OPTIMO OPTI drill DH 55G Manual De Instrucciones

Taladro-reductor
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ÓPTIMO
®
Maschinen - ALEMANIA
Manual de instrucciones
1.0.2 versión
taladro-reductor
Parte no. 3034265
GB

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OPTIMO OPTI drill DH 55G

  • Página 1 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Manual de instrucciones 1.0.2 versión taladro-reductor Parte no. 3034265...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Tabla de contenido La seguridad Tipo de plato ..............................5 .. 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 6 1.2.1 Clasificación de los peligros ........................6 1.2.2 Otros pictogramas ..........................6 Uso previsto ..........
  • Página 3 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.6.1 Manual alimentación casquillo de husillo ......................29 4.6.2 alimentación casquillo de husillo automático ......................29 4.7 Desmontaje, montaje de portabrocas y las brocas ..................29 4.7.1 Uso del portabrocas ........................29 4.7.2 Desmontaje con deriva de perforación integrado ..........
  • Página 4 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones de productos garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento. Antes de la puesta en marcha de la máquina lea detenidamente este manual de instrucciones y familiarizarse con la máquina.
  • Página 5: La Seguridad

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA La seguridad Glosario de símbolos • proporciona más instrucciones • pide a actuar • anuncios Esta parte del manual de instrucciones • explica el significado y el uso de las indicaciones de advertencia incluidas en estas instrucciones de funcionamiento, •...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad (Notas De Advertencia)

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y. alarma expre- Definición / consecuencia sión...
  • Página 7: Uso Previsto

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Encender prohibido! No subirse a la Lea las ins- trucciones de Desconecte el enchufe de la red! operación antes Comisión- ¡máquina! ¡En g! Utilice gafas de protección! Use guantes de protección! Use un traje de protección! Utilizar calzado de seguridad! ¡Proteger el medio ambiente! Usar protección para los oídos!
  • Página 8: Mal Uso Razonablemente Previsible

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1,4 mal uso razonablemente previsible Cualquier uso distinto del especificado en "uso" o cualquier uso allá de lo descrito, se considerará el uso no previsto y no es permisible. Cualquier otro uso debe ser discutido con el fabricante. Sólo se permite a metal proceso, el frío y materiales no inflamables con el taladro orientado.
  • Página 9: Cualificación Del Personal

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Hemos utilizado el diseño y la ingeniería de seguridad para minimizar el riesgo para la salud para el personal que resultan de estos peligros. Si se utiliza y se mantiene por personal no debidamente cualificados la perforación dirigida, puede haber un riesgo resultante de un mantenimiento incorrecto o inadecuado del taladro engranaje.
  • Página 10: Personal Calificado

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA electricistas calificados han sido especialmente entrenados para el medio ambiente de trabajo, en el que están trabajando y conocen las normas y regulaciones pertinentes. Personal calificado Debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las regulaciones pertinentes, personal cualificado son capaces de realizar las tareas asignadas y de forma independiente reconocer y evitar posibles peligros.
  • Página 11: Posiciones Usuario

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.7 posiciones de los usuarios La posición del operador está en frente de la broca de engranajes. 1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento PRECAUCIÓN! Peligro debido a la inhalación de polvo y la niebla que son peligrosos para la salud. Dependiendo de los materiales a mecanizar y los agentes utilizados, polvos o nieblas que pueden surgir son perjudiciales para la salud.
  • Página 12: Botón De Parada De Emergencia 1.9.1

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA botón de parada de emergencia 1.9.1 ATENCIÓN! El husillo de perforación sigue girando por un corto tiempo, incluso después de accionar el pulsador de parada de emergencia en función de la velocidad preestablecida. 1.9.2 Interruptor Maestro En la posición "0", el interruptor principal bloqueable puede ser asegurado contra accidental o de conmutación ised no autoriza- en por medio de un candado.
  • Página 13: Pag Equipo De Protección Personal

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Equipo de control de funcionamiento Cheque Okay Después de pulsar el botón de parada de emergencia, la máquina de perforación -Parada de emergencia botón debe apagar. pulsador guardia portabrocas La perforación dirigida solamente se puede activar si el protector del mandril esté cerrada.
  • Página 14: Seguridad Durante El Mantenimiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • Informar al supervisor sobre todos los riesgos o fallos. • Estancia en el taladro de engranaje hasta que la máquina se detuvo por completo en movimiento. • Utilice el equipo de protección personal especificado. Asegúrese de usar ropa que le quede cerca y, si es necesario, una redecilla.
  • Página 15: Plazos De Inspección

