Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
DE
----------
Translation of the original instructions
----------
EN
Notice originale
----------
FR
Istruzioni per l'uso originali
IT
----------
Originele gebruiksaanwijzing
NL
----------
Originální provozní návod
CZ
----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU
----------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
----------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
----------
GM 870
5412

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garten Meister GM 870

  • Página 1 ---------- Istruzioni per l’uso originali ---------- Originele gebruiksaanwijzing ---------- Originální provozní návod ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ---------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ---------- Traducción del manual de instrucciones original ---------- GM 870 5412...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANCAIS Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service. ITALIANO Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing voor inbedrijfstelling aandachtig door.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN SERVIZIO INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _____________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service _____________________________________________ English...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | GELEVERDE ONDERDELEN | ROZSAH DODÁVKY | ROZSAH DOD | SZÁLLÍTÁSI ÁVKY TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO | > 20 kg...
  • Página 5: Eg-Konformitätserklärung

    Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje Montage Montáž EN   FR   IT   ES   NL   CZ   Montáž Montaż Szerelés ______________________________________ SK   PL   HU   Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  FR  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení...
  • Página 9 DE   Vor Erstinbetriebnahme muss der NL   Vóór de eerste ingebruikname dient Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie befüllt werden. Überprüfen Sie vor gevuld worden. Controleer voor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. iedere inbedrijfstelling de oliestand. 15W 40 Vul eventueel de motorolie bij. EN ...
  • Página 10 Test MAX 0,6 ltr. 15W 40 MAX 0,6 ltr.
  • Página 11 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung Z důvodů zajištění kvality se každé wird jedes Gerät einem Probelauf zařízení podrobuje zkušebnímu chodu unterzogen und mit Motorenöl a naplní motorovým olejem. Před befüllt. transportem se olej zase vypustí, na Vor dem Transport wird das Öl wie- měřící...
  • Página 12 1 ltr. SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Página 14 S T A R T STOPP...
  • Página 16 PRESS START...
  • Página 17 25° max. RELEASE STOPP...
  • Página 19 0,7-0,8 mm...
  • Página 20 DE Ölstand auffüllen/kontrollieren! Check the oil level/add oil! Vérifier le niveau d’huile et remplir ! Rabbocco/controllo del livello dell’olio! NL Oliepeil bijvullen/controleren! Doplňte/zkontrolujte hladinu oleje! Naplnenie/Kontrola stavu oleja! HU Töltse fel az olajat / ellenőrizze az olajszintet! Uzupełnić/skontrolować stan oleju! ¡Rellenar/controlar el nivel de aceite! T I P P Güde-Art.-Nr./Art.-No.
  • Página 21 Papierfilter nur mit Schaumstoff Filtereinsatz Druckluft reinigen! foam filter insert mousse filtrante Niemals Wasser benutzen! inserto filtro in schiuma filtro de espuma Paper filter to be cleaned with com- Schuimrubberen filterelement pressed air only! Never use water! Pěnová vložka filtru Penová...
  • Página 22: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Balkenmäher GM 870 Artikel-Nr. 5412 Hubraum 200 ccm Max. Leistung 3,5 kW/4,8 PS Kraftstoff Super/E10 Motorölsorte 0,6l 15W 40 Arbeitsbreite 870 mm Schnitthöhenverstellung 30-80 mm Arbeitsgeschwindigkeit 2,6 km/h Nenndrehzahl 1700 1/min Reifengröße Hinten 13“ x 5” Gewicht Netto/Brutto 57,5 kg / 67,5 kg Geräuschangaben...
  • Página 23 DEUTSCH Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Nachdem Sie auf einen Fremdkörper gestoßen sind, Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge- schalten Sie den Motor ab, trennen Sie das Kabel von mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten. der Zündkerze, untersuchen Sie die Maschine gründ- lich auf jeglichen Schaden, und reparieren Sie den Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen Per- Schaden, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb...
  • Página 24: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Öl- 1. Ort des Unfalls stand. Füllen Sie ggf. Motorenöl nach. 2. Art des Unfalls 3. Zahl der Verletzten Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im 4. Art der Verletzungen Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem mögli- cherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
  • Página 25 DEUTSCH Gewährleistung Explosionsgefahr Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerb- licher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Maschinenteile nur dann berühren, wenn sie vollständig zum Stillstand gekommen Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf sind.
  • Página 26: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 bei Sai- periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten sonende nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren (15W 40) Ersetzen max. 0,6 l Zündkerze Kontrollieren Reinigen...
  • Página 27 DEUTSCH Fehlerbehebung   Ursachen Behebung Störungen  Der Motor startet nicht  Benzinhahn geschlossen Benzinhahn öffnen Kraftstoff verunreinigt Kraftstoff tauschen Benzintank leer Benzin nachfüllen Zündkerze verölt oder defekt Zündkerze reinigen  oder austauschen falsche Gashebelstellung Einstellung korrigieren Niedrige Leistung Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen oder austau- schen Unruhiger Lauf, starke Vibration lose Teile oder Schraubverbin-...
  • Página 28: Technical Data

