(or the rear section). Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y into the apparatus, the apparatus has been exposed No user serviceable parts inside. Refer servicing to eléctrica, no quite la tapa (o la parte...
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, tension dangereuse et non isolée à 14. Verwenden l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle DÉNI LÉGAL Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Achtung l’intérieur de l’appareil - elle peut rallonge électrique. Sie nur Wagen, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen provoquer des chocs électriques.
Todas as marcas são propriedade de seus personale qualificato. l'apparecchio. Utilizzando pelo fabricante. Este símbolo, onde quer que o encontre, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, un carrello, prestare alerta-o para a leitura das instruções de Attenzione Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe 14.
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, kaarsen, op het apparaat. elektricien vervangen. TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, Waarschuwing 20. Houd rekening met de milieuaspecten van het Varning 10.
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, lub znajdujących Uwaga TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i się w zestawie W celu wyeliminowania zagrożenia Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi wózków, stojaków, porażenia prądem lub zapalenia się...
Página 7
Ensure your sound system is turned down. Turn on the System 15 before turning on any power amplifiers and turn it off last. This will help prevent any turn on or turn off “pops or thumps” in your speakers. WARM UP TIME We recommend leaving 30 minutes or more time for the System 15 to warm up before recording or live performance.
Página 8
SYSTEM 15 Quick Start Guide Voltage Control (modulation) The 921 should be set to ‘Sub’ – this is the main modulation for the self-oscillating filter, and manual alteration of the Frequency control helps to produce the classic sound. 921 Aux Sine Output...
Página 9
CP3A-M mixer as required. The 904A’s output is fed to a 902 VCA, whose amplitude is controlled by the 1st 911 EG Further information on all modules can be found on their individual Quick Start Guides at www.behringer.com/downloads.html To obtain the percussive edge the 911’s settings should be T1 (attack) 2ms, T2 (decay) 200ms, T3 (release) 200ms, E sus(tain) 4 seconds...
911. El generador de envolvente del segundo 911 controla el VCA del segundo 902. Recomendamos dejar 30 minutos o más de tiempo para que el System 15 se caliente antes de la grabación o la actuación en vivo. (Más tiempo si ha sido traído del frío.) La entrada de señal del VCA del segundo 902 es pasada al LFO 921.
Página 11
SYSTEM 15 Quick Start Guide Los LFO 921 deberían estar ajustados a ‘Sub’ – esta es la modulación principal para el filtro auto-oscilante y la modificación manual del control de frecuencia ayuda a Los valores de generador de envolvente 911 pueden ser ajustados para adaptarlos a la parte principal del sonido, aunque le recomendamos que use niveles de medio a producir el sonido clásico.
Assurez-vous que votre système audio est éteint. Allumez le System 15 avant d’allumer les amplificateurs de puissance et éteignez-le en dernier. Cela aidera à empêcher toute mise sous ou désactiver les « pops ou les bruits sourds » dans vos haut-parleurs.
Página 13
SYSTEM 15 Quick Start Guide Voltage Control (modulation) Le sélecteur Range des 921B doit être placé sur ‘Lo’ : ces oscillateurs permettent de générer l’effet de balayage des filtres. Le sélecteur Coarse RNG du module 921 est place sur ‘Sub’ : il s’agit de la source principale de modulation du filtre auto-oscillant et la modification manuelle du réglage 921 sortie de l’onde sinusoïdale...
Página 14
(8) CM1A – MIDI interface. CM1A s-trigger out via Multiple 2 x 911 s-trigger Entrée Further information on all modules can be found on their individual Quick Start Guides at www.behringer.com/downloads.html 1st 911 Sortie Entrée de contrôle 902 Contrôle de tension (Modulation) 921 Sine Wave Out Entrée de contrôle 904A...
Página 15
Die Pitch-CV wird in einen der 921As eingespeist, die mit den 921B VCOs verkettet sind. Die ausgewählte Wellenform jedes Oszillators wird in den CP3A-M Mixer Schalten Sie das System 15 vor dem Einschalten aller Endstufen ein und schalten Sie es zuletzt aus. Dies wird dazu beitragen, das Ein- oder Ausschalten von eingespeist, der dann zum 904A LPF geleitet wird.
Página 16
SYSTEM 15 Quick Start Guide Die 921Bs sollten auf 'Lo' eingestellt sein - diese Oszillatoren erzeugen die Sweep-Bewegung für die Filter. Die EG-Einstellungen können für den Hauptteil des Sounds nach Bedarf gewählt werden, wobei mittlere bis hohe Werte für T2 (Decay), T3 (Release) und E sus(tain) empfohlen werden.
TEMPO DE AQUECIMENTO Recomendamos que se desfaça 30 minutos ou mais para que o System 15 que se aqueça antes de gravar ou fazer uma performance ao vivo. (Mais tempo se tiver sido (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) trazido do frio.) Isto permitirá...
