Resumen de contenidos para FujiFilm FUJI DRI-CHEM NX600
Página 1
Otras funciones Especificaciones Glosario En este Manual, se ofrece información detallada sobre cómo utilizar el FUJI DRI-CHEM NX600/ NX600i y las precauciones que deben tenerse en cuenta durante su funcionamiento. Lea todo el manual antes de utilizar el sistema FUJI DRI- CHEM NX600/NX600i.
Solo el personal técnico autorizado puede llevar a cabo la instalación. <Objetivo previsto> El FUJI DRI-CHEM NX600 y FUJI DRI-CHEM NX600i (en lo sucesivo, el FDC NX600) es un producto médico de diagnóstico in vitro para cuantificar la concentración o actividad de componentes en la san- gre u orina automáticamente por punto final colorimétrico, índice y tests ISE, utilizando los FUJI DRI-...
Página 4
El FDC NX600 es un dispositivo sanitario de diagnóstico, y este manual está disponible para todas las series (FUJI DRI-CHEM NX600 y FUJI DRI-CHEM NX600i; la primera incluye la unidad de PF (filtro de plasma) y la última no. Por lo tanto, en el caso de la última se pueden obviar las secciones que descri- ben la unidad).
1.14 Manipulación de muestras ……………………………………………………………… 1-8 1.15 Cubierta del equipo ……………………………………………………………………… 1-8 1.16 Diluyentes y fluidos de referencia ……………………………………………………… 1-8 1.17 Filtros de plasma PF de FUJIFILM ……………………………………………………… 1-9 1.18 FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS, tubos de muestras FUJI y FUJI DRI-CHEM MIXING CUPS ……………………………………………………………………………………… 1-9 1.19 Lámpara de la fuente de luz ……………………………………………………………...
Página 6
Índice 3.10 Sistema de tarjeta de QC ………………………………………………………………… 3-37 Métodos de uso aplicables Calibración CRP ………………………………………………………………………… 4-1 4.1.1 Medición de calibración ………………………………………………………… 4-1 4.1.2 Configuración de la Concentración del Calibrador ………………………… 4-10 Detección manual (Slide colorimetría) ………………………………………………… 4-13 4.2.1 Medición por Detección manual (Slide colorimetría) ………………………… 4-13 4.2.2 Usando una pipeta ………………………………………………………………...
Página 7
Índice Control de calidad Fluidos de control ………………………………………………………………………… 7-1 Mediciones con fluidos de control ……………………………………………………… 7-1 Control de resultados …………………………………………………………………… 7-1 Modo de control …………………………………………………………………………… 7-1 Resolución de problemas de los resultados de control de calidad ………………… 7-1 Gráfico de control ………………………………………………………………………… 7-2 Resolución de problemas Visualización de errores …………………………………………………………………...
Página 8
Índice 9.3.16 Ajuste de impresión para el resultado medido ……………………………… 9-36 9.3.17 Ajuste del fluido de control ……………………………………………………… 9-37 9.3.18 Ajuste de medición de control ………………………………………………… 9-38 9.3.19 Ajuste de ID de operador ……………………………………………………… 9-38 9.3.20 Ajuste del nombre de elemento de prueba …………………………………… 9-39 9.3.21 Configuración de tipo de muestra predeterminada …………………………...
Esta sección incluye las precauciones de seguridad que deben seguirse para un manejo seguro del FUJI DRI-CHEM NX600 (en lo sucesivo, FUJI DRI-CHEM NX600 se acorta a “FDC NX600”). Antes de usar este analizador, lea este capítulo con detenimiento y tome todas las precauciones que se ofrecen para que pueda utilizarlo correctamente.
1 Uso seguro y precauciones de manejo IMPORTANTE: Use los accesorios antes de la fecha de caducidad indicada, esta última incluida. Riesgos biológicos y eliminación ADVERTENCIA: Los elementos como los slides usados, las puntas, las copas de mezcla y los tubos de muestra contaminados con muestras, como sangre y orina, así...
1 Uso seguro y precauciones de manejo Advertencias relacionadas con los explosivos ADVERTENCIA: Dado que este equipo no es a prueba de explosiones, asegúrese de no utilizar gases inflamables ni explosivos cerca del mismo. Advertencias relacionadas con las descargas eléctricas ADVERTENCIA: La tensión suministrada al equipo es CA 100 - 240 V.
1 Uso seguro y precauciones de manejo PRECAUCIÓN: No utilice otros dispositivos (como teléfonos móviles) que generen y puedan irradiar energía de radiofrecuencia cerca del FDC NX600. De lo contrario, podrían producirse daños físicos o averías en el FDC NX600. NOTA Es responsabilidad del fabricante proporcionar al cliente o usuario información sobre la compatibilidad electromagnética del equipo.
1 Uso seguro y precauciones de manejo (2) Utilice el equipo bajo los siguientes requisitos eléctricos. Tensión de alimentación: monofásica CA 100 - 240 V ±10 % Frecuencia: Entre 50 y 60 Hz Corriente de consumo: 1.9 - 0.8 A Tipo de protección contra descargas eléctricas: EQUIPO DE CLASE 1...
1 Uso seguro y precauciones de manejo PRECAUCIÓN: En caso de emergencia, es necesario mantener una separación tras el equipo para que el cable de alimentación se pueda retirar en la entrada del equipo. 1.10 Resultados de medición IMPORTANTE: Realice un diagnóstico de manera integral teniendo en cuenta otros resultados pertinentes de la prueba o síntomas clínicos.
1 Uso seguro y precauciones de manejo IMPORTANTE: • Los slides deben almacenarse en un frigorífico con su envoltorio para evitar la humedad, la luz y el calor. • Retire el número de slides requeridos del frigorífico y deje que alcancen la temperatura ambiente durante 5 minutos o más con la presentación del paquete individual antes de quitarle el envolto- rio y utilizarlas.
1 Uso seguro y precauciones de manejo 1.14 Manipulación de muestras ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos biológi- cos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento.
El filtro de plasma PF de FUJIFILM se abrevia como “PF” en este documento. IMPORTANTE: Antes de utilizar un PF de FUJIFILM, consulte las “Instrucciones de uso” que se incluyen con el PF, prestando atención a las precauciones relacionadas con las muestras medidas y los tubos de extracción de sangre utilizados.