    ENGLISH Technical data Bar mower GM 870 Item no. 5412 Displacement 200 ccm Max. Power 3,5 kW/4,8 PS Fuel Super/E10 Engine oil grade 0,6l 15W 40 Working width 870 mm Cutting height adjustment 30-80 mm Working speed 2,6 km/h Rated speed...
  • Página 29 ENGLISH Keep all persons, especially small children, and pets When cleaning, repairing and checking the appliance, out of reach of the place of your work. make sure that the working screw/rotor and all mo- ving parts are stopped. Being careful prevents slipping or falling, especially when reversing.
  • Página 30: Emergency Procedure

    ENGLISH The product has been designed to be used by persons over 16 years of age. Read the Operating Instructions If the product is to be used by children below the age of 8 or persons with reduced physical, sensory or mental skills or with a lack of experience and knowledge, they Wear ear protectors! must be supervised or instructed in the safe use of the...
  • Página 31 ENGLISH identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can strong be found on the type label. Please enter it here for future reference Prohibited smoking and open Serial No.
  • Página 32: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 After 6 After 12 At the any start- month months months months of the 100 Hours 300 Hours season Hours of Hours of of opera- of opera- operation operation tion...
  • Página 33 ENGLISH Failure removal   causes removal Failures  Engine not starting Fuel tap closed Open the fuel tap contaminated fuel fuel tank change Petrol tank empty Add petrol Spark plug dirty from oil or Clean or replace the spark plug defective Wrong gas lever position Correct the settings low power...
  • Página 34: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Tondeuse à barre GM 870 N° d‘article 5412 Cylindrée 200 ccm Puissance max. 3,5 kW/4,8 PS Carburant Super/E10 Qualité d‘huile moteur 0,6l 15W 40 Largeur de travail 870 mm Réglage de la hauteur de coupe 30-80 mm Vitesse d‘exécution...
  • Página 35 FRANÇAIS Vous devez savoir comment l'appareil fonctionne et Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous comment les équipements de commande peuvent travaillez sur des allées, des trottoirs ou des rues en être rapidement mis hors circuit. gravier ou lorsque vous les traversez et soyez extrê- mement vigilant par rapport à...
  • Página 36: Comportement En Cas D'uRgence

    FRANÇAIS Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine utilisation en cas d'accident. Le matériel de la trousse de dans un local fermé. secours utilisé doit être immédiatement remplacé. Fournissez les renseignements suivants quand vous Avant la première mise en service, remplissez impéra- appelez à...
  • Página 37 FRANÇAIS Garantie Avertissement ! Tension électrique La garantie est de 12 mois à compter de la date d'achat dangereuse en cas d'usage professionnel, et de 24 moins pour les consommateurs. Avertissement ! Substances inflammables La garantie s'étend exclusivement aux vices imputés aux défauts de matériel ou de fabrication. En cas de revendication d'un vice au sens de la garantie, fournir Risque d'explosion l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.
  • Página 38 FRANÇAIS Plan d'inspection et de maintenance Maintenance périodique Avant Après 1 Après 3 Après 6 Après 12 A la fin de chaque mois mois mois mois la saison mise en service heures de heures de heures de heures de fonction- fonction- fonction- fonction-...
  • Página 39: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS Résolution des problèmes   Causes Résolution Dysfonctionnements  Le moteur ne démarre pas  Le robinet de l'essence est fermé Ouvrir le robinet de l'essence Carburant souillé Changer le carburant Le réservoir d'essence est vide Rajouter de l'essence Bougie d'allumage encrassée ou Nettoyer la bougie d'allumage ou défectueuse la remplacer...
  • Página 40: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Falciatrice a barra GM 870 N°. Articolo 5412 Spostamento 200 ccm Potenza motore 3,5 kW/4,8 PS Carburante Super/E10 Grado dell‘olio motore 0,6l 15W 40 Larghezza di lavoro 870 mm Regolazione dell‘altezza di taglio 30-80 mm Velocità di lavoro 2,6 km/h Velocità...
  • Página 41 ITALIANO Non permettere mai ai bambini di utilizzare l’appa- il motore, disconnettere il cavo dalla candela di recchio. Non consentire mai agli adulti di utilizzare accensione, controllare attentamente l’apparecchio l’apparecchio se non hanno ricevuto le istruzioni alla ricerca di qualsiasi tipo di danno. In caso di danni, adeguate.
  • Página 42: Requisiti Dell'oPeratore

