Descargar Imprimir esta página

Coleman 17B-MSP Instrucciones De Servicio página 2

Publicidad

5. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para ser enfriada
por medio del bombeo de liquido. Usted puede dañar el sello y el motor puede
fallar si se permite que la bomba opere sin agua.
6. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga las
instrucciones de limpieza descritas en la próxima sección. No permita que la unidad
se congele en invierno. Esto puede causar agrietamiento o deformaciones, lo cual
puede dest ruir la unidad.
7. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga las
intstrucciones de limpieza descritas en la próxima sección. No permita que la unidad
se congele en invierno. Esto puede causar agrietamiento o deformaciones, lo cual
puede dest ruir la unidad.
8. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se recomienda usar un
fusible de 5.0 amperios.
9. Si se usa una bomba con alojamiento de aluminio en un área con agua de alto
contenido mineral (agua dura) o si otros metales (tubería de cobre, cabezas de
fuente metálicas, etc.) están presentes en el estanque o fuente, puede ocurrir una
condición llamada "corrosión galvánica". La solución recomendada para esta
situación es el uso de un ánodo de sacrificio conectado a la bomba. Este ánodo
trabaja bajo el mismo principio de los ánodos que se encuentran en los calentadores
de agua y motores para embarcaciones. Consulte con el distribuidor de su localidad
y pregunte por el modelo SA-1 de Little Giant.
TWO (2) YEAR LIMITED WARRANTY
Your product is guaranteed to be in perfect condition when it leaves our Factory. It is warranted against
defective materials and workmanship for a period of 24 months from date of purchase by the user.
Any product that should fail for either of the above two reasons and is still within the warranty period will
be repaired or replaced at the option of Little Giant as the sole remedy of buyer. For our customers in the
CONTINENTAL UNITED STATES: Please return the defective unit, postage paid, to the Little Giant factory
at 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. All defective product returned under
warranty will be fully inspected to determine the cause of failure before warranty is approved.
For our customers located elsewhere; it is not economical, due to duties and freight, to return the pump
to the factory for inspection. Please return the defective unit to any authorized Little Giant service center
with a brief written explanation of the problem. If there are no apparent signs of customer abuse, unit will
be repaired or replaced. If dispute arises over replacement of the pump, the service center is to segregate
such items and hold for inspection by a representative of Little Giant Pump Company or notify factory with
details of the problem for factory disposition and settlement of warranty claim.
DISCLAIMER: THE FOREGOING WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY IN LIEU OF ANY OTHER
EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) TO THE EXTENT
EITHER APPLIES TO A PUMP SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESS
WARRANTIES GIVEN ABOVE.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Sealed motor housing opened.
2. Product connected to voltage other than indicated on nameplate.
3. Cord cut off to a length less than three feet.
4. Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off).
5. Pump used to circulate anything other than fresh water, light oils, or other mild liquids at approximately
room temperature.
6. Product abuse by customer.
ANY ORAL STATEMENTS ABOUT THE PRODUCT MADE BY THE SELLER, THE MANUFACTURER,
THE REPRESENTATIVES OR ANY OTHER PARTIES, DO NOT CONSTITUTE WARRANTIES, SHALL
NOT BE RELIED UPON BY THE USER AND ARE NOT PART OF THE CONTRACT FOR SALE.
SELLER'S AND MANUFACTURER'S ONLY OBLIGATION, AND BUYER'S ONLY REMEDY, SHALL BE
THE REPLACEMENT AND/OR REPAIR BY THE MANUFACTURER OF THE PRODUCT AS DESCRIBED
ABOVE. NEITHER SELLER NOR THE MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS
OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR
PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR
THE INABILITY TO USE THE PRODUCT AND THE USER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL
BE AVAILABLE TO IT. BEFORE USING, THE USER SHALL DETERMINE THE SUITABILITY OF THE
PRODUCT FOR THE INTENDED USE, AND USER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY WHATSOEVER
IN CONNECTION THEREWITH.