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Cumplir con los intervalos de inspección requeridos de acuerdo con la directiva de seguridad de la fábrica, que operan equipos de inspección. La empresa operadora de la máquina debe asegurarse de que los sistemas eléctricos y equipos de operación son inspeccionados en lo que respecta a su condición apropiada, a saber, •...
  • Página 16: Especificación Técnica

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y los datos de máquina aprobado del fabri- cante. Conexión eléctrica 400 V / 3 Ph ~ 50 Hz (~ 60 Hz) 2,2 kW etapa de potencia de accionamiento del motor lento 2,8 kW...
  • Página 17: Emisiones

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Trabajando soporte de superficie [mm] Longitud x 910 x 600 Ancho de la superficie de trabajo • • Dimensiones de la máquina "Dimensiones“en la página 19 Mantenga un área de trabajo de al menos un metro alrededor de la máquina para libre espacio requerido operación y mantenimiento.
  • Página 18 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Esta información acerca de la emisión de ruido se debe, sin embargo, permitir que el operador de la máquina más fácilmente a evaluar los riesgos y peligros. DH55G Especificación técnica Versión 1.0.2 de fecha 12/09/2018 Traducción de las instrucciones originales página 18...
  • Página 19: Dimensiones

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 2.2 Dimensiones Ø 1060 Automóvil club británico cama y desayuno Especificación técnica DH55G Versión 1.0.2 de fecha 09/12/2018 Traducción de las instrucciones originales página 19...
  • Página 20: Entrega, Transporte Interno, El Desembalaje

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3 Entrega, transporte interno, desembalaje INFORMACIÓN La máquina está premontado. Se entrega en una caja de transporte. Tras el desembalaje y el transporte hasta el lugar de la instalación, es necesario montar y ensamblar los componen- tes individuales de la máquina. 3.1 Entrega Compruebe el estado de la máquina inmediatamente después de recibir y reclamar posibles daños en el último portador también si el empaque no está...
  • Página 21: Desembalaje

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1,5 t 3.3 Desembalaje Instalar la máquina cerca de su posición final antes de desempacar. Si en la pantalla de embalaje signos de posiblemente haber sido dañado durante el transporte, toman las precauciones adecuadas para evitar que la máquina se dañe cuando se descomprimen. Si encuentra un daño, el vehículo y / o por Ship- deben ser notificados inmediatamente por lo que los pasos necesarios se pueden tomar para registrar una queja.
  • Página 22: Fundación Y Tierra

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.5.1 Fundación y tierra • Compruebe el suelo. El suelo debe soportar la carga. • El suelo debe estar preparado de forma que los refrigerantes potenciales no pueden penetrar en el suelo. 3.6 fijación Con el fin de proporcionar la estabilidad necesaria de la broca de engranajes, es necesario conectar firmemente el taladro orientado con su pie en el suelo.
  • Página 23: Plano De Montaje

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.6.1 plano de montaje cama y desayuno Automóvil club británico 3.7 Lubricación Con la primera lubricación y engrase de su nueva máquina, el aceite en el engranaje y el sistema de refrigeración está lleno. Una vez que estas opera- ciones se han llevado a cabo, la máquina puede ser puesta en marcha.
  • Página 24: Primera Puesta En Servicio

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.7.1 Gear • • "Recargar aceite“en la página 39 orificio de llenado ventana de la vista, el nivel de aceite caído 3.7.2 INFORMACIÓN Equipo de refrigeración El contenedor con dispositivo refrigerante se encuentra 180 ° convertido en la caja de embalaje para poses de transporte PUR. •...
  • Página 25: Conexión Eléctrica

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados ​ ​ p or la incorrecta lleva a cabo la puesta en servicio. • • "Grupo de usuarios“en la página 9 3.9 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! La conexión eléctrica de tres fases solamente puede ser realizada por un electricista o bajo la dirección y supervisión de un electricista.
  • Página 26: Funcionamiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4 Funcionamiento 4.1 Control de y que indican elementos Img. 4-1: Control y elementos indicadores Pos. Designacion Pos. Designacion •• " •• " •• " Panel de control “en la página 27 Panel de control “en la página 27 Panel de control “en la página 27 Interruptor de parada de emergencia ••...
  • Página 27: Panel De Control

