Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Operación y Mantenimiento
Camilla Hospitalaria
S-H-300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amico S-H-300

  • Página 1 Manual de Operación y Mantenimiento Camilla Hospitalaria S-H-300...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Precauciones para la Operación de la Camilla/Superficie Transporte Advertencia de la Superficie para Dormir/Colchón Advertencia de Inflamabilidad Lavado con Spray Reemplazo de las Partes Mantenimiento Preventivo Limpieza Instrucciones de Limpieza con Blanquedador Instrucciones de Limpieza del Colchón Política de Garantía Amico Beds Corporation...
  • Página 3: Intención De Uso

    Esta camilla está diseñada para los pacientes en todas las áreas del hospital y centros de cirugía ambulatoria. Introducción Este manual provee las instrucciones requeridas para la operación correcta de la camilla S-H-300 de Amico Beds Corporation. El modelo de la camilla S-H-300 está diseñada para ser de uso amigable e incorpora características.
  • Página 4 Carga de trabajo segura – Muestra la carga de trabajo segura de la camilla. No se siente en la sección de rodillas o de pie cuando la sección de rodillas esté levantada. PRECAUCION: No se siente en la sección de los pies de la camilla mientras la sección de las rodillas está levantada. Amico Beds Corporation...
  • Página 5: Especificaciones

    Especificaciones Número del Modelo Descripción S-H-300 Camilla Hidráulica Manual Característica Dimension (pulgadas) Dimension (cm) Longitud Total 84.5 Ancho Máximo Altura Desde el Colchón Hasta la Baranda Espacio Máximo Debajo de la Camilla Dimensiones de la Superficie Ancho de la Superficie Largo de la Superficie Grosor de la Superficie del Colchón...
  • Página 6: Características

    Sócalo para el montaje del portasueros Pedal de freno y posición neutra intravenoso Ruedas de uretano de 8" (203 mm) Manivela para articulación de rodilla rueda Portasueros intravenoso permanente Abajo/Trendelenburg/Trendelenburg reverso Zócalos de montaje de bandeja utilitaria Amico Beds Corporation...
  • Página 7: Posiciones De Las Barandas Laterales

    NOTA: Las barandas laterales están destinadas a ser un recordatorio para el paciente de que se encuentra en los bordes de la unidad, no en un dispositivo para sujeción del paciente. Cuando sea apropiado, Amico recomienda que personal médico a determinar los métodos adecuados necesarios para garantizar que el paciente permanece con seguridad en la camilla.
  • Página 8: Colchones

    Colchones ADVERTENCIA: Sólo los colchones que cumplen con las especificaciones y recomendaciones de Amico deben ser utilizados. De no hacerlo, podría reducir la efectividad de los dispositivos de seguridad y los sistemas incorporados en la camilla. Podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.
  • Página 9: Freno/Neutral Y Sistema De Dirección

    Freno/Neutral y Sistema de Dirección Los pedales de freno/dirección se encuentran en el extremo de cabecera y el pie de la camilla S-H-300 con un sistema de freno central. ADVERTENCIA: A menos que se esté transportando al paciente, ajustar los frenos cuando está ocupada la camilla.
  • Página 10: Abajo/Trendelenburg/Trendelenburg Reverso

    Si la camilla está en la posición de Trendelenburg, presione el pedal de control de Trendelenburg reverso hasta que la camilla se nivele. c. Si la camilla está en la posición de Trendelenburg reverso, presione el pedal de control de Trendelenburg hasta que la camilla sea nivelada. Amico Beds Corporation...
  • Página 11: Articulacion De La Sección De Cabeza/Espalda

    Gire la manivela en sentido anti-horario hasta que la superficie de la rodilla alcance la posición deseada. Después de subir o bajar la superficie de la rodilla, devolver a la manivela a su posición almacenada. www.amico.com...
  • Página 12: Telescópico Portasueros Intravenoso Permanente

    PARA BAJAR EL TELESCÓPICO PORTASUEROS INTRAVENOSO PERMANENTE a. Afloje el botón para liberar el soporte intravenoso. b. Bajar manualmente la sección superior del poste hasta que se baje por completo. c. Apriete la perilla para sujetar el pie de suero en su posición. Amico Beds Corporation...
  • Página 13: Consejos De Seguridad

    NOTA: Las barandas están destinados a ser un recordatorio para el paciente de que se encuentra en la orilla de la camilla, no es un dispositivo para la sujeción del paciente. Cuando sea apropiado, Amico recomienda que el personal médico determine los métodos necesarios para asegurarse de que el paciente se mantiene protegido en la camilla.
  • Página 14: Piezas Y Accesorios

    Consejos de Seguridad PIEZAS Y ACCESORIOS Use sólo las piezas y accesorios de Amico. La modificación de la camilla será a riesgos y responsabilidad del cliente. PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN DE LA CAMILLA/SUPERFICIE ADVERTENCIA: No haga funcionar la camilla en presencia de gases o vapores inflamables. Si lo hace, podría causar lesiones personales o daños en el equipo.
  • Página 15: Advertencia De Inflamabilidad

    Reemplazo de las Partes Descripción Número de Parte Actuadores Hidráulicos B-ST-ACT-01 Barandas Laterales S-SIDERAIL-001 Cobertura de la Base S-X-COVER-BASE-01 Rodillos para choques S-X-ROLLER-BUMPER Carter de Aceite S-X-OILPAN Ruedas S-CAS-ST-08B1 Gancho de Bolsa para Orina S-X-IVHOOK Pedal de Freno NS-H300-BRAKEPEDAL www.amico.com...
  • Página 16: Mantenimiento Preventivo

    Realizar procedimientos de mantenimiento preventivo anual para asegurarse de que todos los componentes de las camillas S-H-300 estén funcionando como han sido diseñadas en un principio. Preste especial atención a las características de seguridad, incluyendo pero no limitado a lo siguiente: •...
  • Página 17: Instrucciones De Limpieza Del Colchón

    • Coloque la camilla en frenado presionando sobre los pedales del freno hasta lograr la posición de frenado. Durante la Limpieza • No utilice productos de limpieza abrasivos. • No utilizar productos a base de aceite. • No utilice un limpiador de vapor, túnel de lavado, aerosol de alta presión o una manguera. www.amico.com...
  • Página 18: Política De Garantía

    Amico Beds Corporation garantiza que su equipo para pacientes estará libre defectos de material y mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de embarque. Dentro de este período, Amico Beds Corporation proporcionará las piezas para la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas en el coste de Amico Beds Corporation.
  • Página 19 Notas www.amico.com...
  • Página 20 Amico Beds Corporation | 85 Fulton Way, Richmond Hill, ON L4B 2N4, Canada Toll Free Tel: 1.877.462.6426 | Tel: 905.764.0800 | Fax: 905.764.0862 Email: info@amico.com | www.amico.com AB-IM-S-H-300-HYDRAULIC-PATIENT-TRANSFER-STRETCHER-ES 05.10.2022...