či nedostatek zkušeností a znalosti zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Obsah balení Nabíječka baterií BCN-40 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1×...
Funkce nabíječky Detekce vadných baterií Tato nabíječka je vybavena detekcí vadných nebo primárních článků a dále ochranou proti přepólování. V případě vložení špatných článků, LED indikátor nabíjení svítí zelenou barvou. U opačné polarity LED indikátor nabíjení nebude svítit. Nezávislé nabíjení Všechny 4 sloty (viz obr.
Página 6
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Obsah balenia Nabíjačka batérií BCN-40 1× Kábel USB-A – micro USB 60 cm 1×...
Przewód zasilający (patrz rys. 2) 1 – Konektor micro USB 2 – Konektor USB-A Funkcje ładowarki Wykrywanie wadliwych baterii Ta ładowarka jest wyposażona w układ do wykrywanie ogniw wadliwych albo pierwotnych i w zabezpieczenie przed skutkami zmiany biegunowości. W przypadku włożenia wadliwych ogniw, wskaźnik ładowania LED będzie świecić...
Página 9
érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára! A csomagolás tartalma 1 db BCN-40 típusú töltő 1 db USB-A – micro USB vezeték, 60 cm 1 db Használati utasítás A berendezés leírása A berendezés részei (l.
Página 10
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih fizična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Vsebina kompleta Polnilnik baterij BCN-40 1×...
Página 11
Kabel USB-A – mikro USB 60 cm 1× Navodila za uporabo 1× Opis naprave Osnovni elementi (glej sliko 1) 1 – Polnilni kanali 3 – Vhod mikro USB 2 – LED indikator polnjenja Električni kabel (glej sliko 2) 1 – Priključek mikro USB 2 –...
Página 12
Sadržaj pakiranja BCN-40 punjač baterije 1× USB-A – 60 cm micro USB kabel 1×...
Página 13
• Punjač također ima zaštitu od kratkog spoja, obrnutog polariteta, prenapona i podnapona, što štiti baterije i punjač od oštećenja. Napajanje Punjač je opremljen mikro USB konektorom (pogledajte Sl. 2).Napajajte punjač po mogućnosti iz izvora napajanja snage najmanje 5 W (5 V/1 A). To osigurava optimalan rad punjača. Punjenje na bilo kojem mjestu Pakiranje uključuje USB-A na mikro USB kabel (pogledajte Sl.
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Verpackungsinhalt Batterieladegerät BCN-40 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1× Gebrauchsanleitung 1× Gerätebeschreibung Grundbestandteile (s. Abb. 1) 1 – Ladeschächte 3 – micro USB Port 2 –...
Página 15
проведена для неї інструктаж відносно користування виробом, відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися. Вміст упаковки Зарядний пристрій BCN-40 1× Кабель USB-A – micro USB 60 см 1× Інструкція по застосуванню...
Функція зарядного пристрою Виявлення дефектних батарейок Цей зарядний пристрій оснащений системою виявлення дефектних або первинних батарейок і також захистом від переполюсовки. Якщо вставлено дефектні батарейки, світлодіод зарядки світиться зеленим кольором. Якщо змінити полярність, індикатор заряджання не світиться. Незалежна зарядка Всі 4 слоти (див. рис. 1) дають можливість заряджати самостійно та без взаємних перешкод. Можна...
în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Conținutul pachetului Încărcător pentru baterii BCN-40 1× Cablu USB-A – micro USB 60 cm 1×...
žinių trūkumas neleidžia naudotis saugiai, nebent juos prižiūri arba dėl prietaiso naudojimo instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo. Pakuotės turinys BCN-40 baterijų įkroviklis 1× 60 cm ilgio USB-A – mikro USB laidas 1× Naudojimo instrukcija...
Prietaiso aprašymas Pagrindiniai elementai (žr. 1 pav.) 1 – įkrovimo lizdai 3 – mikro USB lizdas 2 – LED įkrovimo indikatorius Maitinimo laidas (žr. 2 pav.) 1 – mikro USB jungtis 2 – USB-A jungtis Įkroviklio ypatybės Sugedusios baterijos atpažinimas Įkroviklis atpažįsta sugedusias arba nekraunamas baterijas ir apsaugo nuo sumaišyto poliškumo.
Página 20
šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Komplektācija BCN-40 bateriju lādētājs 1× USB-A – 60 cm mikro USB kabelis 1×...
Seadme kirjeldus Põhiosad (vt joonist 1) 1 – laadimispesad 3 – mikro-USB-port 2 – laadimistuli Toitekaabel (vt joonist 2) 1 – mikro-USB-pistmik 2 – USB-A-pistmik Laadija funktsioonid Kahjustatud patareide tuvastamine Laadijale on lisatud kahjustatud või mittelaetavate patareide tuvastamine ja äravahetatud polaarsuse vastane kaitse.
Página 23
позволяват да го използват по безопасен начин, освен когато те са наблюдавани или инструктирани от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Съдържание на опаковката 1 бр. зарядно устройство BCN-40 1 бр. кабел USB-A – микро USB, 60 cm 1 бр. ръководство за потребителя...
Página 24
на зареждане е ограничено до 12 часа, след изтичане на които зарядното устройство автоматично се изключва. • Зарядното устройство притежава и функция за защита при късо съединение, включване на батерия с неправилна полярност и прекомерно повишаване или понижаване на напрежението, която предпазва от повреждане батериите и устройството. Захранващ...
à moins qu‘elles ne soient sous la surveillance d‘une personne qui est responsable de leur sécurité ou qu‘une telle personne leur ait fait suivre une formation relative à l‘utilisation de l‘appareil. Contenu du paquet Chargeur de piles BCN-40 1× Câble USB-A – micro USB 60 cm 1×...
Funzioni del caricabatterie Rilevamento di batterie difettose Questo caricabatterie è dotato di un sistema di rilevamento delle celle difettose o primarie e di una protezione contro l‘inversione di polarità. Se si inseriscono le celle sbagliate, l‘indicatore di ricarica a LED si illumina di verde. In caso di inversione di polarità, il LED di ricarica non si accende. Ricarica indipendente Tutti e 4 gli slot (cfr.
Omschrijving van de installatie Basiscomponenten (zie afb. 1) 1 – Oplaadsleuven 3 – micro USB poort 2 – LED-oplaadindicator Voedingskabel (zie afb. 2) 1 – Connector micro USB 2 – Connector USB-A Functie van de oplader Detectie van defecte batterijen Deze lader is uitgerust met detectie van defecte of primaire cellen en beveiliging tegen omgekeerde polariteit.
Página 31
6. Nadat de batterij in de laadsleuf is geplaatst, start de oplaadmodus. 7. Als de batterij volledig is opgeladen, brandt de LED-indicator groen en knippert niet meer. Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen ge- vaarlijke stoffen in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselijke gezondheid kan beïnvloeden.
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Polnilec baterijskih vložkov...