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.2 Panel de control pulsador Pulsador Off Pulsador etapa motor lento Empuje etapa motor botón rápido del husillo de dirección de rotación botón pulsador de empuje labrado de rosca Máquina iluminación en la bomba / OFF refrigerante ON / OFF de emergencia interruptor de parada Drill tope de profundidad de ejecución con alimentación directa pulsador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...
  • Página 28: Conexión De La Máquina

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Alimentación pulsador Activa o desactiva la alimentación casquillo de husillo a través del acoplamiento magnético. 4.3 Conexión de la máquina INFORMACIÓN La máquina no se puede iniciar, si el guardia del mandril no está cerrado y el pasador de bloqueo de la deriva de perforación integrado está...
  • Página 29: Manual De La Manga Del Husillo De Alimentación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.6.1 Manual de la manga del husillo de alimentación PRECAUCIÓN! Peligro por golpes debido a las palancas de perforación en el extremo del manguito de husillo manual o automático alimentar a los sesgos de resorte de retorno y descarga la energía almacenada. Mover el manguito hacia abajo por medio de la palanca casquillo de husillo.
  • Página 30: Montaje Del Portabrocas

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Con el procedimiento siguiente describe el mandril cónico se afloja de la perforación spin dle. • Mueva el casquillo de husillo hacia abajo hasta que el pasador de bloqueo se puede mover en. • Presione la palanca de la manga con un rápido y poderoso movimiento hacia arriba. El mandril cónico se presiona hacia fuera del husillo de perforación.
  • Página 31: Motor

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.8.1 motor La velocidad de desplazamiento motorizado es inferior a 2 metros por minuto. • Soltar la palanca de sujeción en la mesa de perforación. • Gire el mando de control a la posición <Por motor>. •...
  • Página 32: La Inclinación De La Mesa De Taladrado

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.9 La inclinación de la mesa de taladrado La mesa de taladrado puede ser hacia los lados inclinados. • Extraiga el pasador cónico. • Soltar tres tornillos de sujeción. • Incline la mesa. • Re-apretar los tornillos de sujeción. Tornillo de sujeción pasador cónico INFORMACIÓN...
  • Página 33: La Determinación De La Velocidad De Corte Y La Velocidad

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 5 La determinación de la velocidad de corte y la velocidad velocidades de corte 5.1 Tabla / alimentación tabla de materiales alimentación recomendada F alimentación recomendada F en mm / revolución diámetro de velocidad de corte recomendada Material a procesar la broca re en mm...
  • Página 34 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158...
  • Página 35: Ejemplos A Calculatorio Determinan La Velocidad Requerida Para La Máquina De Perforación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 39,0 sesenta y cinco 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 sesenta y cinco 50,0 5.3 Ejemplos a calculatorio determinan la velocidad requerida para la máquina de perforación La velocidad necesaria depende del diámetro de la broca, en el material que está...
  • Página 36: Mantenimiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6 Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante acerca • Inspección, • mantenimiento y • Reparar. ¡ATENCIÓN! mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito esencial para • seguridad de funcionamiento, • -Fracaso libre operación, • larga vida útil de la máquina y •...
  • Página 37: Inspección Y Mantenimiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar el equipo, debe estar seguro de que • sin peligros generados por las personas, • la máquina no está dañado. Inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida en el uso individual y las condiciones de funcionamiento. Los intervalos indicados por tanto, sólo son válidas para las correspondientes con- diciones aprobados.
  • Página 38 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? Qué Intervalo ¿Cómo? Engrase todos los vasos engrasador en, • la perforación de ajuste de altura de la mesa, • casquillo de husillo, con aceite de la máquina, no use pistolas de grasa o similares. •...
  • Página 39 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? Qué Intervalo ¿Cómo? • Por cambio de aceite utilizar una bandeja de recogida apropiado de capacidad suficiente. • Quitar el tapón del orificio de llenado. • Quitar el tapón de drenaje de aceite. • Si el uso necesario de cinta para el tapón de drenaje de sellado.
  • Página 40 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? Qué Intervalo ¿Cómo? El filtro de chip impide que el reflujo de los chips en el depósito de refrigerante. Limpiar el filtro de chips con regularidad. Las impurezas en los bloqueos lubricante causar un enfriamiento y la reducción de la vida de la bomba de lubricante de refrigeración.
  • Página 41 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? Qué Intervalo ¿Cómo? La transmisión puede ser sometida a una inspección visual relativamente fácilmente. Para este fin, el cabezal de engranajes no tiene que ser desmontado, o en gran parte desmontado. Junta tórica de sellado) Cubierta para la inspección visual •...
  • Página 42: Reparación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? Qué Intervalo ¿Cómo? • • "Las obligaciones de la empresa operadora“en la página 10 • • "Electrónica“en la página 14 ¡ATENCIÓN! Las piezas pueden salir volando a gran velocidad. Al desmontar la carcasa de llave, por favor asegúrese de que la máquina sólo se mantiene y preparado por personal cualificado.
  • Página 43: Lubricantes Y Tanques De Enfriamiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.4 lubricantes de refrigeración y tanques PRECAUCIÓN! El lubricante de refrigeración puede provocar enfermedades. Evitar contacto directo con lubricante o partes cubierto de lubricante de refrigeración de refrigeración. Enfriamiento circuitos lubricantes y tanques para mezclas de lubricante de refrigeración por agua debe estar completamente vacía, limpiado y secado, según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se sustituye el lubricante de refrigeración.
  • Página 44: Plan De Inspección Para Los Lubricantes De Refrigeración Mezclados Con Agua