1 Uso seguro y precauciones de manejo IMPORTANTE: IMPORTANTE: Utilice siempre FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS nuevas, tubos de muestras FUJI, tubos de extracción de sangre específicos y FUJI DRI-CHEM MIXING CUPS nuevas para cada muestra. No vuelva a utilizar los antiguos. IMPORTANTE: Utilice únicamente los productos especificados.
1 Uso seguro y precauciones de manejo 1.21 Etiquetas Las siguientes etiquetas de seguridad se colocan en el FDC NX600. Botón de alimentación Etiqueta de precaución Etiqueta de riesgo biológico del cierre de la cubierta del equipo Consulte la Sección 1.15 ...
1 Uso seguro y precauciones de manejo 1.22 Símbolos Signo Descripción Advertencia, precaución, importante, consulte los documentos Riesgos biológicos Precaución de temperatura elevada Botón de alimentación Interruptor de alimentación Terminal LAN Conector RS-232C Conector USB Elemento frágil, manipular con cuidado Proteger de la lluvia Este lado hacia arriba Límite de apilado...
Página 21
1 Uso seguro y precauciones de manejo Signo Descripción País de fabricación Fecha de fabricación Representante autorizado en la Comunidad Europea Productos sanitarios de diagnóstico in vitro Marca CE de conformidad Importador Consultar las Instrucciones de uso Identificación única del dispositivo Pruebas cercanas al paciente 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 1-13...
Nombres de las piezas y consumibles Nombres de piezas NOTA La siguiente ilustración muestra el FDC NX600 (modelo con todas las opciones). El modelo FDC NX600i muestra ligeras diferencias. Impresora Cubierta del equipo LCD (pantalla táctil) Botón de alimentación Cierre de la cubierta del equipo Cubierta inferior Lector de tarjetas...
Página 24
2 Nombres de las piezas y consumibles Filtro de aire (rejilla) Conector USB (Lector de código de barras de muestras) * No conecte otros dispositivos USB. Terminal LAN PRECAUCIÓN: Conector RS-232C No retire la cubierta para ver el interior del iluminador del Conector USB lector de código QR.
Página 25
2 Nombres de las piezas y consumibles Caja de residuos Lámpara de la fuente de luz Cartucho de slides Soporte del fluido de Soporte de diluyente referencia Bandeja de muestras Copa de mezcla Bandeja de puntas Cubierta de la uni- dad de aplicación de muestras 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
Página 26
2 Nombres de las piezas y consumibles < Detalles de la unidad de PF > Unidad de PF Ventosa/Sensor de PF Placa de referencia PF Bandeja de muestras de PF Bomba de PF 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
2 Nombres de las piezas y consumibles Funciones y nombres de la pantalla táctil 2.2.1 Pantalla de Preparación de Medición (Pantalla superior) Cuando el dispositivo está encendido, la pantalla de preparación de mediciones (pantalla superior) apa- rece tras el inicio del sistema. 1 Botón de ayuda Muestra la pantalla de ayuda.
2 Nombres de las piezas y consumibles 0 Botón de alimentación Suministre el papel de registro a una longi- tud fija. Botón [DETENER] (se muestra durante la operación de aplicación de muestras) Si el botón [DETENER] se pulsa durante la aplicación de muestras, las puntas se descar- tan, la operación se detiene y el equipo entra en modo pausa.
Página 29
2 Nombres de las piezas y consumibles 1 Botón Aparece la pantalla de preparación de mediciones. 2 Botón Permite volver a la pantalla anterior. 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
2 Nombres de las piezas y consumibles Nombres y funciones de las pantallas de teclado del software Cuando es necesario introducir datos de las operaciones y ajustes, el teclado de software aparece en la pantalla automáticamente. Se pueden usar caracteres alfanuméricos y símbolos.
Página 31
2 Nombres de las piezas y consumibles Puede cambiar la pantalla de introducción de datos con los botones [ABC], [abc], [123], o [-#/]. <Si se selecciona el botón [ABC]> <Si se selecciona el botón [abc]> < Cuando se selecciona el botón [123] > <...
2 Nombres de las piezas y consumibles Elementos incluidos Papel de registro 2 rollos Cartucho de slides Peso de slide Lámpara de la fuente de luz Junta tórica Bandeja de puntas Kit de montaje de gradilla de muestras 1 juego Herramienta de comprobación de fugas del equipo Herramienta de comprobación de fugas de PF (para FDC NX600) Cubierta de la pipeta manual...
2 Nombres de las piezas y consumibles Consumibles y elementos opcionales Para adquirir los consumibles o elementos opcionales que se describen a continuación, póngase en contacto con el distribuidor que le haya suministrado el FDC NX600. 2.5.1 Accesorios Nombre Paquete/Unidad FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS 6 cajas Tubo para muestras FUJI...
2 Nombres de las piezas y consumibles 2.5.2 Elementos opcionales Nombre Paquete/Unidad * Kit de montaje de gradilla de muestras 1 juego * Cartucho de slides * Peso de slide Lector de código de barras de muestras FUJI DRI-CHEM CLEAN TIPS (para muestreo manual) 6 cajas PRECAUCIÓN:...
Medición Resumen de las operaciones En el FDC NX600, cargue primero los accesorios y el resto de elementos necesarios para preparar la medición (Paso 1) y, a continuación, realice la medición (Paso 2). Paso 1 - Preparación de la medición Limpieza de la caja de residuos Consulte la Sección 3.2(1) Comprobación del papel de registro...
3 Medición Paso 2 - Medición Mediciones Mediciones de pruebas ISE Consulte la Sección 3.5 Consulte la Mediciones de dilución Consulte la Sección 3.6 Sección 3.3 básicas Mediciones de CRP Consulte la Sección 3.7 Muestra Slide Compruebe Compruebe el Plasma/Suero las puntas...
3 Medición Preparación de la medición (1) Limpieza de la caja de residuos Vacíe la caja de residuos. IMPORTANTE: Cuando la caja de residuos está llena, es posible que se produzca un error en el desecho de las pun- tas o en la transferencia de slides, lo que puede afectar de forma negativa a los valores de medición.
Página 39
3 Medición (2) Comprobación del papel de registro Pulse la zona que se muestra en la ilustración Cubierta para abrir el cierre ( 1 ) y, a continuación, levante la cubierta ( 2 ). Pulse la sección cóncava. Compruebe el papel de registro restante (papel tér- mico FUJI).