SOME STATES AND COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE AND COUNTRY TO COUNTRY.
THE NATIONAL ELECTRIC CODE (IN THE USA) AND SIMILAR CODES IN OTHER COUNTRIES
REQUIRE A GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) TO BE INSTALLED IN THE BRANCH
CIRCUIT SUPPLYING FOUNTAIN EQUIPMENT RATED ABOVE 15 VOLTS. WE RECOMMEND EACH
PUMP BE USED WITH A GFCI.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
La présente garantit que votre pompe Little Giant est en parfaite condition à sa sortie de l'usine. La pompe
est garantie contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 24 mois à partir de
la date d'achat initial.
Tout produit encore garanti qui serait défectueux pour l'une des deux raisons sus-mentionnées sera réparé
ou remplacé à la discrétion du fabricant. L'acheteur n'aura pas d'autre recours. Pour nos clients aux
ÉTATS-UNIS (territoire continental seulement): Veuillez retourner l'article défectueux suffisamment
affranchi à l'usine à l'adresse suivante 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. Tous
les produits garantis retournés feront l'objet d'une inspection détaillée afin de déterminer si la défectuosité
est couverte par la garantie.
Pour les clients à l'extérieur des États-Unis : étant donné les frais de douane et de transport, il n'est pas
économique de retourner la pompe à l'usine pour inspection. Expédier la pompe ainsi qu'une brève
description du problème à tout centre de service autorisé de Little Giant. Si elle ne présente aucun signe
apparent d'une mauvaise utilisation, elle sera remplacée ou réparée. S'il y a conflit sur la nécessité de rem-
placer la pompe, le centre de service devra garder celle-ci et, soit la fera inspecter par un représentant de
Little Giant Pump Company, soit avisera l'usine du problème afin de connaître la décision de celle-ci et le
règlement de la réclamation.
DÉNÉGATION : LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE; CELA COMPORTE, MAIS NON EXCLUSIVEMENT,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'APTITUDE À LA COMMERCIALISATION OU D'APTITUDE PARTICULIÈRE,
POUVANT S'APPLIQUER À UNE POMPE LITTLE GIANT. DE PLUS, ELLE NE S'APPLIQUE QUE DURANT
LA PÉRIODE DE COUVERTURE PRÉCISÉE CI-DEVANT.
La présente garantie sera ANNULÉE si:
1. Le boîtier scellé du moteur a été ouvert;
2. Le branchement à une tension autre que celle indiquée sur la plaque du fabricant a été effectué;
3. Le fil d'alimentation a été coupé à une longueur inférieure à 0,91m (trois pieds);
4. La pompe a tourné à vide (l'alimentation en liquide a été coupée);
5. La pompe a été utilisée pour faire circuler des liquides autres que de l'eau fraîche, des huiles légères
ou d'autres liquides non corrosifs et ce, à la température ambiante;
6. La pompe a été mal utilisée.
TOUTE DÉCLARATION SUR LA POMPE FAITE ORALEMENT PAR LE VENDEUR, LE FABRICANT, LE
REPRÉSENTANT OU PAR TOUTE AUTRE PARTIE NE CONSTITUE PAS UNE GARANTIE ET, PAR
CONSÉQUENT, NE PEUT SERVIR À L'UTILISATEUR. DE PLUS, UNE TELLE DÉCLARATION NE PEUT,
EN AUCUN CAS, FAIRE PARTIE DU CONTRAT DE VENTE. L'UNIQUE OBLIGATION DU VENDEUR ET
DU FABRICANT, ET L'UNIQUE RECOURS DE L'ACHETEUR, EST LE REMPLACEMENT OU LA RÉPA-
RATION DE LA POMPE SELON LES MODALITÉS DÉCRITES PRÉCÉDEMMENT. NI LE VENDEUR NI
LE FABRICANT NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE BLESSURE, TOUTE PERTE,
OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU ACCESSOIRE (INCLUANT, MAIS NON EXCLUSIVE-
MENT, LES VENTES OU PROFITS PERDUS, LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À LA PROPRIÉTÉ
OU TOUTE AUTRE PERTE INDIRECTE OU ACCESSOIRE) RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE
L'INCAPACITÉ D'UTILISATION DE LA POMPE, ET L'ACHETEUR CONVIENT QU'IL NE DISPOSE D'AUCUN
AUTRE RECOURS. L'ACHETEUR DOIT S'ASSURER QUE LA POMPE CONVIENT À L'USAGE PROJETÉ;
IL ASSUME AUSSI TOUT RISQUE ET TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVEMENT À CET USAGE.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE
OU L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA DE
ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO A LA UNIDAD
O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA!
