FR : Sur la face avant de l'appareil, dévisser les 6 vis comme indiqué
ci-contre.
EN: On the front of the appliance, unscrew the 6 screws as shown in the
drawing opposite.
DE: Auf der Frontseite des Geräts die 6 Schrauben wie nebenstehend
abgebildet lösen.
NL: Op het voorpaneel van het apparaat de 6 schroeven losdraaien zoals
hiernaast staat aangegeven.
ES: En la parte frontal del aparato, suelte los 6 tornillos como se muestra
en la imagen adjunta.
PT: Na face frontal do aparelho, desaparafuse os parafusos como
indicado ao lado.
IT: Sul lato anteriore dell'apparecchio, svitare le 6 viti come indicato a
fianco.
FR : Retirer la carrosserie de chaque côté de l'appareil.
EN: Remove the panelling from either side of the appliance.
DE: Die Verkleidung auf beiden Seiten des Geräts entfernen.
NL: De behuizing aan beide zijden van het apparaat verwijderen.
ES: Retire las tapas de ambos lados del aparato.
PT: Retire o cárter de cada lado do aparelho.
IT: Togliere la carrozzeria da ogni lato dell'apparecchio.
FR : La surface du condenseur, située juste en dessous de l'emplacement de la batterie eau chaude, est fragile et coupante :
la recouvrir avec le carton de protection avant de procéder à la mise en place de la batterie. Utiliser impérativement des
gants de protection pour ces étapes.
EN: The surface of the condenser, located immediately beneath the location for the hot water coil, is fragile and has sharp
edges: cover it with the cardboard shield before continuing to install the coil. Protective gloves must be worn for these steps.
DE: Die Oberfläche des Kondensators, die sich direkt unter der Stelle der Warmwasserbatterie befindet, ist zerbrechlich
und scharf. Bedecken Sie sie mit der Schutzpappe, bevor Sie die Warmwasserbatterie installieren. Verwenden Sie für diesen
Schritt unbedingt Schutzhandschuhe.
NL: Het oppervlak van de condensor dat zich net onder de plaats van de warmwaterbatterij bevindt, is kwetsbaar en
scherp: dit bedekken met het beschermende karton alvorens de warmwaterbatterij te plaatsen. Voor deze stap altijd
veiligheidshandschoenen gebruiken.
ES: La superficie del condensador, situada justo debajo de la batería de agua caliente, es frágil y cortante: cúbrala con el
cartón protector antes de instalar la batería. Para estas operaciónes, es imprescindible utilizar guantes de protección.
PT: A superfície do condensador, situada logo abaixo da localização da bateria de água quente, é frágil e cortante: recubra-a
com o cartão de proteção antes de proceder à instalação da bateria. Utilize obrigatoriamente luvas de proteção para esta
etapa.
IT: La superficie del condensatore, situata proprio al di sotto dell'alloggiamento della batteria acqua calda, è delicata e
tagliente: coprirla con il cartone di protezione prima di procedere all'installazione della batteria. Utilizzare tassativamente i
guanti di protezione durante questa fase.
FR : A l'intérieur de l'appareil, côté gauche, dévisser les 2 vis maintenant
le cache et le retirer.
EN: Inside the appliance, unscrew the 2 screws on the left holding the
cover in place and remove the cover.
DE: Im Inneren des Geräts auf der linken Seite die 2 Schrauben, die die
Abdeckung halten, lösen und die Abdeckung abnehmen.
NL: In het apparaat aan de linkerkant de 2 schroeven losdraaien
die de kap op zijn plaats houden en deze verwijderen.
ES: En el interior del aparato, por el lado izquierdo, suelte los 2 tornillos
sujetando la tapa y luego retírela.
PT: No interior do aparelho, do lado esquerdo, desaparafuse os
2 parafusos que mantém a tampa e retire-a.
IT: All'interno dell'apparecchio, sul lato sinistro, svitare le 2 viti che
mantengono la mascherina e toglierla.
5