Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

Cordless reciprocating saw
Akku-Säbelsäge
Scie sabre sans fil
Accu reciprozaag
Seghetto alternativo senza fili
Sierra inalámbrica con movimiento alternativo
Serra alternada sem fios
Bezprzewodowa piła posuwowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 1
7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 1
PACK 12 V
Model: BT-CRS004
Item-No.: 7064217
www.bataviapower.com
Page 1
12-07-2022 14:49
12-07-2022 14:49

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Batavia BT-CRS004

  • Página 1 Sierra inalámbrica con movimiento alternativo Serra alternada sem fios Bezprzewodowa piła posuwowa Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CRS004 Instruções de funcionamento Item-No.: 7064217 Instrukcja www.bataviapower.com Page 1 7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 1 7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 1 12-07-2022 14:49...
  • Página 2 OVERVIEW APERÇU Footplate Semelle Saw Blade Holder Support de montage de l’accessoire Saw Blade Clamping Ring Guide de scie Front Handle Poignée avant Motor Vents Orifices de ventilation du moteur Trigger Switch Interrupteur Marche/Arrêt Trigger Switch Lock Bouton de verrouillage Hand Grip Poignée Battery Charge Indicator...
  • Página 3: Visão Geral

    PANORAMICA VISÃO GERAL Piastra di fine corsa Patim Blocco di montaggio della lama Suporte da lâmina de serra Collare di fissaggio della lama Gola de bloqueio da lâmina de serra Impugnatura anteriore Punho dianteiro Prese di aerazione del motore Orifícios de ventilação Grilletto Gatilho Blocco grilletto...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS CONTENUTO Safety instructions . Istruzioni di sicurezza . . 21 Intended Use . Destinazione d'uso . . 22 Unpacking the Tool . Disimballaggio dell'utensile . 22 Mounting accessories . Montaggio degli accessori . . 22 Operation . Uso . .
  • Página 5: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool Instruction manuals provide valuable hints for “live” and could give the operator an electric using your new device. They enable you to use shock.
  • Página 6: Mounting Accessories

    English MOUNTING ACCESSORIES To switch on • Press the trigger switch lock (7) and the Fitting a saw blade trigger switch (6). The machine is equipped with a quick fit • Press the trigger switch (6) further in to system. increase the stroke rate.
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    English Flush sawing Vibration level • Elastic bi-metal saw blades allow you to The vibration emission level stated in this saw protruding objects (e,g, water pipes, instruction manual has been measured in iron bars, etc,) nearby the wall. accordance with a standardised test given in EN62841;...
  • Página 8: Ec-Declaration Of Conformity

    English EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless Reciprocating Saw, Model BT-CRS004, Item-No 7064217 is according to the basic requirements, which are defined in...
  • Página 9: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN SICHERHEITSANWEISUNGEN Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Das Gerät darf nicht feucht sein und darf nicht Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen in einer feuchten Umgebung betrieben werden. Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- Tragen Sie Schutzhandschuhe und feste nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- Schuhe.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Press the branch jaw clamp release button (14) Vielseitig einsetzbare Akku-Säbelsäge für • Slide the holding bracket over the guides Arbeiten in Holz, Metall und Plastik. of the footplate into the tool. AUSPACKEN DES GERÄTES • Lock the release button (14) Removing: •...
  • Página 11: Wartung Und Reinigung

    Deutsch • Legen Sie die Fußplatte auf die Oberfläche Reinigungsarbeiten an der Säbelsäge des Werkstücks, und durchsägen Sie es durchführen. mit einem konstanten Kontaktdruck oder Wartung Vorschub. Wenn das Sägeblatt blockiert Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren wird, schalten Sie das Gerät sofort aus. zu wartenden Teile.
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung

    – Zeiten, zu denen das Werkzeug EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- eigentlich nicht eingesetzt wird, können straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in die Expositionsstufe erheblich verringern alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der...
  • Página 13: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les manuels d’utilisation contiennent des L’outil ne doit pas être mouillé ou utilisé dans consignes importantes pour la manipulation de un environnement humide. Portez des gants votre nouveau produit. Ils vous permettent de protection et des chaussures résistantes. d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des Tenir un outil électrique par des surfaces de erreurs de compréhension et de prévenir les...
  • Página 14: Utilisation Normale