    ITALIANO Controllare il livello dell’olio prima di ogni messa in 3. Numero di feriti servizio. Se necessario, rabboccare l’olio motore. 4. Tipo di lesioni Non conservare mai la macchina con benzina nel ser- batoio in un edificio nel quale i vapori del carburante Manutenzione potrebbero entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
  • Página 43 ITALIANO Garanzia Pericolo di esplosione La garanzia dura 12 mesi in caso di uso commerciale e 24 mesi per i consumatori privati e decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio. Toccare le parti dell’apparecchio soltanto La garanzia copre esclusivamente vizi riconducibili a quando sono completamente ferme.
  • Página 44 ITALIANO Piano d’ispezione e di manutenzione Intervalli di manutenzione Prima di Dopo 1 Dopo 3 Dopo 6 Dopo 12 Alla fine regolari ogni messa mese mesi mesi mesi della in servizio stagione 100 ore di 300 ore di ore di ore di esercizio esercizio...
  • Página 45: Risoluzione Dei Guasti

    ITALIANO Risoluzione dei guasti   Cause Rimedio Guasti Il motore non si avvia  Rubinetto della benzina chiuso Aprire il rubinetto della benzina Carburante sporco Sostituire il carburante Serbatoio della benzina vuoto Rabboccare la benzina Candela di accensione oleosa o Pulire o sostituire la candela di difettosa accensione Posizione sbagliata della leva del...
  • Página 46: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped de barra GM 870 N.º de artículo 5412 Cilindrada 200 ccm Potencia del motor 3,5 kW/4,8 PS Combustible Super/E10 Aceite de motor 0,6 l 15W 40 Anchura de trabajo 870 mm Ajuste de la altura de corte...
  • Página 47 ESPAÑOL desconectar rápidamente los dispositivos de control. desconecte el motor, separe el cable de la bujía, ins- peccione a fondo la máquina en busca de cualquier No deje nunca que los niños trabajen con el dispo- tipo de daños y repare dichos daños antes de volver a sitivo.
  • Página 48: Mantenimiento

    ESPAÑOL marcha. Si fuera necesario, rellene el aceite de motor. 4. Tipo de lesiones No guarde nunca la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio en el que los vapores Mantenimiento de gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas.
  • Página 49: Garantía

    ESPAÑOL garantía, deberá presentarse la factura original con la Las piezas de la máquina solo deben fecha de compra. tocarse una vez se hayan detenido com- Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- pletamente. torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el Advertencia por piezas que salen pro- uso de la violencia o daños causados por influencias yectadas...
  • Página 50: Plan De Inspección Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Períodos de mantenimiento Antes de Después Después Después Después regular cada puesta de 1 mes de 3 meses de 6 meses de 12 finalizar la en marcha meses tempo- rada 100 horas 300 horas horas de horas de de servicio...
  • Página 51: Resolución De Fallos

