Assemble clamps (3) around bottom pole and ground
3.
sleeve (1) as shown.
Montez les colliers de serrage (3) autour de la section
de poteau inférieure et du manchon de fixation en terre
(1), comme indiqué.
Die Klammern (3) wie gezeigt um das untere
Stangenteil und die Bodenmuffe (1) anlegen und
befestigen.
Monte las abrazaderas (3) alrededor de la parte inferior
del poste y de la camisa del piso (1) como se muestra.
2
4
2
1
Fill hole approximately 3/4 full with concrete. Tamp
4.
down concrete to release air pockets.
Remplissez le trou de béton, aux 3/4 environ.
Tassez le béton pour libérer tout air présent.
Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton
feststampfen, um Lufteinschlüsse zu beseitigen.
Llene con concreto aproximadamente 3/4 partes del
agujero. Apisone el concreto para liberar el aire
atrapado.
IMpoRTANT!
IMpoRTANT!
WIcHTIG!
GleIcH MIT deM NäcHsTeN scHRITT FoRTFAHReN. NIcHT WARTeN, BIs deR BeToN GeTRocKNeT IsT.
¡IMpoRTANTe!
3
3
coNTINue oN To NeXT sTep. do NoT WAIT FoR coNcReTe To cuRe.
pAssez À l'éTApe suIvANTe. N'ATTeNdez pAs lA pRIse du BéToN.
coNTINÚe coN el sIGuIeNTe pAso. No espeRe A Que el coNcReTo eNduRezcA.
clamp MusT be positioned as shown below.
le collier de serrage doIT être positionné
comme illustré ci-dessous.
die Klemmeneinheit Muss gemäß der
untenstehenden Abbildung positioniert werden.
el conjunto de las abrazaderas se deBe colocar
como se muestra a continuación.
2
6
2
11
IMpoRTANT!
IMpoRTANT!
WIcHTIG!
¡IMpoRTANTe!
3
3