    Français UTILISATION NORMALE • Lock the release button (14) Removing: Scie alternative sans fil à usage général pour travaux sur bois, métal et matières plastiques. • Press the release button (14) and pull the holding bracket forward and out of the tool AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION FONCTIONNEMENT Retirez la Scie alternative sans fil let les acces-...
  • Página 15: Nettoyage Et Maintenance

    Français bords de la pièce avec un outil approprié • Nous conseillons de nettoyer l’appareil et dégagez la lame. électrique immédiatement après chaque utilisation. • A la fin de la découpe, éteignez l’outil et attendez qu’il soit complètement arrêté • Nettoyez régulièrement l’appareil élec- avec de le poser.
  • Página 16: Élimination Et Recyclage

    Français ÉLIMINATION ET RECYCLAGE CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat N’éliminez pas les appareils 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous électriques via les ordures notre seule responsabilité que le produit ménagères. Scie sabre sans fil, Modèle BT–CRS004, L’appareil électrique se trouve dans un embal- Nº...
  • Página 17: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT Houd het gereedschap vast bij de geïso- leerde oppervlakken wanneer u het gaat Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips gebruiken in een situatie waarbij de zaag in m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. contact kan komen met verborgen zittend Ze helpen u alle functies te gebruiken, misver- elektriciteitsdraad.
  • Página 18: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands VOOR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIK Haal de machine en de accessoires uit de Volg altijd de veiligheidsinstructies verpakking. Controleer de machine op trans- en de relevante portschade en gebruik de machine niet in veiligheidsrichtlijnen. geval van schade. Houd het verpakkingsmate- Zorg ervoor dat de zaagbladen riaal uit de buurt van kinderen, risico op nergens op rusten of ergens tegen...
  • Página 19: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands • Dit vereist echter enige oefening en is TECHNISCHE GEGEVENS: alleen mogelijk met korte zaagbladen. Onbelast toerental ..0 – 2700 min • Plaats de zaag op het werkstuk en schakel Zaagblad opname ..Klemring het in.
  • Página 20: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands EG-CONFORMITEITSVERKLARING Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethou- gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten der Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Stap- in overeenstemming met een gestandaardi- horst, dat het apparaat Accu reciprozaag, seerde test volgens EN 60745; deze mag wor- Model BT–CRS004, Artikel Nr.
  • Página 21: Gentile Cliente

    Italiano GENTILE CLIENTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per L'apparecchio non deve essere bagnato e l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consen- utilizzato in un ambiente umido. Indossare tono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a guanti di protezione e scarpe resistenti.
  • Página 22: Destinazione D'uSo

    Italiano DESTINAZIONE D'USO • Press the branch jaw clamp release button (14) Seghetto alternativo a batteria per uso generico • Slide the holding bracket over the guides of per la lavorazione del legno, del metallo e della the footplate into the tool. plastica.
  • Página 23: Manutenzione E Pulizia

    Italiano l'apparecchio. Allargare la fessura con un possibile liberi da sporco e polvere. Strofi- attrezzo adatto ed estrarre la lama. nare l'utensile elettrico con un panno pulito o soffiare su di esso con aria compressa a • Al termine del lavoro, spegnere l'apparec- bassa pressione.
  • Página 24: Smaltimento

    Italiano SMALTIMENTO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasseba- Non smaltire gli utensili elettrici con i liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, normali rifiuti domestici. sotto la sua piena responsabilità, che il L'utensile elettrico viene spedito in una...
  • Página 25: Explicación De Los Símbolos

    Español ESTIMADO CLIENTE: Durante el uso, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con Los manuales de instrucciones proporcionan aislamiento cuando el accesorio de corte valiosos consejos para usar su nuevo disposi- pueda entrar en contacto con cables tivo.
  • Página 26: Desembalaje De La Herramienta

    Español DESEMBALAJE DE LA HERRAMIENTA Removing: • Press the release button (14) and pull the • Desembale e inspeccione cuidadosamente holding bracket forward and out of the tool su sierra inalámbrica con movimiento alter- nativo. Familiarícese con todas sus carac- UTILIZACIÓN terísticas y funciones.
  • Página 27: Mantenimiento Y Limpieza