3 Medición (3) Puesta en marcha del FDC NX600 Pulse el botón de encendido para iniciar el FDC NX600. NOTA Si el equipo está conectado al DMS, enciéndalo antes de iniciar el DMS. Si no sigue esta precaución, la transferencia de datos podría verse afectada negativamente.
3 Medición (4) Comprobación de la fecha y hora Compruebe que la fecha y hora que se muestran en la pantalla LCD son correctas. Si no son correctas, configure la fecha y hora a través de los [Ajustes de fecha y hora] en el modo normal.
3 Medición Mediciones básicas NOTA De forma predeterminada, este analizador apaga la lámpara de la fuente de luz para aho- rrar vida de la lámpara misma si el analizador no se utiliza durante el tiempo configurado en [Gestión de la lámpara] en el modo normal. Si la lámpara está apagada, consulte la Sección 3.3.1 antes de utilizar el equipo.
Página 43
3 Medición (3) Carga de muestras y slides ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento. Si por accidente entra en contacto con una muestra, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféctela.
Página 44
3 Medición 4. Cargue la bandeja de muestras especí- fica para el tubo de extracción de sangre o tubo de muestras FUJI que se vaya a utilizar. NOTA Para evitar un error de aspiración o mal funcionamiento, utilice un tubo de muestra que coincida con la etiqueta de la bandeja de muestras.
3 Medición (4) Registro de información de muestras Introduzca o seleccione la información de la muestra (número de muestra, ID de muestra, parámetro de referencia y tipo de muestra). 1 Permite introducir el número de muestra con el teclado de software (Sección 2.3). 2 Obtenga información de la petición del PC host a través de una conexión DMS.
3 Medición (5) Inicio de la medición Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
Página 47
3 Medición Si la operación de determinación se ha completado, se mostrará la pantalla de la izquierda y el tiempo restante para completar la medición. Tiempo restante hasta el final de la medición Hora de inicio de la medición 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 3-12...
Página 48
3 Medición (6) Comprobación de los resultados de medición Tras la medición, toque el botón para compro- bar los resultados de la prueba. Los resultados de la prueba se imprimen en el mismo orden en el que se hayan cargado los slides en el cartucho. Para repetir la prueba (Sección 4.4), pulse el botón (repetición de prueba).
3 Medición 3.3.1 Programación de inicio de mediciones y apagado de la lámpara De forma predeterminada, cuando el analizador lleva sin usarse un tiempo (puede configurar un tiempo de entre 20 y 240 minutos) mientras se muestra el mensaje [Listo para la prueba] en la pantalla LCD, se apaga la lámpara de la fuente de luz para ahorrar vida de la lámpara.
3 Medición Pantalla de resultados de la medición Una vez finalizada la medición, pulse el botón compruebe los resultados de la medición. NOTA Resultados de las últimas 270 muestras están respaldados en los datos. Área de visualización de <Visualización de los resultados de la medición> los datos de resultados Verde: dentro del intervalo de referencia Rojo: fuera del intervalo de referencia...
3 Medición < Botones de la pantalla de resultados de la medición > 1 Botón Cierra la pantalla de resultados de la medi- ción y vuelve a la pantalla de preparación de mediciones. 2 Botón de cambio del número de muestra Cambia el número de muestra de la que aparecen los resultados de medición.
3 Medición < Visualización del calendario > 1 Botón de desplazamiento del mes de la medición Cambia la visualización del mes en el calendario. 2 Botones de fecha Muestra la pantalla de resultados de medi- ción de una fecha. La fecha que se muestra actualmente aparece en color azul.
3 Medición Pruebas ISE IMPORTANTE: El analizador no puede detectar las caducidades de los slides ISE si el software instalado es de la versión 1.0. Compruebe manualmente que los slides siguen siendo válidos. De lo contrario, con el software versión 1.1 o posterior instalado, el analizador puede detectar automáticamente las caducidades de los slides ISE que caduquen el 2023 o más tarde, o los que sean de los lotes número 130000 a 139999.
Página 54
3 Medición 4. Compruebe la configuración del tipo de muestra. Registre la información de muestra si es necesario. Consulte la Sección 3.3 (4) Configuración del tipo de muestra Número de copas de mez- cla restante 5. Cargue las muestras y slides. Flechas orien- tadas hacia la Coloque el slide ISE en el cartucho de slides...
Página 55
3 Medición 6. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta del equipo está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
3 Medición Pruebas de dilución Existen 2 tipos de mediciones de dilución. • Puede diluir y medir de forma automática mediante el [Ajuste de la dilución] en la función de modo administrador para establecer unos factores de dilución para cada tipo de muestra y prueba.
Página 57
3 Medición (Ejemplo) Al diluir la muestra x2 1. Compruebe la cantidad de material fun- Diluyente gible (puntas y copas de mezcla). Si los accesorios no son suficientes, añada más o sustitúyalos. • Carga de puntas Consulte la Sección 5.2 ...
Página 58
3 Medición 5. En la lista, pulse [x2]. : La dilución se lleva a cabo de acuerdo a lo configurado en el [Ajuste de la dilución] en la función de modo administrador. Ninguno : Sin dilución NOTA Si es necesario, introduzca o seleccione otra información de muestra.
Página 59
3 Medición 6. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
3 Medición Pruebas CRP NOTA Cada vez que se utilice una nueva caja de slides de CRP, deberá leerse la nueva tarjeta de Consulte la Sección 3.10 NOTA Es necesaria la calibración de las mediciones CRP en las siguientes situaciones. •...
Página 61
3 Medición 4. Configure el tipo de muestra a [Plasma/ Suero]. NOTA Para seguir configurando el factor de dilución y ajustarlo en x3 para las medi- ciones CRP, pulse el botón [Dilución] y especifique x3. Consulte la Sección 3.6 NOTA Si es necesario, introduzca o seleccione otra información de muestra.
3 Medición Parada del FDC NX600 1. Retire las muestras. Muestra 2. Retire los tubos del diluyente y fluidos de referencia del analizador. Diluyente Fluido de referencia 3. Cierre la cubierta del equipo. Cubierta del equipo 4. Asegúrese de que no se están ejecu- tando la medición ni las operaciones.