    ESPAÑOL Resolución de fallos   Causas Resolución Fallos  El motor no arranca  Llave de gasolina cerrada Abrir la llave de gasolina Combustible sucio Sustituir el combustible Tanque de gasolina vacío Rellenar la gasolina Bujía de encendido aceitada o Limpiar o cambiar la bujía defectuosa de encendido Posición errónea de la palanca del...
  • Página 52: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Stangenmaaier GM 870 Artikel-Nr. 5412 Verplaatsing 200 ccm Max. Vermogen 3,5 kW/4,8 PS Brandstof Super/E10 Kwaliteit motorolie 0,6l 15W 40 Werkbreedte 870 mm Snijhoogte aanpassing 30-80 mm Werksnelheid 2,6 km/h Nominale snelheid 1700 1/min Achterband maat 13“ x 5”...
  • Página 53 NEDERLANDS elementen snel kunt uitschakelen. reren voordat u de machine opnieuw start en met de machine werkt. Laat nooit kinderen met de machine werken. Laat nooit volwassenen die niet juist zijn geïnstrueerd met Als de machine abnormaal begint te trillen, dient u de machine werken.
  • Página 54 NEDERLANDS Wijzig de bedieningsinstelling van de motor niet en Schakel de motor uit en trek de laat het toerental niet te hoog oplopen. bougiestekker eruit voordat u werkzaam- heden aan de machine uitvoert. Wacht tot Eisen aan de gebruiker van de alle draaiende delen tot stilstand zijn gekomen en de machine is afgekoeld.
  • Página 55 NEDERLANDS De garantie geldt uitsluitend voor gebreken die te Raak machineonderdelen alleen aan als ze wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten. Stuur volledig tot stilstand zijn gekomen. bij een defect waarvoor u aanspraak op de garantie maakt altijd het originele aankoopbewijs met de verkoopdatum mee.
  • Página 56: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoud- Voor ieder Na 1 Na 3 Na 6 Na 12 aan het speriode gebruik maand maanden maanden maanden einde van het 100 be- 300 be- seizoen bedrijfsu- bedrijfsu- drijfsuren drijfsuren Motorolie Controleren (15W 40) Vervangen max.
  • Página 57: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Storingen verhelpen   Oorzaken Oplossing Storingen  De motor start niet  Benzinekraan gesloten Benzinekraan openen Brandstof vervuild Brandstof vervangen Benzinetank leeg Benzine bijvullen Bougie vervuild of defect Bougie reinigen of vervangen Verkeerde gashendelstand Instelling corrigeren Laag vermogen Luchtfilter vuil Luchtfilter reinigen of vervangen Ongelijkmatige loop, sterke Losse onderdelen of schroefver- Motor uitschakelen en schroefver-...
  • Página 58: Technická Data

    ČESKY Technická data Tyčová sekačka GM 870 Obj. č. 5412 Obsah 200 ccm Výkon motoru 3,5 kW/4,8 PS Palivo Super/E10 Motorový olej 0,6 l 15W 40 Pracovní šířka 870 mm Nastavení výšky sečení 30-80 mm Pracovní rychlost 2,6 km/h Jmenovitá rychlost 1700 1/min Velikost zadní...
  • Página 59 ČESKY řádného poučení. Při čištění, opravě nebo kontrole se ujistěte, že se sbě- rač / oběžné kolo a všechny pohyblivé části zastavily. V pracovním prostoru se nesmějí vyskytovat žádné osoby, zejména malé děti a domácí zvířata. Nikdy nepoužívejte zařízení uvnitř, ale pouze venku. Dávejte pozor, abyste neklouzli nebo nespadli, zejmé- Nepřetěžujte účinnost stroje.
  • Página 60 ČESKY dostatkem zkušeností a znalostí, musí být pod dozorem nebo poučeny o bezpečném používání zařízení a výs- Noste ochranu sluchu! ledných rizicích. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Školení Používejte pevné boty! Používání...
  • Página 61 ČESKY Díky tomuto opatření se účinně zabrání zbytečnému Před všemi pracemi na motoru vypněte poškození při přepravě a jejímu často spornému řešení. motor a vytáhněte zástrčku zapalovací Pouze v originálním obalu je přístroj optimálně chráněn svíčky. a tím je zajištěno bezproblémové zpracování. Plynová...
  • Página 62 ČESKY Plán údržby a prohlídek Pravidelná údržba Před Po 1 měsíci Po 3 měsí- Po 6 měsí- Po 12 na konci každým cích cích měsících sezóny uvedením do provozu provozních provozních provozních provozních hodin hodin hodin hodin Motorový Zkontrolovat olej Nahradit (15W 40) max.
  • Página 63: Odstraňování Závad