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.4.1 Plan de inspección para lubricantes de refrigeración se mezcla con el agua lubricante refrigerante usado Procedimiento y comentario tamaño de comprobación Los métodos de inspección Los intervalos de inspección cambios Aspecto, olor diario Encontrar y corregir las causas, notables por ejemplo descremada fuera aceite, filtro de cheque, de refrigeración ventilate sistema lubricante...
  • Página 45 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7 Fallos efectos de causa / Solución Mal funcionamiento posible • • conexión eléctrica de 400V incorrecto máquinas El motor está caliente • • alimentación automática no funciona. Dirección equivocada de giro del cabezal Cambiar a rotación del husillo correcta •...
  • Página 46 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA efectos de causa / Solución Mal funcionamiento posible • Cojinete desgastado sobrecalentamiento del cojinete del husillo • Reemplazar • • Aumentar la holgura del cojinete de apoyo fijo pretensión del cojinete es demasiado alto (conicidad cojinete de rodillos) •...
  • Página 47: Ersatzteile - Piezas De Repuesto

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteile - piezas de repuesto 8.1 Ersatzteilbestellung - Los pedidos de recambios 8.1 Ersatzteilbestellung - Los pedidos de recambios Bitte geben Sie folgendes un - Por favor, indique lo siguiente: Bitte geben Sie folgendes un - Por favor, indique lo siguiente: •...
  • Página 48: Dh55G

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.3 DH55G 8.3.1 Getriebe Teil A-Gear parte A 88 41 90 107 8-1: Getriebe Teil A-Gear parte A DE │ GB DH55G Ersatzteile - Recambios Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 12/09/2018...
  • Página 49: Getriebe Teil B - Engranaje De La Parte B

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.3.2 Getriebe Teil B - Engranaje de la parte B 47 46 54 45 125 125 8-2: Getriebe Teil B - Engranaje de la parte B 8.3.3 Getriebe Teil C - C engranaje de la pieza 8-3: Getriebe Teil C - C engranaje de la pieza Ersatzteile - Recambios Versión DH55G DE │...
  • Página 50: Getriebe Teil D - Engranaje De La Parte D

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.3.4 Getriebe Teil D - engranaje de la parte D 196 197 dieciséis 8 3 4 8-4: Getriebe Teil D - engranaje de la parte D DE │ GB DH55G Ersatzteile - Recambios Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 12/09/2018...
  • Página 51: Getriebe Teil D - Engranaje De La Pieza D

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.3.5 Getriebe Teil E - E engranaje de la pieza 200 201 8-5: Getriebe Teil E - E engranaje de la pieza Ersatzteile - Recambios Versión DH55G DE │ GB 1.0.2 12/09/2018 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 52: Getriebe Teil F - F Gear Parte