Página 63
3 Medición 5. Presione el botón de alimentación. Botón de alimentación 6. Pulse [Aceptar]. PRECAUCIÓN: El sistema se apagará automáticamente tras com- pletarse el proceso. Asegúrese de NO apagar el interruptor de alimentación. PRECAUCIÓN: Si no ha podido operar en la pantalla, pulse el botón de alimentación en la parte frontal para apa- gar el sistema.
Página 64
3 Medición 7. Vacíe la caja de residuos. ADVERTENCIA: No toque las puntas ni los slides utilizados con las manos descubiertas, ya que puede provo- car infecciones. Si por accidente entra en con- tacto con un elemento, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféc- tela.
3 Medición Tubos de muestra para el FDC NX600 Los siguientes tubos de muestra pueden utilizarse en el FDC NX600. • Tubo de extracción de sangre de Ø16×100 mm • Tubo de extracción de sangre de Ø16×100 mm (al usar el PF) •...
3 Medición (2) Contenidos de tubo y elementos de inspección que pueden medirse IMPORTANTE: Consulte las “Instrucciones de uso” de los slides para los tubos de extracción de sangre en condi- ciones de uso y tenga en cuenta los elementos que se enumeran. IMPORTANTE: Para más información sobre los contenidos, elementos de inspección, colores de tapa y otros detalles, póngase en contacto con el fabricante del tubo de extracción de sangre que se va a...
3 Medición 3.9.2 Tubo para muestras FUJI Use estos tubos en lugar de los tubos de extracción de sangre cuando el volumen de la muestra sea bajo. ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento.
3 Medición 3.9.3 Montaje de la bandeja de muestras Monte la bandeja de muestras según el tipo de tubos de extracción de sangre y los tubos para muestras que se vayan a utilizar. IMPORTANTE: Un montaje incorrecto podría causar una succión deficiente, que a su vez podría afectar negativa- mente a los resultados de la prueba o causar fallos.
Página 69
3 Medición <Variaciones de bandeja de muestras> (a) Bandeja de muestras para φ16 mm × 100 mm Fije la etiqueta Después de ajustar el espaciador 8, inserte el soporte para tubos 2 Ajuste el espaciador 8 (H=32 mm) (el orificio está hacia abajo) Insertar el pin 0 como se...
Página 70
3 Medición (e) Bandeja de muestras para tubo de mues- tras FUJI de 0.5 ml Inserte el soporte para Fije la etiqueta tubos 5 0 Clavija (f) Bandeja de muestras para φ16 mm × 100 mm al usar filtro de plasma PF Fije la etiqueta 0 Clavija 0 Clavija...
Página 71
3 Medición (i) Bandeja de muestras para calibrador CP Fije la etiqueta Inserte el soporte para tubos 6 0 Clavija 0 Clavija 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 3-36...
3 Medición 3.10 Sistema de tarjeta de QC (1) Visión global El sistema de tarjeta de QC compensa las variaciones existentes entre los lotes de FUJI DRI-CHEM slides y garantiza un rendimiento uniforme. Método de cálculo Cada lote de slides mide una variedad de fluidos 標...
Página 73
(4) Uso de tarjetas de DI Si recibe tarjetas de DI de FUJIFILM a raíz de un cambio en el proceso de fabricación de sli- des, lea las tarjetas de DI siguiendo las instrucciones. El método de lectura es el mismo que para las tarjetas de QC.
Métodos de uso aplicables Calibración CRP 4.1.1 Medición de calibración Realice la calibración al iniciar un nuevo número de producción (lote) de slides CRP o cuando haya caducado la calibración. ADVERTENCIA: Dado que el CP de calibrador deriva de la sangre, deberá manipularse de la misma forma que las muestras de pacientes.
Página 76
4 Métodos de uso aplicables 1. Lea la tarjeta de QC con el analizador. Lea la tarjeta QC incluida con los slides que vayan a calibrarse. Consulte la Sección 3.10 2. Pulse el botón 3. Pulse el botón [Calibración]. 4.
Página 77
4 Métodos de uso aplicables 5. Pulse el botón [INICIAR Calibración]. Se muestra la guía para configurar accesorios como los calibradores. 6. Compruebe la cantidad de material fun- gible (puntas y copas de mezcla). Si los accesorios no son suficientes, toque el botón [Ajuste consumible] para añadir más o sustituirlos.
Página 78
4 Métodos de uso aplicables 8. Realice la medición del calibrador CP1. NOTA Un set de calibración requiere 6 slides CRP en total. (a) Coloque la bandeja de muestras para el calibrador CP. NOTA Coloque firmemente la bandeja de muestras para evitar que se eleve. (b) Inserte 2 slides de CRP en un cartucho para slides y colóquelos en el analizador.
Página 79
4 Métodos de uso aplicables 9. Pulse el botón [INICIAR]. Aparece la pan- talla de detección de calibración CP1. 10. Después del muestreo CP1, abra la cubierta del equipo, retire el CP1 de la bandeja de muestras y a continuación, cierre la cubierta firmemente.
Página 80
4 Métodos de uso aplicables 11. Realice la medición del calibrador CP2. Realice de (b) a (d) del Paso 8, y a conti- nuación pulse el botón [INICIAR]. Aparece la pantalla de detección de calibración CP2. NOTA Si se ha cargado un slide con un número de lote distinto, aparecerá...
Página 81
4 Métodos de uso aplicables 12. Después del muestreo CP2, abra la cubierta, retire el CP2 de la bandeja de muestras y a continuación, cierre la cubierta firmemente. Aparece la pantalla de inicio de la medición de calibración CP3. 13. Realice la medición del calibrador CP3. Realice de (b) a (d) del Paso 8, y a conti- nuación pulse el botón [INICIAR].
Página 82
4 Métodos de uso aplicables 14. Después del muestreo CP3, abra la cubierta, retire el CP3 de la bandeja de muestras y a continuación, cierre la cubierta firmemente. Se muestra la pantalla de medición de calibración. 15. A l finalizar la medición aparece la pan- talla de los resultados de medición de la calibración.
4 Métodos de uso aplicables (Suplemento) Área de visualización de listas Los números de lote (6 dígitos) y periodos de vali- dez de las tarjetas de QC (CRP) se muestran en una lista. Los elementos se muestran en el orden en que se ha leído la tarjeta QC.