    ČESKY Odstraňování závad   Příčiny Odstranění Poruchy  Motor nestartuje  Palivový kohout uzavřen Otevřít palivový kohout Znečištěné palivo Vyměnit palivo Palivová nádrž prázdná Doplnit palivo Zaolejované, nebo vadné zapalo- Vyčistit nebo vyměnit zapalovací vací svíčky svíčku chybná poloha páky plynu Upravte nastavení Nízký...
  • Página 64: Technické Údaje

    SLOVENSKY Technické údaje Tyčová kosačka GM 870 Obj. č. 5412 Obsah 200 ccm Max. Napájanie 3,5 kW/4,8 PS Palivo Super/E10 Trieda motorového oleja 0,6l 15W 40 Pracovná šírka 870 mm Nastavenie výšky rezu 30-80 mm Pracovná rýchlosť 2,6 km/h Menovitý počet obrátok 1700 1/min Veľkosť...
  • Página 65 SLOVENSKY Nikdy nenechávajte pracovať so zariadením dospelé motor a okamžite sa snažte zistiť príčinu. Vibrácie osoby bez riadneho poučenia. sú vo všeobecnosti varovaním pred prevádzkovou poruchou. Nepúšťajte do pracovnej oblasti žiadne osoby, najmä malé deti a domáce zvieratá. Vypnite motor vždy, keď chcete opustiť prevádzko- vú...
  • Página 66 SLOVENSKY Požiadavky na personál obsluhy Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pracovník obsluhy si musí pred použitím zariadenia Len pravidelne udržiavané a dobre ošetrované pozorne prečítať návod na obsluhu a porozumieť mu. zariadenie môže byť uspokojivým pomocným pros- Kvalifikácia triedkom.
  • Página 67 SLOVENSKY Servis Odstup osôb Dbajte na to, aby sa v oblasti Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete nebezpečenstva nezdržiavala žiadna náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na domovskej osoba. stránke firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) Vám v časti servis rýchlo a nebyrokraticky pomôžeme Pozor! Tankovať...
  • Página 68: Vzduchový Filter

    SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelná perióda údržby Pred Po 1 me- Po 3 me- Po 6 me- Po 12 me- Na konci každým siacoch siacoch siacoch siacoch sezóny uvedením 100 Pre- 300 Pre- do pre- Prevádzko- Prevádzko- vádzkové vádzkové vádzky vé...
  • Página 69: Odstraňovanie Porúch

    SLOVENSKY Odstraňovanie porúch   Príčiny Odstránenie Poruchy  Motor neštartuje Zatvorený benzínový kohútik Otvoriť benzínový kohútik Znečistené motorové palivo Vymeniť motorové palivo Prázdna benzínová nádrž Doplniť benzín Zaolejovaná alebo chybná Vyčistiť alebo vymeniť zapaľovaciu zapaľovacia sviečka sviečku Zlá poloha páky plynu Upraviť...
  • Página 70: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Kosiarka prętowa GM 870 Nr artykułu 5412 Pojemność skokowa 200 ccm Max. Moc 3,5 kW/4,8 PS Paliwo Super/E10 Olej silnikowy 0,6 l 15W 40 Szerokość robocza 870 mm Regulacja wysokości cięcia 30-80 mm Prędkość robocza 2,6 km/h Prędkość...
  • Página 71 POLSKI sterowniczymi i prawidłowym użytkowaniem urzą- albo podczas ich przecinania. Należy też zachować dzenia. Należy wiedzieć, jak działa urządzenie i jak czujność w odniesieniu do ukrytych zagrożeń lub szybko można wyłączyć urządzenia sterownicze. ruchu drogowego. Nigdy nie dopuszczać dziecka do pracy z urządze- Po najechaniu na ciało obce należy wyłączyć...
  • Página 72 POLSKI napełnić silnik olejem silnikowym. apteczki należy natychmiast uzupełnić. W przypadku wezwania pomocy należy podać Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan oleju. następujące informacje W razie potrzeby uzupełnić olej silnikowy. 1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek Nigdy nie przechowywać benzyny w zbiorniku 2.
  • Página 73 POLSKI Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napię- Orientacja paczki u góry ciem elektrycznym Ostrzeżenie przed niebezpiecznymi Gwarancja substancjami Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypad- ku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla Niebezpieczeństwo wybuchu użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. Dotykać...
  • Página 74 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Regularne okresy konser- Przed Po 1 Po 3 mie- Po 6 mie- Po 12 mie- Przy wacji każdym miesiącu siącach siącach siącach zakoń- uruchomie- czeniu Po 100 Po 300 niem sezonu godzinach godzinach godzinach godzinach pracy pracy pracy...
  • Página 75: Usuwanie Błędów

