilla antes de utilizar esta funcionalidad.
Español philips.com o acude al distribuidor de Philips Sonicare de su localidad. Localice el número de modelo Busca en la caja el número de modelo del dispositivo. 2000 Series: para todos los modelos HX3801 3000 Series: para todos los modelos HX3804,...
Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación,...
ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
Página 50
1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-682-7664. - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados.
Página 51
- Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no deben desecharse con los residuos domésticos normales. Un profesional calificado debe retirar la batería recargable incorporada cuando se desecha el producto. Las instrucciones para retirar las baterías recargables incorporadas están disponibles en www.philips.com/support.
Français (Canada) MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d'enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment : DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution : - Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un évier.
Página 53
- N’utilisez pas de buses autres que celles recommandées par le fabricant. - Chargez votre appareil uniquement avec des adaptateurs Philips WAA1001, WAA2001 homologués UL ou 100 - 240 V~/ 50/60 Hz /3,5 W en entrée et 5 Vcc /2,5 W en sortie. Pour connaître la liste des adaptateurs compatibles, veuillez consulter le site philips.com/support.
Página 54
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec le produit. - Le Philips Sonicare Cordless Power Flosser est conçu pour dispenser des soins personnels et n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs personnes.
Página 55
Français (Canada) 3 Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement après vous être brossé les dents avec ce produit ou si le saignement persiste après 1 semaine d'utilisation. 4 Si vous ressentez de la douleur en utilisant ce produit, consultez votre dentiste. 5 Cet appareil a seulement été...
Página 56
à l’assistance Philips ou à un centre de service Philips à l’adresse www.philips.com/support, ou au numéro gratuit 1-800-682-7664.
Français (Canada) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Introduction Bienvenue dans l’univers Philips! Félicitations pour votre achat du nouveau Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse philips.com/welcome. Utilisation prévue Le Philips Sonicare Cordless Power Flosser est un irrigateur bucco-dentaire conçu pour...
Página 58
Français (Canada) 8 Bouton de mode (certains modèles uniquement) 9 Voyant d’état de la pile 10 Port de charge USB-C 11 Espace de rangement de la buse dans le réservoir 12 Réservoir 13 Clapet de remplissage du réservoir 14 Étui pour buse (certains modèles uniquement) 15 Pochette de transport (certains modèles uniquement)
Página 59
Français (Canada) Nom de la Buse Buse Comfort Buse Quad buse Standard Stream Avantages Buse standard Buse en Buse en avec un seul caoutchouc caoutchouc jet d’eau pour souple pour le souple qui éliminer les confort et la dirige l’eau débris et la facilité...
Página 60
Français (Canada) Clean (2000 et 3000 Series) Ce mode, avec minuteur, fournit une pression d’eau constante pour un excellent nettoyage. Le minuteur indique quand passer à une autre sec. zone de la bouche par une brève interruption sec. du débit d’eau toutes les 15 secondes. sec.
Français (Canada) Intensité Votre Cordless Power Flosser offre trois réglages d’intensité différents. Pour ×3 modifier l’intensité en fonction du réglage que ×2 ×1 vous préférez, appuyez sur le bouton d’intensité. Remarque : il est recommandé de commencer à utiliser le Power Flosser sur la plus faible intensité...
Français (Canada) 4 Le témoin de pile clignote pendant la charge (voir « Charge en cours »). Remarque : une charge complète peut prendre jusqu’à 8 heures, mais vous pouvez utiliser le Cordless Power Flosser avant qu’il ne soit complètement chargé. Remarque : replacez le couvercle du port de charge sur le Cordless Power Flosser lorsqu’il n’est pas en charge.
Página 63
Français (Canada) Option 2 : 1 tournez le réservoir pour le détacher et le remplir par la grande ouverture. 2 Remplissez le réservoir. 3 Tournez le réservoir pour le remettre en place. Insertion et retrait des buses Insérez la buse de votre choix dans le manche. Appuyez sur la buse jusqu’à...