4 Métodos de uso aplicables 4.1.2 Configuración de la Concentración del Calibrador Corrija la concentración de calibración cuando la concentración incluida con el CP de calibrador que se vaya a utilizar y la concentración en la sección de concentración del calibrador de la pantalla del número de lote de calibración no coincidan.
Página 85
4 Métodos de uso aplicables 3. Pulse el campo [Entrada] de cada CP. Aparece la pantalla del teclado de software. 4. Introduzca un valor y, a continuación, pulse el botón [OK]. Para obtener la información de la pantalla del teclado de software, consulte la Sección 2.3. IMPORTANTE: Introduzca el valor con la unidad (A) (mg/dl).
Página 86
4 Métodos de uso aplicables 5. Si se pulsa el botón , los valores introducidos se registran y el analizador vuelve a la pantalla del número de lote de calibración. NOTA Al pulsar el botón [Restablecer], se restablecen los valores introducidos. Al pulsar el botón , los valores introdu- cidos se registran y se imprimen.
4 Métodos de uso aplicables Detección manual (Slide colorimetría) 4.2.1 Medición por Detección manual (Slide colorimetría) ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento.
Página 88
4 Métodos de uso aplicables 3. Pulse el botón [INICIAR Pipeteo manual]. 4. Registre la información de medición. NOTA También puede visualizar la pantalla de resultados de la medición desde la pantalla situada a la izquierda y solicitar una nueva prueba. Consulte la Sección 4.4.
Página 89
4 Métodos de uso aplicables 6. Coloque la cubierta de la pipeta manual Cubierta de la pipeta manual en el cartucho para slides. NOTA Si no se coloca la cubierta, es posible que el analizador no lea correctamente la información del slide y no pueda ini- ciar las mediciones.
Página 90
4 Métodos de uso aplicables 10. Organice los materiales para que sea posible realizar la aplicación de mues- tras con la pipeta y, a continuación, pulse el botón [INICIAR]. 4-16 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
Página 91
4 Métodos de uso aplicables 11. Una vez haya finalizado la barra de pro- greso (todos los cuadrados □ cambian a ■), aplique la muestra al slide mientras se muestra el mensaje [Obtener gota ahora]. El slide del que se han obtenido las gotas se transfiere automáticamente a la sección de medición una vez desaparece el mensaje [Obtener gota ahora].
4 Métodos de uso aplicables 4.2.2 Usando una pipeta ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento. Si por accidente entra en contacto con una muestra, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféctela.
Página 93
4 Métodos de uso aplicables Aplicación de muestras a los slides 1. Mueva la punta de la pipeta cerca del slide. 2. Presione lentamente el botón para gene- rar una gota. 液滴を作ってスライ ドに近づけます 液滴を作ってスライ ドに近づけます Genere una gota y, a continuación, 液滴を作ってスライ...
4 Métodos de uso aplicables 4.3 Pruebas con filtro de plasma (PF) Con un PF puede filtrar una muestra de plasma de una muestra de sangre completa sin necesidad de utilizar una centrifugadora. NOTA El FDC NX600i no puede realizar mediciones con un PF. IMPORTANTE: Lea las “Instrucciones de uso”...
4 Métodos de uso aplicables Tarjetas de PF (1) Resumen Si se comparan los valores de medición del plasma filtrado con los valores de plasma sepa- rado mediante centrifugación, es posible que se hallen diferencias sistemáticas. Lea siempre la tarjeta PF antes de usar un PF. La tarjeta de PF contiene información sobre cómo compensar estas variaciones.
Página 96
4 Métodos de uso aplicables 4. Cargue la muestra. (1) Coloque la cantidad especificada de la muestra de sangre completa en un tubo de extracción de sangre. NOTA El PF tiene alrededor de 3 ml de volumen muerto (que se absor- berá...
Página 97
4 Métodos de uso aplicables 6. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
4 Métodos de uso aplicables 4.3.2 Tubos de extracción de sangre para pruebas con PF NOTA El FDC NX600i no puede realizar mediciones con un PF. Los siguientes tubos de extracción de sangre pueden usarse en las mediciones de PF: φ...
4 Métodos de uso aplicables Repetición de prueba Puede repetir la prueba usando el anterior número de muestra, ID de muestra, configuración del tipo de muestra y configuración del intervalo de referencia pulsando el botón (repetición de prueba) en la pantalla de resultados de la medición. Además, cuando no se pueda realizar una medición debido a un error, puede evitar volver a introducir y configurar la información de los ajus- tes pulsando el botón (repetición de prueba).
Página 100
4 Métodos de uso aplicables < Cómo repetir la prueba > 1. Si aparece el mensaje [Listo para la prueba] en la pantalla LCD, asegúrese de que el analizador no está aplicando muestras y, a continuación, cargue los accesorios y la muestra. Consulte la Sección 3.3 ...
Página 101
4 Métodos de uso aplicables 3. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
4 Métodos de uso aplicables Orden de carga de slides al medir distintos elementos simultáneamente NOTA Es posible realizar la medición en cualquier orden de apilado de slides. Sin embargo, debe seguir las siguientes reglas de apilado de slides recomendados. De lo contrario, el analiza- dor puede consumir cantidades excesivas de puntas y copas.
4 Métodos de uso aplicables Adquisición automática de información de muestra (listas de trabajo) Si el analizador está conectado a través de DMS, puede recibir los ID de pacientes y su información de muestra pulsando el botón en la pantalla de preparación de mediciones antes de realizar la medición.
Página 104
4 Métodos de uso aplicables Se muestran los elementos de medición de la lista de trabajo de la información de muestra registrada. NOTA Si se pulsa el botón , se borrará la información de registro. NOTA Los elementos de medición de la lista de trabajo pueden imprimirse pulsando el botón 3.
4 Métodos de uso aplicables Edición de números e ID de muestra Puede editar el ID y número de muestra de los resultados de medición. También puede enviar los datos editados a un servidor. 1. Para editar el número de muestra, pulse el botón [N.º] en la pantalla de resultados de medición (consulte la Sección 3.4).