1. El estátor del motor de la bomba está completamente sellado y no requiere de ningún
tipo de servicio. Cualquier desensamblado del estátor del motor o alteración eléctrica
anula todas las garantías.
2. El motor es de tipo de trabajo continuo sellado en aceite, con un dispositivo
automático de protección contra sobrecarga térmica.
3. La bomba puede funcionar contra una descarga restringida, tal como una fuente, sin
dañar la bomba.
4. Si la bomba se tapa, quite la malla y limpie el área tapada.
5. Si es necesario remueva los seis (6) tornillos que sostienen la base de la voluta al
estátor del motor y limpie la voluta.
6. Si remueve el propulsor, asegúrese de mantener un espacio de 0.50" con la barra
empujada hacia el estátor al realizar el reensamblado (véase la Figura 2).
7. Al reensamblar, acuérdese de instalar el anillo de sellado entre la base de la voluta
y el estátor del motor.
OU ACCESSOIRES. PAR CONSÉQUENT, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION
INDIQUÉE PRÉCÉDEMMENT PUISSE NE PAS ÊTRE APPLICABLE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE
DES DROITS PARTICULIERS ET PEUT-ÊTRE D'AUTRES, DÉPENDAMMENT DES JURIDICTIONS EN
VIGUEUR.
LE CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ ET AUTRES CODES SEMBLABLES D'AUTRES PAYS EXI-
GENT L'INSTALLATION D'UN INTERRUPTEUR AVEC MISE À LA TERRE (GFI) SUR LE CIRCUIT D'AL-
IMENTATION DE LA FONTAINE POUR TOUTE INSTALLATION DONT LA TENSION EST SUPÉRIEURE
À 15 VOLTS. NOUS RECOMMANDONS QUE CHAQUE POMPE SOIT RELIÉE À UN INTERRUPTEUR
DE CE TYPE.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
El producto que Little Giant le ofrece está garantizado a estar en perfectas condiciones al momento de
salir de la fábrica. El producto está garantizado contra materiales y fabricación defectuosa por un período
de 24 meses desde la fecha en la cual fue comprada por el usuario.
Cualquier producto que falle por alguna de las dos razones anteriores y que esté dentro del período de
garantía será reparado o reemplazado a opción de Little Giant y éste será el único remedio del comprador.
Para nuestros clientes en los ESTADOS UNIDOS CONTINENTALES: Por favor, devolver la unidad defec-
tuosa, con el porte pagado, a la fábrica en 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616.
Todo producto defectuoso devuelto bajo la garantía será cuidadosamente inspeccionado para determinar
la causa de la falla antes de aprobar la garantía.
Para nuestros clientes ubicados en otros lugares; no es económico devolver la bomba a la fábrica para
que ésta sea inspeccionada, debido a los impuestos y al flete. Por favor, devuelva la unidad defectuosa a
cualquier centro de servicio autorizado Little Giant con una breve explicación por escrito del problema. Si
no existen señas aparentes de abuso por parte del cliente, la unidad será reemplazada o reparada. Si se
produce una disputa sobre el reemplazo de la bomba, el centro de servicio debe separar los artículos y
retenerlos para que sean inspeccionados por un representante de Little Giant Pump Company o avisarle
a la fábrica de los detalles del problema para que la fábrica disponga de las acciones necesarias y resuel-
va el reclamo de la garantía.