    POLSKI Usuwanie błędów Przyczyny Usunięcie usterki Usterki  Silnik się nie uruchamia  Zamknięty zawór paliwa Otworzyć zawór paliwa Zanieczyszczone paliwo Wymienić paliwo Pusty zbiornik paliwa Uzupełnić paliwo Zaoliwiona lub uszkodzona świeca Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonowa zapłonową Nieprawidłowe położenie dźwigni Skorygować ustawienie gazu Niska moc Zabrudzony filtr powietrza...
  • Página 76: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Rúdnyíró GM 870 Megrend.szám 5412 Kiszorítás 200 ccm Max. Teljesítmény 3,5 kW/4,8 PS Üzemanyag Super/E10 Motorolaj osztály 0,6l 15W 40 Munkaszélesség 870 mm Vágási magasság beállítása 30-80 mm Munkasebesség 2,6 km/h Névleges sebesség 1700 1/min Hátsó gumiabroncs mérete 13“...
  • Página 77 MAGYAR Soha ne hagyja, hogy gyermekek dolgozzanak a válassza le a kábelt a gyújtógyertyáról, alaposan készülékkel. Soha ne hagyja, hogy felnőttek dolgozza- ellenőrizze a gépet a lehetséges károsodások tekin- nak a készülékkel szabályszerű betanítás nélkül. tetében, és hárítsa el a károkat, mielőtt a gépet újból üzembe helyezné...
  • Página 78: Karbantartás

    MAGYAR Karbantartás A gépet huzamosabb időn keresztül csak üres benzin- tartállyal szabad tárolni. Ne módosítsa a motor szabályozási beállítását, és ne A motort a készüléken való minden hajtsa túl. munkavégzés előtt le kell állítani, és a gyertyapipát le kell húzni. Várja meg, hogy minden forgó...
  • Página 79: Fontos Ügyfél-Információk

    MAGYAR szakszerűtlen alkalmazásokra, mint például a készülék túlterhelése, erőszak alkalmazása, külső hatások vagy Figyelmeztetés kirepülő részekre idegen testek által okozott sérülések. A használati és összeszerelési útmutatóban foglaltak be nem A mérgező kipufogógázok és olajgőzök tartása és a normális kopás esetén ugyancsak kizárt mérgezést okozhatnak.
  • Página 80 MAGYAR Ellenőrzési és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden 1 havonta 3 havonta 6 havonta 12 havonta szezon időszak üzembe végén helyezés üzemórán- üzemórán- üzemórán- üzemórán- előtt ként ként ként ként Motorolaj Ellenőrzés (15W 40) Csere max. 0,6 l Gyújtó- Ellenőrzés gyertya Tisztítás Csere...
  • Página 81 MAGYAR Hibaelhárítás   Okok Elhárítás Üzemzavarok  Nem indul a motor  A benzincsap el van zárva Nyissa ki a benzincsapot Elszennyeződött az üzemanyag Cseréljen üzemanyagot Üres a benzintartály Végezzen benzinutántöltést A gyújtógyertya olajjal szennyezett Tisztítsa meg vagy vagy meghibásodott cserélje ki a gyújtógyertyát Nem megfelelő...
  • Página 82 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 83 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 5412 GM 870 Normas armonizadas aplicadas EN 12733:2001/A1:2009 EN ISO 12100:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN ISO 14982:2009 shodě...
  • Página 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 2021 12 16...

Este manual también es adecuado para:

5412