4 Métodos de uso aplicables Uso del lector de código de barras de muestras (vendido por separado) Puede introducir fácilmente el ID de muestra y de operador mediante el lector de código de barras de muestras (opcional). IMPORTANTE: Si el lector del código de barras de muestras presenta fallos de funcionamiento o la calidad de impresión de la etiqueta es mala, es posible que los datos del código no se lean correctamente.
Página 107
4 Métodos de uso aplicables 2. Lea el código de barras de la muestra con el lector de código de barras. Una vez finalizada la lectura, el analizador emite un pitido. El ID de muestra aparece en el LCD y se registra. バーコードを読み取ります...
Página 108
4 Métodos de uso aplicables <Al introducir el ID del operador> 1. Toque el botón del ID del operador. Aparece el teclado de software. 2. Lea el ID del operador con el lector de código de barras de muestras. Una vez finalizada la lectura, el analizador emite un pitido.
Carga de accesorios Carga de accesorios Para cargar puntas y copas de mezcla, pulse la pantalla de accesorios para visualizar la pantalla de carga. Al finalizar la carga de accesorios, pulse el botón [Finalizar] para salir. NOTA Si no hay suficientes accesorios (puntas, copas de mezcla, diluyente, fluido de referencia, etc.), es posible que la aplicación de muestras se interrumpa.
5 Carga de accesorios Colocación de puntas Las puntas son necesarias en todas las mediciones. Compruebe el número de puntas restantes en la pantalla de LCD antes de realizar las mediciones. Si es necesario, añada nuevas puntas. ADVERTENCIA: Durante la aplicación de muestras, toque el botón [DETENER] para detener la aplicación, y a continuación cargue las puntas.
Página 111
5 Carga de accesorios 4. Retire siempre la bandeja de puntas del disco fungible. NOTA Retire siempre la bandeja de puntas del disco fungible antes de cargar las puntas. Bandeja de puntas 5. Cargue las puntas en todos los orificios de la bandeja de puntas. NOTA Coloque siempre las puntas en todos los orificios de la bandeja de puntas.
Página 112
5 Carga de accesorios 7. Compruebe que las puntas se hayan colo- cado en todos los orificios de la bandeja de puntas. Y a continuación, toque el botón [Reabastecer] de puntas. 8. Pulse el botón [Finalizar] para salir. 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
5 Carga de accesorios Carga de copas de mezcla Las copas de mezcla son necesarias para las mediciones que requieran dilución (consulte la Sección 3.6) y las mediciones CRP (consulte la Sección 3.7). Además, las copas de mezcla tam- bién son necesarias al seleccionar la orina (U) como tipo de muestra durante una medición ISE, porque la medición se realiza automáticamente con un factor de dilución x2 (consulte la Sección 3.5).
Página 114
5 Carga de accesorios 4. Retire las copas de mezcla del disco Copas de mezcla fungible, y a continuación, coloque las copas de mezcla nuevas. ADVERTENCIA: Las copas de mezcla utilizadas son residuos industriales infecciosos. Siga los procesos de eli- minación de acuerdo con las regulaciones vigen- tes de su país, como la incineración, fundición, esterilización o desinfección.
5 Carga de accesorios Carga de diluyente El diluyente es necesario para las mediciones que requieran dilución (consulte la Sección 3.6) y las mediciones CRP (consulte la Sección 3.7). Las mediciones CRP y de dilución requieren un dilu- yente específico distinto. Antes de la medición, consulte la documentación técnica del diluyente que se vaya a utilizar.
Página 116
5 Carga de accesorios 2. Si aparecen los mensajes [Preparación] o [Listo para la prueba] en la pantalla LCD, asegúrese de que el analizador no está aplicando muestras. 3. Cargue un tubo con diluyente. Diluyente NOTA Toque el botón de accesorios en la pan- talla superior y seleccione la pestaña del [Diluyente] para visualizar la pantalla guía de ajuste del diluyente.
5 Carga de accesorios 5.5 Carga del fluido de referencia El fluido de referencia es necesario para las mediciones ISE (consulte la Sección 3.5). ADVERTENCIA: Cuando manipule el fluido de referencia, siga los procedimientos para riesgos biológicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento.
Página 118
5 Carga de accesorios 3. Cargue el tubo que contenga el fluido de Fluido de referencia referencia. Presione la palanca para abrir la cubierta y car- gar el recipiente. IMPORTANTE: Limpie la tapa del fluido de referencia cada vez que cargue el fluido de referencia. Consulte la Sección 6.8 ...
Mantenimiento 6 Mantenimiento Para mantener el rendimiento óptimo del FDC NX600, los usuarios deben realizar un mantenimiento diario de forma periódica y los empleados de reparación indicados deben llevar a cabo su manteni- miento. Cuando sea necesaria una reparación, póngase en contacto con el personal de reparación. ADVERTENCIA: Al limpiar el analizador, lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras.
6 Mantenimiento Elementos sujetos a mantenimiento periódico 6.1.1 Elementos sujetos a inspección diaria y periódica por parte del usuario Los usuarios deben realizar el mantenimiento diario y periódico de las piezas de sustitución de la siguiente tabla. Intervalo de Ubicación Intervalo de limpieza Intervalo de sustitución Procedimiento...
6 Mantenimiento 6.1.2 Elementos sujetos a mantenimiento e inspección por parte del personal de reparaciones El personal de reparaciones indicado debe llevar a cabo el mantenimiento y la sustitución de las piezas de la siguiente tabla. Pieza Intervalo de sustitución Filtro de interferencias Una vez cada 4 años Jeringa...
6 Mantenimiento 6.2 Limpieza de los filtros de aire Recomendamos comprobar y limpiar los filtros de aire una vez al mes. IMPORTANTE: Si no se limpian los filtros de aire, es posible que el aumento de la temperatura dentro del analiza- dor afecte negativamente a los valores de medición. NOTA Limpie los 4 filtros.
Página 123
6 Mantenimiento 3. Retire el polvo adherido al filtro con una Filtro de aire aspiradora o con agua corriente. NOTA Si lava el filtro con agua corriente, ase- gúrese de secarlo correctamente antes volver a colocar el analizador. 4. Introduzca el filtro en la rejilla y vuelva a colocar la rejilla en el analizador. Levante la rejilla 1 y después empújela hacia el IMPORTANTE: Si usa el analizador sin ajustar los filtros, los valores de medición se pueden ver afectados...