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.3.6 Getriebe Teil F - Engranaje la parte F 177 149 68 203 204 148 153 149 138 144 150 140 182 183 8-6: Getriebe Teil F - Engranaje la parte F 8.3.7 Getriebe Teil G - G Gear parte 32 33 31 31 8-7: Teil Getriebe G - G Gear parte...
  • Página 53: Bohrfutterschutz - Protección Portabrocas

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.3.8 Bohrfutterschutz - Protección Portabrocas 116 117 8-8: Getriebe Teil H - H engranaje parte DH55G - Ersatzteilliste - Lista de recambios Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Descripción Talla Cant. Artículo No. Gehäuse 0303426501 Alojamiento Welle 0303426502 schnecke 0303426503...
  • Página 54 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Innensechskantschraube ISO 4762 - M6 x 12 Tornillo de cabeza hueca DIN 6885 - A 8 x 7 x Passfeder 0303426510 chaveta de ajuste Sicherungsring DIN 471 - 22x1,2 0303426511 Anillo de retención Kugellager 6202 0406202 cojinete de bolas Sicherungsring...
  • Página 55 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Schmiernippel 0303426565 taza de lubricación sesenta y cinco Klemmmutter 0303426566 tuerca de sujeción Hülse Manga 0303426567 Kugellager 6007 0406007 cojinete de bolas Kegelrollenlager 32010 04032010 Rodamiento de rodillos cónicos Kegelrollenlager 6010 0406010 Rodamiento de rodillos cónicos Nutmutter DIN 1804 - M35 0303426571...
  • Página 56 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Buchse Cojinete 03034265114 03034265115 Cabestro Poseedor Schraube 03034265116 Tornillo Scheibe 03034265117 Lavadora Gewindestift 03034265118 tornillo prisionero Knopf 03034265119 Mando Welle 03034265120 Exzenter Excéntrico 03034265121 Gabel 03034265122 Tenedor schalter 03034265123 Cambiar Welle 03034265124 Buchse Cojinete 03034265125 Innensechskantschraube ISO 4762 - M8 x 16 Tornillo de cabeza hueca...
  • Página 57 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Schraube 03034265166 Tornillo Schraube M5x10 03034265167 Tornillo Ölschauglas mirilla 03034265181 catador Vorschub 03034265182 botón de alimentación Verschluss 03034265183 Enchufe Verschlussschraube 03034265184 tornillo de cierre Klemmschraube Tornillo de sujeción 03034265185 Sicherungsring 62x2 Anillo de retención Verschluss 03034265183 Enchufe Passfeder...
  • Página 58: Bohrsäule Und Bohrtisch - Taladro De Columna Y La Tabla

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.3.9 Bohrsäule und Bohrtisch - Taladro de columna y la tabla 34 11 22 14 7 20 31 30 8-9: Bohrsäule und Bohrtisch - Taladro de columna y la tabla 8-10: Bohrsäule und Bohrtisch - Taladro de columna y la mesa DE │...
  • Página 59 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8-11: Bohrsäule und Bohrtisch - Taladro de columna y la mesa Ersatzteile - Recambios Versión DH55G DE │ GB 1.0.2 12/09/2018 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 60 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DH55G - Ersatzteilliste Bohrsäule, la columna de perforación Lista de recambios Bohrtisch-, mesa de perforación Descripción Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Talla Cant. Artículo No. säule 03034265101 Columna Kühlmittelbehälter 03034265102 depósito de refrigerante Zahnstange 03034265103 Estante Halterung 03034265104...
  • Página 61 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Feder 03034265145 Primavera Wahlschalter 03034265146 Cambio de modo Platte Plato 03034265147 Gehäuse 03034265148 Alojamiento Schraube Tornillo 03034265149 Motor Motor 03034265150 schnecke 03034265151 Gusano Hülse Manga 03034265152 Welle 03034265153 Zahnwelle 03034265154 eje del engranaje Zahnwelle 03034265155 eje del engranaje Abdeckung Cubrir...
  • Página 62: Schaltplan - Esquema De Conexiones