Français (Canada) Chargement de votre Cordless Power Flosser 1 Avant d’allumer l’appareil, dirigez l’embout de la buse vers le lavabo. Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le manche pour allumer le Cordless Power Flosser. Laissez l’eau s’écouler dans le lavabo. Éteignez l’appareil une fois que toute l’eau s’est écoulée.
Página 65
Français (Canada) b En partant des dents arrière de votre mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser l’embout de la buse le long du sillon gingival et faites une brève pause entre chaque dent. c Continuez à nettoyer à l’intérieur (15 secondes) et à l’extérieur (15 secondes) de vos dents, soit un total de 30 secondes pour une mâchoire.
Français (Canada) autour et entre vos dents aient été nettoyés pendant au moins une minute. Nettoyage des attaches orthodontiques avec la buse Quad Stream 1 Pour nettoyer autour des boîtiers orthodontiques, placez l’embout de la buse sur chaque boîtier. 2 En effectuant un petit mouvement circulaire, faites pivoter doucement l’embout de la buse autour du boîtier avant de passer au boîtier de la dent suivante.
Français (Canada) ouvert ou laissez le Cordless Power Flosser démonté entre les utilisations. Charge en cours État de la pile Ce Cordless Power Flosser est conçu pour fournir au moins 25 séances d’hydropulsion d’une minute. Le témoin de pile affiche l’état de la pile après la séance d’hydropulsion d’une minute ou lorsque vous mettez le Power Flosser en pause.
Página 68
Français (Canada) Vide Le témoin clignote en orange pendant 5 secondes et le Power Flosser s’éteint automatiquement. Remarque : lorsque le témoin de pile faible apparaît, le Power Flosser peut fournir au moins 3 séances d’hydropulsion d’une minute. Nettoyage Le Cordless Power Flosser doit être nettoyé une fois par semaine.
Página 69
Français (Canada) Les buses - Nettoyage régulier : Retirez la buse du manche. Rincez l’embout à l’eau tiède. - À intervalles de quelques mois, ou si votre buse est bouchée : Faites tremper la buse dans un récipient contenant 2 tiers d’eau pour 1 tiers de vinaigre pendant 5 minutes. Rincez la buse à...
Página 70
Français (Canada) réservoir dans le bas du manche. Pour utiliser cette fonctionnalité : 1 Tournez le réservoir pour le détacher. 2 Retirez la buse du manche en appuyant sur le bouton de déverrouillage à l’arrière du manche. 3 Insérez le bas de la buse à la base du Power Flosser.
Página 71
Remplacez les buses tous les 6 mois ou immédiatement lorsqu’elles sont endommagées. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre détaillant Philips Sonicare local. Emplacement du numéro de modèle Recherchez sur la boîte le numéro de modèle de votre appareil.
électrique soie dentaire électrique Philips Sonicare conviennent Philips Sonicare? à cet appareil. Les buses d’autres marques et les buses Philips AirFloss ne sont pas compatibles avec ce produit. À quelle fréquence dois-je Nous vous conseillons de remplacer ma buse? remplacer votre buse après 6 mois d’utilisation.
Garantie et assistance Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips réparera tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre ou remplacera tout appareil défectueux si une preuve d’achat peut être présentée durant la période de garantie. Pour des performances optimales, Philips recommande d’utiliser exclusivement des...
Página 74
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE,...
Página 75
Vous pouvez également appeler au 1-800-822-8837 ou visiter le site www.call2recycle.org pour connaître les emplacements où vous pouvez mettre la pile au rebut. - Pour obtenir de l'aide, visitez le site Web www.philips.com/support ou composez le numéro sans frais 1-800-682-7664.
Página 76
électriques et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. La pile rechargeable intégrée doit être retirée par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut du produit. Les instructions de retrait de la pile rechargeable intégrée sont disponibles à l’adresse www.philips.fr/support.