    Español • Una vez finalizado el trabajo, apague la motor en el mejor estado de limpieza posi- herramienta y apóyela únicamente cuando ble, esto es, deben estar libres de sucio y se haya detenido por completo. polvo. Para ello, utilice aire comprimido a baja presión y un paño limpio.
  • Página 28: Eliminación

    Español sus accesorios, manteniendo sus manos calien- DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD tes y organizando sus patrones de trabajo. Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 ELIMINACIÓN SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la sierra inalámbrica con...
  • Página 29: Estimados Clientes

    Português ESTIMADOS CLIENTES Segure a ferramenta apenas nos punhos isolados sempre que realizar uma operação Os manuais de instruções oferecem sugestões em que o acessório de corte possa estar em úteis sobre a utilização do seu novo dispositivo. contacto com cablagem oculta. Estes permitem-lhe utilizar todas as funções, e O corte de um acessório com um fio sob ten- ajudam-no a evitar mal-entendidos e a prevenir...
  • Página 30: Desembalar A Ferramenta

    Português DESEMBALAR A FERRAMENTA • Lock the release button (14) Removing: • Desembale cuidadosamente e inspecione a sua serra alternada sem fios. Familiarize- • Press the release button (14) and pull the -se com todas as suas características e holding bracket forward and out of the tool funcionalidades.
  • Página 31: Manutenção E Limpeza

    Português • Recomendamos a limpeza da sua ferra- Corte profundo menta elétrica imediatamente após cada • O corte profundo apenas pode ser utilizado utilização. em materiais macios como, por exemplo, madeira, betão celular, placas de gesso, • Limpe a ferramenta elétrica regularmente etc.
  • Página 32: Declaração De Conformidade Ce

    Português ELIMINAÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, Não elimine as ferramentas elétricas NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a juntamente com os resíduos nossa responsabilidade que o produto Serra domésticos. alternada sem fios, Modelo BT-CRS004, Esta ferramenta elétrica é expedida numa Item n.º...
  • Página 33: Objaśnienie Symboli

    Polski SZANOWNI KLIENCI Podczas wykonywania prac, w trakcie któ- rych narzędzie tnące może zetknąć się z Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki ukrytym przewodem, trzymać elektronarzę- dotyczące użytkowania Państwa nowego urzą- dzie za izolowane powierzchnie do dzenia. Pozwolą one na wykorzystanie wszyst- chwytania.
  • Página 34: Przeznaczenie

    Polski PRZEZNACZENIE Inserting/Removing the branch jaw clamp Zasilana akumulatorowo piła posuwowa ogól- Inserting: nego zastosowania do obróbki drewna, metalu i tworzyw sztucznych. • Press the branch jaw clamp release button (14) ROZPAKOWANIE NARZĘDZIA • Slide the holding bracket over the guides of the footplate into the tool.
  • Página 35: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski • Umieścić stopę na powierzchni obrabia- Konserwacja nego przedmiotu i rozpocząć cięcie, utrzy- W urządzeniu nie ma elementów wewnętrznych mując stały nacisk lub posuw. W razie wymagających konserwacji. zakleszczenia się brzeszczotu natychmiast Czyszczenie wyłączyć urządzenie. Rozewrzeć szczelinę • W miarę możliwości należy chronić wszyst- odpowiednim narzędziem i wyciągnąć...
  • Página 36: Deklaracja Zgodności Z Wymogami Ue

    NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną czas pracy. odpowiedzialność, że produkt Bezprzewodowa piła posuwowa, model BT-CRS004, pozycja nr UTYLIZACJA 7064217 jest zgodny z podstawowymi wymaga- niami, które zostały określone w Dyrektywach Nie należy utylizować elektronarzędzi Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczących...
  • Página 37 7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 37 7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 37 12-07-2022 14:49 12-07-2022 14:49...
  • Página 38 7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 38 7064217-Cordless_Reciprocating_Saw-Ma-EN-2207-12.indb 38 12-07-2022 14:49 12-07-2022 14:49...
  • Página 39: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Página 40 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Este manual también es adecuado para:

7064217