Makita JV101D Manual De Instrucciones

Makita JV101D Manual De Instrucciones

Sierra caladora inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para JV101D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra Caladora Inalámbrica
JV101D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita JV101D

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Jig Saw Scie sauteuse sans fil Sierra Caladora Inalámbrica JV101D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JV101D Length of stroke 18 mm (11/16″) Strokes per minute 0 - 2,900 /min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 65 mm (2-9/16″) Mild steel 2 mm (1/16″) Aluminum 4 mm (5/32″) Rated voltage D.C.
  • Página 3 Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
  • Página 4: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting volts causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and direct current charger. Tips for maintaining maximum...
  • Página 5 To install the battery cartridge, align the tongue on the Indicator lamps Remaining battery cartridge with the groove in the housing and slip capacity it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the Lighted upper side of the button, it is not locked completely.
  • Página 6: Electric Brake

    ► 1. Jig saw blade holder 2. Bolt 3. Hex wrench consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service With the blade teeth facing forward, insert the jig saw center.
  • Página 7 Hex wrench storage Fig.9 ► 1. Cutting line 2. Base Fig.7 Turn the tool on without the jig saw blade making any ► 1. Hook 2. Hex wrench contact and wait until the blade attains full speed. Then rest the base flat on the workpiece and gently move the When not in use, store the hex wrench as shown in the tool forward along the previously marked cutting line.
  • Página 8: Plunge Cutting

    Plunge cutting Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The edge of the motor housing indicates the bevel angle by graduations. Then tighten the bolt to secure the base. Fig.15 Fig.12 You need not bore a starting hole or make a lead-in cut ►...
  • Página 9: Dust Extraction

    Clean cutting operations can be performed by connect- When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, ing this tool to a Makita vacuum cleaner. install the rip fence as follows. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
  • Página 10: Optional Accessories

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or mate- rial, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: Fig.23 •...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : JV101D Longueur de frappe 18 mm (11/16″) Nombre de frappes par minute 0 - 2 900 /min Type de lame Type B Capacités de coupe max. Bois 65 mm (2-9/16″) Acier doux 2 mm (1/16″) Aluminium 4 mm (5/32″)
  • Página 12 Portez des dispositifs de protection person- Veillez à l’entretien des outils électriques. nelle. Portez toujours une protection oculaire. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas Les risques de blessure seront moins élevés si désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est vous utilisez des dispositifs de protection tels cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun qu’un masque anti-poussière, des chaussures à...
  • Página 13 Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre Symboles moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une surface de travail stable. La pièce sera Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués instable et vous risquerez d’en perdre la maîtrise ci-dessous.
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    Utilisez exclusivement les bat- le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement teries fabriquées par Makita. Les batteries autres verrouillée. que celles fabriquées par Makita ou les batteries ATTENTION : modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Installez toujours la batterie à...
  • Página 15: Frein Électrique

    Makita. Pour changer de mode de coupe, tournez simplement le levier de changement de mode de coupe sur la position de mode de coupe désirée.
  • Página 16: Pose Ou Retrait De La Lame De Scie

    Pour retirer la lame de scie sauteuse, effectuez le Pose ou retrait de la lame de scie contraire de la procédure d’installation. sauteuse NOTE : Graissez de temps à autre la roulette. ATTENTION : Rangement de la clé hexagonale Nettoyez toujours la lame de scie sauteuse et/ou le porte-lame de tous les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent.
  • Página 17: Coupes À Ras Frontales

    UTILISATION ATTENTION : Maintenez toujours la base au ras de la pièce. Autrement la lame de scie sauteuse risque de casser, entraînant une grave blessure. ATTENTION : Faites avancer la lame très lentement lorsque vous coupez des formes arron- dies ou chantournez. Forcer l’outil peut causer une surface de coupe inclinée et la rupture de la lame de scie sauteuse.
  • Página 18: Coupe En Plongée

    Le raccordement de cet outil à un aspirateur Makita Au moment où la lame de scie sauteuse perce la permet d’effectuer proprement le travail de coupe. pièce, abaissez lentement la base de l’outil sur la sur- Insérez le tuyau de l’aspirateur dans le trou à...
  • Página 19 Coupes rectilignes Insérez le garde parallèle dans le trou rectangulaire sur le côté de la base, en orientant le garde vers le haut. Lors des coupes répétées d’une largeur de 160 mm ou Insérez la broche du guide circulaire dans l’un ou moins, l’utilisation du garde parallèle assurera l’exécu- l’autre des deux trous du garde.
  • Página 20: Accessoires En Option

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est décoratives en placage, en plastique, etc. Il protège les dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- surfaces fragiles ou délicates contre les dommages. rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
  • Página 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: JV101D Extensión de la carrera 18 mm (11/16″) Carreras por minuto 0 - 2 900 cpm Tipo de cuchilla Tipo B Capacidad máx. de corte Madera 65 mm (2-9/16″) Acero suave 2 mm (1/16″) Aluminio 4 mm (5/32″)
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Para La Sierra Caladora Inalámbrica

    Use equipo de protección personal. Póngase Mantenga las herramientas de corte limpias siempre protección para los ojos. El equipo y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado protector tal como máscara contra el polvo, zapa- y tiene los bordes afilados, es probable que la tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y herramienta se atasque menos y sea más fácil protección para oídos utilizado en las condiciones...
  • Página 23: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo Instrucciones importantes de y quite todos los clavos antes de la operación. seguridad para el cartucho de No corte piezas de trabajo demasiado grandes. batería Compruebe que haya espacio suficiente más allá de la pieza de trabajo antes de cortar para Antes de utilizar el cartucho de batería, lea que la cuchilla no golpee el suelo, el banco de todas las instrucciones e indicaciones de...
  • Página 24: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo Fig.1...
  • Página 25: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Makita. 25 ESPAÑOL...
  • Página 26: Montaje

    MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la segueta caladora PRECAUCIÓN: Limpie siempre las asti- Fig.6 llas y materias extrañas adheridas a la segueta ►...
  • Página 27: Operación

    Fig.8 Fig.10 ► 1. Cubierta contra polvo Afloje el perno en la parte posterior de la base con la llave hexagonal. Mueva la base de manera que el perno quede situado en el centro de la ranura en cruz de la base. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Sostenga siempre la base...
  • Página 28: Cortes Con Tope En La Parte Delantera

    Corte de penetración Cortes con tope en la parte delantera Fig.15 No es necesario que perfore un orificio inicial o rea- Fig.13 lice un corte de entrada si hace cuidadosamente lo ► 1. Llave hexagonal 2. Perno 3. Base siguiente. Levante la herramienta sobre el borde delantero Afloje el perno en la parte posterior de la base con la de la base colocando la punta de la segueta caladora...
  • Página 29: Extracción De Polvo

    Cuando corte círculos o arcos de 170 mm o menos Para realizar operaciones de corte limpias, puede de radio, instale el tope lateral de corte de la siguiente conectar una aspiradora Makita a esta herramienta. forma. Inserte la manguera de la aspiradora en el orificio ubi- cado en la parte posterior de la herramienta.
  • Página 30: Mantenimiento

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando:...
  • Página 31 • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS...
  • Página 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885494-933 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Tabla de contenido