6 Mantenimiento Inspección y limpieza de la barra de transferencia, la incu- badora, la unidad de aplicación de muestras y la unidad ISE Las manchas del interior de la incubadora y de la unidad ISE (como, por ejemplo, de muestras de sangre) influyen en los resultados de medición.
6 Mantenimiento 6.3.1 Comprobación de nivel de la placa de referencia Realice la función [Comprobar nivel de placa de referencia] antes de la limpieza. 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón [Modo normal]. 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
Página 126
6 Mantenimiento 3. Pulse el botón [Comprobar nivel de placa de referencia] para realizar una comprobación. Al finalizar la comprobación aparece la pantalla de los resultados de la comprobación. 4. Compruebe los resultados de la fun- ción [Comprobar nivel de placa de referencia].
6 Mantenimiento 6.3.2 Limpieza de la barra de transferencia, la incubadora, la unidad de aplicación de muestras y la unidad ISE (1) Limpieza de la barra de transferencia 1. Pulse el botón [Modo limpieza] en modo normal. 2. Extraiga el contenedor de Slides y la bandeja de puntas del analizador.
Página 128
6 Mantenimiento 4. Aparece la pantalla de la izquierda. 5. Desatornille los 2 tornillos de sujeción y tire de la cubierta de la unidad de apli- cación de muestras hacia delante para retirarla. Tornillo de sujeción 6. Retire los dos pesos de transferencia de slides.
Página 129
6 Mantenimiento 7. Use una gasa o hisopo impregnados en agua fría o templada para limpiar las manchas del peso de transferencia de slides retirado. Barra de transferencia 8. Use una gasa o hisopo impregnados en agua fría o templada para limpiar la superficie superior de la barra de trans- ferencia visible en la unidad de aplica- ción de muestras.
Página 130
6 Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cable de alimentación antes de realizar el siguiente procedimiento. (2) Incubadora 1. Abra la unidad de panel y la cubierta del equipo. Retire el pedestal de la unidad de panel. Pedestal de la unidad de panel 2.
Página 131
6 Mantenimiento 4. Desatornille los 5 tornillos de la superfi- cie superior de la incubadora y, a conti- nuación, retire la incubadora. Tornillo de sujeción 5. Humedezca el paño con agua tibia. IMPORTANTE: Escurra el paño cuando se haya empapado dema- siado. Si entrase agua en la máquina, causaría oxidación.
Página 132
6 Mantenimiento 8. Limpie la parte sellada de cada placa de presión (parte del sello con brillo Pieza sellada metálico alrededor de la parte de color negro). NOTA Pase un paño por la circunferencia entera, ya que las manchas de sangre pueden ser difíciles de ver a simple vista.
Página 133
6 Mantenimiento 11. Desatornille los 2 tornillos que fijan la placa de referencia y extraiga la placa del analizador. Tornillo de Placa de sujeción referencia 12. Gire la placa de referencia y limpie las Placa de refe- Placa de refe- rencia negra rencia blanca placas blanca y negra con un hisopo...
Página 134
6 Mantenimiento (3) Unidad de aplicación de muestras 1. Asegúrese de que la cubierta de la uni- dad de aplicación de muestras y los dos pesos de transferencia de slides se han retirado antes de limpiar la barra de transferencia. 2.
6 Mantenimiento 6.3.3 Recolocación de piezas y finalización de la limpieza 1. Vuelva a colocar la incubadora. Alinee las marcas de flecha de la incubadora y la placa de referencia y, a continuación, apriete los 5 tornillos de sujeción de manera uniforme apretando los tornillos opuestos en orden numérico (del 1 al 5 ).
Página 136
6 Mantenimiento Cable de la IMPORTANTE: incubadora Cubierta de la incubadora Apriete con fuerza los tornillos de sujeción. De lo contrario, los resultados de mediciones se verán afectados negativamente. IMPORTANTE: Asegúrese de conectar la cubierta de la incuba- dora. De lo contrario, los resultados de medicio- nes se verán afectados negativamente.
6 Mantenimiento Reemplazo del papel de registro Si aparecen líneas rojas a los costados del papel de registro es porque se ha agotado el papel de la impresora, por lo que debe reemplazar el rollo de papel de registro por uno nuevo. NOTA Utilice el papel de registro especificado para el FDC NX600.
6 Mantenimiento Sustitución y limpieza de la lámpara de la fuente de luz La vida media de la lámpara es de 1000 horas. Sustituya la lámpara si se produce un error de susti- tución de lámpara o si el tiempo acumulado de iluminación alcanza las 1000 horas. PRECAUCIÓN: La lámpara de la fuente de luz alcanza altas temperaturas.
Página 139
6 Mantenimiento 4. Limpie la lente de la unidad de la fuente de luz con un hisopo seco. Lente 5. Gire el tornillo de sujeción de la unidad de la lámpara hacia la izquierda, retira la lámpara y sustitúyala con una nueva. Base de la IMPORTANTE: lámpara...
Página 140
6 Mantenimiento 6. Introduzca el conector de la lámpara de Tornillo de sujeción B la fuente de luz. 7. Introduzca la unidad de la lámpara en el analizador con el tornillo de sujeción B hacia arriba. Apriete con fuerza el torni- llo de sujeción A.
6 Mantenimiento Mantenimiento de la junta tórica del tomador de muestras La junta tórica de la boquilla del tomador de muestras se desgasta con el uso. Lleve a cabo limpie- zas semanales, inspecciones mensuales y sustituciones anuales. ADVERTENCIA: Al inspeccionar y reemplazar las juntas tóricas, lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras.
Página 142
6 Mantenimiento 4. Mientras esté aguantando el brazo con una mano, limpie la junta tórica mien- tras gira el paño húmedo de 3 a 4 giros alrededor de la circunferencia. A con- tinuación, pase el paño desde arriba para abarcar toda la circunferencia. Del mismo modo, limpie la otra junta tórica alrededor de la circunferencia y desde arriba hacia abajo.
6 Mantenimiento 6.6.2 Inspección de la junta tórica del tomador de muestras 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón [Modo normal]. 3. Pulse [Comprobar fugas del tomador de muestras]. 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 6-25...
