Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PORTUGUÊS
INSTRUCCIONES DE USO
Imaging Module 600
6. Edition / 2021 – 08
1
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220506‑04060 – 2021 – 08

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haag-Streit Imaging Module 600

  • Página 1 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS INSTRUCCIONES DE USO Imaging Module 600 6. Edition / 2021 – 08 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220506‑04060 – 2021 – 08...
  • Página 2 PORTUGUÊS INSTRUCCIONES DE USO Introducción Imaging Module 600 Le agradecemos su adquisición de un equipo de Haag-Streit. Si cumple estrictamente las normas especificadas en estas instrucciones de uso, podemos garantizarle un uso fiable y sin complicaciones de nuestro producto. ¡ADVERTENCIA! 6.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS Índice • 1 Seguridad • 7 Puesta fuera de servicio ............................4 ......................15 ◦ 1.1 Comentarios sobre estas instrucciones de uso ................4 • 8 Características técnicas ......................15 ◦ 1.2 Condiciones ambientales.......................4 ◦...
  • Página 4: Seguridad

    Transporte Temperatura −40 °C ... +70 °C EN 60601-1. • Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales de Haag-Streit. Presión atmosférica 500 hPa ... 1060 hPa • Debe evitarse el uso de este dispositivo colocado junto a otros Humedad relativa 10 % ...
  • Página 5: Utilización, Entorno

    1.7 Garantía y responsabilidad sobre el producto podrían afectar al funcionamiento de este dispositivo. • Los productos de Haag-Streit solo deben utilizarse para los fines previstos y de • El Imaging Module 600 (IM 600) se·ha·diseñado·con·fines·de la manera descrita en los documentos distribuidos con el producto.
  • Página 6: Obligación De Notificación De Incidentes

    El Imaging Module 600 se ha desarrollado exclusivamente para las lámparas de 1.9 Descripción de símbolos hendidura BQ 900 y BP 900 de Haag-Streit con las que se pueden generar fotografías y vídeos digitales para documentar el ojo. Observe las instrucciones de...
  • Página 7: Iluminación Led (Requisito)

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 3.3 Iluminación LED (requisito) 1. Cable de la lámpara con clavija de conexión especial para LI01 plus / LI02 plus 2. Cabezal de iluminación LED con iluminación de fondo (consulte las instrucciones de uso aparte) 3.
  • Página 8: Montaje/Instalación Del Aparato

    La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por personal especializado formado. • Póngase en contacto con su representante de Haag-Streit para realizar la instalación, la reparación y la modificación del sistema. Encontrará los datos de contacto en www.haag-streit.com.
  • Página 9: Compensación Del Peso

    ¡ADVERTENCIA! ¡INDICACIÓN! • Utilice solo el cable USB 3.0 suministrado (REF. 1022373) para la Para garantizar un funcionamiento perfecto del sistema, Haag-Streit conexión al PC. recomienda prescindir de los portátiles y usar un ordenador de • Utilice solo PC aptos para usos médicos o, de lo contrario, utilice un sobremesa de calidad superior.
  • Página 10: Cableado Paso A Paso

    54. Botón giratorio de iluminación de • Solo se pueden emplear fuentes de alimentación médicas externas, 42. Abrazadera para cables hendidura autorizadas por Haag-Streit, que cumplan la EN 60601-1. 43. Tubo de vidrio trenzado 55. Tecla de selección A 44. Cable de reposacabezas / 56.
  • Página 11: Encendido Del Dispositivo

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS • Coloque el botón giratorio de la iluminación de la hendidura (54) en la posición entre "1" y "10". 6 Funcionamiento ¡INDICACIÓN! Los oculares de la lámpara de hendidura deben ajustarse de acuerdo con la refracción del investigador.
  • Página 12: History Trigger

    Set tarjeta de grises para el balance de blancos REF 1021485 máxima con la lámpara de hendidura Haag-Streit BQ 900 y BP 900. La calidad de la imagen depende así, p. ej., del ajuste adecuado de los valores cromáticos a la iluminación de la lámpara de hendidura pertinente.
  • Página 13: Software / Menú De Ayuda / Mensajes De Error

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS Solo iluminación de hendidura Verde Verde activada oscilante Únicamente está encendida la Verde Verde iluminación de fondo oscilante Funcionamiento reducido de Verde Verde la iluminación de fondo intermitente intermitente La imagen no es nítida o está sobreexpuesta La estructura es reconocible Elevada temperatura LED y consiguiente funcionamiento...
  • Página 14: Mensajes De Error (Cabezal De Iluminación)

    Iluminación de entorno polaridad hendidura Mensajes de error Medidas Polarización incorrecta de la Póngase en contacto con su representante de Haag-Streit. Rojo alimentación No se detecta el regulador de Conecte el regulador de iluminación o reemplácelo en caso Rojo Rojo iluminación...
  • Página 15: Cámara

    8 GB de RAM, si el ordenador se utiliza exclusivamente La tecla de encendido/apagado del Release Module RM02 no para el funcionamiento del Imaging Module 600. desconecta el aparato de la red. Si no piensa utilizar la fuente de 16 GB de RAM si se desea utilizar aplicaciones de alimentación durante un período de tiempo prolongado, desconéctela...
  • Página 16: Mantenimiento

    9.3 LLimpieza y desinfección 9 Mantenimiento Las lámparas de hendidura de Haag-Streit y sus accesorios se pueden limpiar en ¡ADVERTENCIA! caso necesario, cuidadosamente, con paños desinfectantes desechables y listos • Este aparato no debe modificarse sin el consentimiento del para usar de etanol al 70 %.
  • Página 17: Accesorios / Piezas Funcionales / Piezas Desmontables / Consumibles

    2017/745. afectados en su funcionamiento normal de acuerdo con la normativa y que incluso • Puede solicitarse a Haag-Streit una copia de la declaración de conformidad de muestre una cierta inmunidad a las interferencias electromagnéticas. este dispositivo en cualquier momento.
  • Página 18: Emisión De Interferencias

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.2 Emisión de interferencias Este producto se ha diseñado para su funcionamiento en un entorno electromagnético como el indicado a continuación. El cliente o usuario de este producto debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: pautas...
  • Página 19: Electromagnéticas (Parte 1)

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.3 Se ha realizado la prueba de entorno de inmunidad a las interferencias electromagnéticas (parte 1) Este producto se ha diseñado para su funcionamiento en un entorno electromagnético como el indicado a continuación. El cliente o usuario de este producto debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
  • Página 20: Prueba De Inmunidad A Las Interferencias

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.4 Se ha realizado la prueba de entorno de inmunidad a las interferencias electromagnéticas (parte 2) Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse a una distancia de este producto (incluidos los cables) que sea inferior a la distancia de separación recomendada y calculada según la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor.
  • Página 21 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m TETRA 800: máx. 2 W 800 – 960 MHz 800 – 960 MHz iDEN 820: máx. 2 W 50% PM 18 Hz 50% PM 18 Hz CDMA 850: máx. 2 W LTE Band 5: máx.
  • Página 22: Distancias De Separación Recomendadas Entre Los Equipos De Comunicación De Rf Portátiles Y Móviles Y Este Producto

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.5 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y este producto Este producto está indicado para su uso en un entorno electromagnético donde estén controladas las magnitudes perturbadoras emitidas de RF. El cliente o usuario de este producto puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (transmisores) y este producto, tal como se recomienda a continuación según la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.
  • Página 23 ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS Para ampliar la información, consulte a su representante de Haag-Streit en: Based on Englisch Doc with Wiki Revision ID: 119585 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220506‑04060 – 2021 – 08...