Página 18
SYSTEM 15 Quick Start Guide Controle de tensão (modulação) O 921 deve ser ajustado em ‘Sub’ – esta é a modulação principal do filtro de auto-oscilação e a alteração manual do controle de frequência, Frequency, ajuda a produção de um som clássico.
Página 19
Entrada de controle 902 Controle de tensão (modulação) (8) CM1A – MIDI interface. Further information on all modules can be found on their individual Quick Start Guides at www.behringer.com/downloads.html Saída de onda senoidal 921 Entrada de controle 904A 2a Saída 911 Entrada de controle 904A Este som usa dois VCOs 921B com diferentes formas de onda e seu som fica melhor se um for ligeiramente desafinado.
Página 20
VCA 902. Si consiglia di lasciare 30 minuti o più di tempo per il System 15 per riscaldarsi prima della registrazione o delle esibizioni dal vivo. (Più a lungo se è stato portato dal L’ingresso del secondo VCA 902 è alimentato dall'LFO 921. La sua uscita è inviata a un multipli CP35, le cui uscite alimentano gli ingressi DC Mod dei VCO 921B.
Página 21
SYSTEM 15 Quick Start Guide L'LFO del 921 dovrebbe essere impostato su ‘Sub’: questa è la modulazione principale per il filtro auto-oscillante e l'alterazione manuale del controllo Frequency aiuta a Le impostazioni dell’EG possono essere regolate per adattarsi alla parte principale del suono, sebbene siano raccomandati livelli medio-alti di T2 (decay), T3 (release) produrre il suono classico.
OPWARMTIJD We raden aan om 30 minuten of meer tijd te laten voor de System 15 om op te warmen voor opname of live optreden. (Langer als het uit de kou is binnengebracht.) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Hierdoor kan de precisie analoge circuits tijd om hun normale bedrijfstemperatuur en afgestemde prestaties te bereiken.
Página 23
SYSTEM 15 Quick Start Guide Stuurspanning (Voltage Control) (modulatie) De 921 moet worden ingesteld op 'Sub' – dit is de belangrijkste modulatie voor het zelfoscillerende filter, en handmatige wijziging van de frequentieregelaar helpt bij het produceren van het klassieke geluid.
Página 24
1e 911 Uitgang [OUT] 902 Besturingsingang [CONTROL INPUT] Stuurspanning (Voltage Control) (modulatie) (8) CM1A – MIDI interface. Further information on all modules can be found on their individual Quick Start Guides at www.behringer.com/downloads.html 921 Sinusgolfuitgang 904A Besturingsingang [Control Input] 2e 911 UITGANG [OUT] 904A Besturingsingang [Control Input] Dit geluid maakt gebruik van twee 921B VCO's, met verschillende golfvormen, en klinkt het beste als er één VCO iets ontstemd is.
Página 25
961-gränssnittet behöver inte användas. Slå på System 15 för att slå på eventuella effektförstärkare och stänga av den sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår på eller stänger av ”pops or thumps“ Styrspänning för tonhöjd matas till en av 921A-enheterna, som kedjekopplas till 921B-VCO:erna. Den valda vågformen från varje oscillator matas till CP3A-M-mixern, i högtalarna.
Página 26
SYSTEM 15 Quick Start Guide 921 bör ställas in på ”Sub“ – detta är huvudmodulationen för det självsvängande filtret, och manuell ändring av Frequency-kontrollen bidrar till att skapa det EG-inställningar kan justeras efter önskemål för huvuddelen av ljudet, även om medelhöga till höga nivåer för T2 (decay), T3 (release) och E sus(tain) rekommenderas.
Página 27
CZAS ROZGRZEWANIA Zalecamy pozostawienie 30 minut lub więcej czasu na System 15 do rozgrzewania przed nagraniem lub występem na żywo. (Dłużej, jeśli został przywieziony z zimna.) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Pozwoli to na osiągnięcie normalnej temperatury pracy i dostrojonej wydajności precyzyjnych obwodów analogowych.
Página 28
SYSTEM 15 Quick Start Guide Kontrola napięciem (modulacja) 921 powinien być ustawiony na „Sub” – jest to główna modulacja samooscylującego filtra i ręczna zmiana pokrętła częstotliwości Frequency pomaga w uzyskaniu tego klasycznego brzmienia. 921 – wyjście sinusoidalne Drugi 902 – wejście Sig In Różowy szum przesyłany do 904B daje efekt omiatania wiatrem i może być...
Página 29
SYSTEM 15 Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS Ustawienia generatora obwiedni 911 mogą być dostosowane według uznania dla głównej części brzmienia, choć zalecane są średnio-wysokie poziomy T2 (wygasanie), T3 (zwolnienie) oraz E sus (podtrzymanie). Drugi generator obwiedni powinien mieć średnią długość T1 (atak), średni T2 (wygasanie) oraz minimalny T3 COMMISSION COMPLIANCE (zwolnienie) i E sus (podtrzymanie).
SYSTEM 15 Quick Start Guide Other important information Outras Informações Important information Informations importantes Belangrijke informatie Ważna informacja Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe 1.