DESAUTORIZACION: LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA (INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA PROPOSI-
TO PARTICULAR) EN LA MEDIDA EN QUE SE PUEDA APLICAR A UNA BOMBA, QUEDARA LIMITADA EN
DURACION A LOS PERIODOS DE GARANTIAS PROPORCIONADOS ANTERIORMENTE.
La garantía será declarada NULA si se encuentran cualesquiera de las siguientes condiciones:
1. El alojamiento sellado del motor abierto.
2. El producto conectado a un voltaje que no es el indicado en la placa principal.
3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.).
4. Se permitió que la bomba opere en seco (envío de fluido cortado).
5. La bomba empleada para hacer circular cualquier otra sustancia que no sea agua fresca, aceites
livianos u otros líquidos livianos aproximadamente a temperatura ambiente.
6. Abuso del producto por parte del cliente.
CUALQUIER DECLARACIÓN ORAL ACERCA DEL PRODUCTO HECHA POR EL VENDEDOR, FABRI-
CANTE, REPRESENTANTES O CUALQUIERA DE LAS PARTES, NO CONSTITUYEN GARANTÍAS, EL
USUARIO NO DEBE CONFIARSE DE ELLAS, Y NO FORMAN PARTE DEL CONTRATO DE COM-
PRAVENTA. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y DEL FABRICANTE Y EL ÚNICO REMEDIO
PARA EL COMPRADOR, SERÁ LA REPOSICIÓN Y/O REPARACIÓN DEL PRODUCTO POR PARTE
DEL FABRICANTE BAJO LAS CONDICIONES DESCRITAS ANTERIORMENTE. NI EL VENDEDOR NI
EL FABRICANTE SE HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA LESION, PERDIDA O DAÑO, DIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES DEBIDO A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, DAÑOS A PERSONAS O
PROPIEDADES O CUALQUIER OTRA PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE), QUE RESULTE
DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR ACUERDA QUE
NO EXISTE OTRO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL. ANTES DE USAR, EL USUARIO DEBE DETER-
MINAR SI EL PRODUCTO SE ADAPTA AL USO DESEADO, Y EL USUARIO ASUME TODOS LOS RIES-
GOS Y RESPONSABILIDADES EN RELACIÓN A ELLO.
ALGUNOS ESTADOS Y PAÍSES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSE-
CUENTES, DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PODRÍAN NO
TENER APLICACIÓN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y USTED PODRÍA DISPONER TAMBIÉN DE OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO Y DE UN PAÍS A OTRO.
EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (EN LOS ESTADOS UNIDOS) Y CÓDIGOS SIMILARES EN
OTROS PAÍSES REQUIEREN UN INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA
(GFCI) PARA SER INSTALADO EN EL CIRCUITO SECUNDARIO QUE SUMINISTRA EQUIPO DE
FUENTE CALIBRADO POR ENCIMA DE 15 VOLTIOS. RECOMENDAMOS QUE CADA BOMBA SEA
USADA CON UN GFCI.
For customer service, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.271.1370
Pour le service clientèle, veuillez composer le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.271.1370
Para servicio al cliente, por favor llame al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.271.1370
www.colemanpumps.com
customerservice@colemanpumps.com
©2004 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman
Company, Inc. used under license. Manufactured by Little Giant Pump Company
©2004 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman
déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence. Fabriqué par Little Giant Pump Company
Oklahoma City, OK, 73157-2010.
©2004 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman
The Coleman Company, Inc. usadas bajo licencia. Fabricado por Little Giant Pump Company
73157-2010.
®
and
are registered trademarks of The Coleman
, Oklahoma City, OK, 73157-2010.
®
et
sont des marques de commerce
®
y
son marcas registradas de
®
, Oklahoma City, OK,
®
Form 998302 — 03/2004
,
®

Publicidad

loading