Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-4 / 17-20
EN
2 / 5-6 / 17-20
DE
2 / 7-8 / 17-20
ES
2 / 9-10 / 17-20
V3_19/10/2021
Câbles démarrage enrouleur 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Pinces Isolées
Jump leads reel 350 A
2 x 3.5 m - Ø 25 mm
Starthilfekabel 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25 mm² - Isolierte Klemmen
Cables de arranque en bobina 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Pinzas aisladas
Пусковой кабель на катушке 350А
2 x 3,5 м - Ø 25мм² - Зажимы изолированные
Startkabels met haspel 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Geïsoleerde klemmen
Cavi avviamento avvolgitore 350A
2x3,5m - Ø 25mm² - Pinze isolate
RU
2 / 11-12 / 17-20
NL
2 / 13-14 / 17-20
IT
2 / 15-16 / 17-20
- Insulated clamps
2
www.gys.fr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GYS JUMP LEADS REEL 350 A

  • Página 1 Câbles démarrage enrouleur 350 A 2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Pinces Isolées Jump leads reel 350 A 2 x 3.5 m - Ø 25 mm - Insulated clamps Starthilfekabel 350 A 2 x 3,5 m - Ø 25 mm² - Isolierte Klemmen Cables de arranque en bobina 350 A 2 x 3,5 m - Ø...
  • Página 2 JUMP LEADS REEL 350 A DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / BESCHREIBUNG DES PRODUKTS / DESCRIP- CIÓN DEL PRODUCTO / ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO TEST VOLT Abaque testeur de batterie / Voltage tester abacus / Batterietester Abakusus / Tabla de comprobación de baterías / Тестер...
  • Página 3 Notice originale CÂBLES DÉMARRAGE ENROULEUR 350 A CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Página 4: Inversion De Polarité

    Notice originale CÂBLES DÉMARRAGE ENROULEUR 350 A Test des batteries Le câble de démarrage enrouleur 350 A est muni d’un voltmètre : 1. Une fois l’étape 2 du raccordement effectuée, l’afficheur indique la tension résiduelle de la batterie en panne. 2.
  • Página 5 Translation of the original instructions JUMP LEADS REEL 350 A GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Página 6 Translation of the original instructions JUMP LEADS REEL 350 A Battery test The 350 A reel starting cable is equipped with a voltmeter: 1. Once step 2 of the connection has been completed, the display shows the residual voltage of the faulty battery.
  • Página 7 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTHILFEKABEL 350 A ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Página 8 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver- sand an den Fachhändler.
  • Página 9 Traducción de las instrucciones originales CABLES DE ARRANQUE EN BOBINA 350 A CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. El fabricante no se hace responsable de los daños a personas o bienes causados por un uso no conforme a las instrucciones de este manual.
  • Página 10: Inversión De Polaridad

    Traducción de las instrucciones originales CABLES DE ARRANQUE EN BOBINA 350 A Prueba de las baterías El cable de arranque de bobina de 350A está equipado con un voltímetro: 1. Una vez completado el paso 2 de la conexión, la pantalla mostrará la tensión residual de la batería que ha fallado. 2.
  • Página 11: Общие Указания

    Перевод оригинальных инструкций NOM DU OU DES PRODUITS ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной...
  • Página 12 Перевод оригинальных инструкций Тест аккумулятора Пусковой кабель с катушкой на 350А оснащен вольтметром: 1. После выполнения 2го шага по подключению, на дисплее отображается остаточное напряжение неисправ- ного аккумулятора. 2. В конце 4го шага подключения, на дисплее отображается оставшееся напряжение резервного аккумулятора. Запуск...
  • Página 13 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTKABELS MET HASPEL 350 A ALGEMENE RICHTLIJNEN Deze instructies moeten, voor u het apparaat in gebruik neemt, eerst goed gelezen en begrepen worden. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet beschreven staat in deze handleiding. Iedere vorm van lichamelijk letsel of materiële schade, veroorzaakt door het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding, kan niet op de fabrikant verhaald worden.
  • Página 14 • Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen). • Defecten ontstaan door schadelijke omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof). In geval van uitval of storing kunt u het apparaat terugbrengen of opsturen naar een GYS after sales service, samen met: - een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening..)
  • Página 15 Traduzione delle istruzioni originali CAVI AVVIAMENTO AVVOLGITORE 350A ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del produttore.
  • Página 16 Traduzione delle istruzioni originali CAVI AVVIAMENTO AVVOLGITORE 350A Test delle batterie I cavi di avviemento avvolgitore 350 A è munito di voltmetro: 1. Una volta che la tappa 2 di collegamento è effettuata, il display mostra la tensione residua della batteria guasta. 2.
  • Página 17 JUMP LEADS REEL 350 A ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Warning ! Read the user manual before use - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
  • Página 18 JUMP LEADS REEL 350 A - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß...
  • Página 20 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...