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Esquema de conexiones - 8,4 Schaltplan DE │ GB DH55G Ersatzteile - Recambios Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 12/09/2018...
  • Página 63 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteile - Recambios Versión DH55G DE │ GB 1.0.2 12/09/2018 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 64 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DE │ GB DH55G Ersatzteile - Recambios Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 12/09/2018...
  • Página 65 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteile - Recambios Versión DH55G DE │ GB 1.0.2 12/09/2018 Originalbetriebsanleitung sesenta y cinco...
  • Página 66 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DH55G - Ersatzteilliste Elektrik - repuestos eléctricos Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Descripción Talla Cant. Artículo No. Hauptschalter 0303426537 Interruptor principal Spindelmotor 03034265109 motor del husillo Motorschutzschalter 030342651F2 interruptor de protección del motor Tischverstellung motor 03034265150 ajuste de la tabla de motores 1M7 Motor Kühlmittelpumpe 03034265112...
  • Página 67 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Steuerplatine Tabla de control 030342651A1 4S5.1 Endschalter untere límite Stellung interruptor de posición más baja 0303426531 4S5.2 Endschalter obere final de carrera Stellung posición superior 0303426531 4YC8 Elektromagnet Vorschub 03034265133 alimentación del electroimán Ersatzteile - Recambios Versión DH55G DE │...
  • Página 68 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DE │ GB DH55G Ersatzteile - Recambios Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 12/09/2018...
  • Página 69 Kennzeich- G 00 H-20 CLP 100 CLP 150 CLP 220 CLP 320 CLP 460 CLP 680 CLP 46 CLP 32 CLP 32 CLP 46 CLP 68 hidráulico Nung engranaje nach DIN 51502 Aral Aral Aral Aral Aral Aral Aral Aral Aral Aral Aral...
  • Página 70 clase Klasse 000 NLGI 000 3530030 EG Sicherheitsdatenblatt CGLP 68 Graisse verter Centrale http://www.optimum-daten.de/ für para cojinetes de ficha técnica / Optimum- Aquacut_C1-EC- datasheet_3530030_DE.pdf husillos Huiles 3 K-20 (Li-verseift) husillos Graisse verter Aral Emusol Aral Deol BG 68 Aralub HL 3 Aral Aralub Aralub lubricación central de...
  • Página 71: Apéndice

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9 Apéndice 9.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de la traducción, re-impresión, el uso de figuras, de difusión, la reproducción por los sistemas de foto-mecánicos o medios similares y de grabación en los datos de procesamiento, ya sea parcial o total.
  • Página 72: Las Reclamaciones De Responsabilidad / Garantía

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9.4 Las reclamaciones de responsabilidad / garantía Además de las demandas de responsabilidad legal de los defectos de los clientes hacia el vendedor, el fabri- cante del producto, ÓPTIMO GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, no otorga ninguna otra garantía a menos que se enumeran a continuación o eran prometido como parte de una única disposición contractual.
  • Página 73: Almacenamiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9.5 Almacenamiento ATENCIÓN! almacenamiento incorrecto e impropio podría causar daños o destrucción de componentes de máquinas eléctricas y mecánicas. Almacenar piezas empaquetadas y sin envasar sólo bajo la intención condiciones ambientales. Siga las instrucciones e información sobre la caja de transporte. •...
  • Página 74: Puesta Fuera De Servicio

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9.6.1 Puesta fuera de servicio PRECAUCIÓN! Los dispositivos utilizados tienen que ser dado de baja de manera profesional con el fin de evitar malos usos posteriores y poner en peligro el medio ambiente o las personas. •...
  • Página 75: Eliminación De Lubricantes Y Refrigerantes

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9.6.5 Eliminación de lubricantes y refrigerantes ATENCIÓN! Por favor imperativamente asegurarse de disponer del refrigerante y lubricantes usados ​ ​ e n una forma compatible con el medio ambiente. Observar la disposición instrucciones de su empresas de gestión de residuos municipales.
  • Página 76: Declaración De Conformidad Ce

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva 2006/42 / CE, Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Alemania declara que el producto siguiente Taladro Designación de producto: DH55G...
  • Página 77 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Un índice Un índice Un índice Reporte de accidente ............14 Reporte de accidente ............14 Reporte de accidente ............14 Montaje .............. 20 Montaje .............. 20 Clasificación de los peligros ......... 6 Clasificación de los peligros .........
  • Página 78 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DH55G Versión 1.0.2 de fecha 09/12/2018 Traducción de las instrucciones originales página 78...

Tabla de contenido