Página 144
6 Mantenimiento 4. Siga las instrucciones de la pantalla para la preparación de la comprobación de fugas. 5. Pulse la boquilla que debe comprobarse para seleccionarla y, a continuación, rea- lice la comprobación de fugas. Una vez finalizada la comprobación aparece la pantalla de los resultados de la comprobación.
Página 145
6 Mantenimiento Si los resultados de comprobación son [NO], pulse el botón [Cambiar junta tórica] y, a continuación, sustituya la junta tórica de acuerdo con el siguiente procedimiento. NOTA Los resultados de la comprobación pue- den imprimirse pulsando el botón 7. Una vez finalizada la comprobación, abra la cubierta del tomador de muestras y, a continuación, retire manualmente la...
6 Mantenimiento 6.6.3 Intercambio de la junta tórica del tomador de muestras La junta tórica de la boquilla del tomador de muestras se desgasta con el uso. Sustitúyala una vez al año. ADVERTENCIA: Procese las juntas tóricas como residuos infecciosos. IMPORTANTE: Si no reemplaza la junta tórica periódicamente, el volumen de aplicación de muestras será...
Página 147
6 Mantenimiento 4. Pulse [Cambiar junta tórica]. 5. Pulse el botón [INICIAR]. Las puntas de muestra giran hasta llegar a la posición de sustitución. PRECAUCIÓN: Mantenga los dedos alejados de la unidad del tomador de muestras mientras se desplaza. 6. Siga las instrucciones de la pantalla para sustituir la junta tórica.
Página 148
6 Mantenimiento 7. Pulse [Comprobar fugas] para realizar la comprobación. Consulte la Sección 6.6.2 6-30 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
6 Mantenimiento Limpieza de la sección del lector de slides Si se produce un error de detección de slides, es posible que este se deba al polvo o la suciedad. Limpie la sección del lector de slides para evitar estos errores. ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras mientras esté...
6 Mantenimiento 6.8 Limpieza y sustitución de la junta de la tapa del fluido de referencia Limpie la junta de la tapa del fluido de referencia cada vez que sustituya el fluido de referencia. Sustituya la junta de la tapa del fluido de referencia una vez cada tres meses. IMPORTANTE: Si no limpia ni reemplaza la junta de la tapa del fluido de referencia, el volumen de aplicación de muestras estará...
Página 151
6 Mantenimiento 4. Coloque la junta de la tapa del fluido de referencia correctamente. NOTA No toque el lateral inferior (lado del fluido de referencia) de la junta de la tapa del fluido de referencia. Junta de la tapa del fluido de referencia 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 6-33...
6 Mantenimiento Mantenimiento de la unidad de PF ADVERTENCIA: Durante el mantenimiento, lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras. Si por accidente entra en contacto con un contaminante, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféctela. En caso necesario, acuda al médico.
Página 153
6 Mantenimiento 3. Pulse [Mantenimiento de PF]. 4. Pulse el botón [Limpieza]. 5. Retire la bandeja de muestras, el vaso de mezclas y la bandeja de puntas. 6. Pulse el botón [Aceptar]. PRECAUCIÓN: Mantenga los dedos alejados mientras el PF esté...
Página 154
6 Mantenimiento 7. Realice la limpieza de acuerdo con las instrucciones de la pantalla. 8. Pulse el botón [OK] para finalizar la limpieza. Superficie del sensor de Ventosa de succión PF (superficie de cristal) del PF (negra) Placa de referencia PF 9.
6 Mantenimiento 6.9.2 Inspección de la ventosa de PF La ventosa de PF debe inspeccionarse mensualmente y sustituirse cada dos años. 1. Pulse el botón [Mantenimiento de PF] como en la sección anterior. 2. Pulse el botón [Comprobar fugas]. 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 6-37...
Página 156
6 Mantenimiento 3. Siga las instrucciones de la pantalla para cargar la bandeja de muestras de PF y la herramienta de comprobación de fugas de PF en la posición de muestras y, a continuación, pulse el botón [INICIAR] para realizar la comprobación de fugas. Al finalizar la comprobación aparece la pantalla de los resultados de la comprobación.
6 Mantenimiento 6.9.3 Sustitución de la ventosa de PF Sustituya una ventosa de PF una vez cada 2 años. ADVERTENCIA: Dado que la Ventosa de PF utilizada es un desecho infeccioso, siga los procesos de eliminación correctos de acuerdo con las regulaciones vigentes de su país. 1.
Página 158
6 Mantenimiento 3. Retire la bandeja de muestras, las copas de mezcla y la bandeja de puntas. Bandeja de muestras Bandeja de puntas Copas de mezcla 4. Pulse el botón para desconectar el dispositivo. 6-40 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
Página 159
6 Mantenimiento 5. Gire la Ventosa de PF en la dirección que se muestra y retírelo mientras lo afloja. 6. Instale una Ventosa de PF girándola en el sentido opuesto. NOTA Asegúrese de fijar la Ventosa de PF. 7. Encienda el analizador. 8. Compruebe si existen fugas. Si los resultados de comprobación son [NO], vuelva a realizar la sustitución.
6 Mantenimiento 6.9.4 Sustitución del tubo de la bomba de PF ADVERTENCIA: Antes de realizar el siguiente procedimiento, apague siempre el analizador y desconecte el cable de alimentación. Sustituya el tubo de la bomba de PF una vez cada 2 años. También deberá sustituir el PF si no lo ha usado durante un mes o más.
Página 161
6 Mantenimiento 4. Mientras presiona el cabezal de la unión Bomba de PF (G), presione la unión (G) hacia la dere- Unión (G) cha para desmontar el tubo (D). Tubo rojo (D) Tire de la unión (G) hacia la Unión (G) derecha mientras empuja esta pieza hacia la derecha.
Página 162
6 Mantenimiento 8. Coloque la cubierta inferior frontal. NOTA Vuelva a poner la cubierta inferior fron- tal en la posición horizontal inicial. 9. Coloque la caja de residuos. 10. Tras la sustitución, realice la comproba- ción de fugas. Si los resultados de comprobación son [NO], vuelva a realizar la sustitución.
Control de calidad IMPORTANTE: A fin de mantener la precisión de los resultados de su prueba, le recomendamos que lleve a cabo un control de calidad rutinario mediante los fluidos de control. Lleve a cabo el control de calidad de acuerdo con la regulación local vigente y el procedimiento que deba seguir.
7 Control de calidad 7.6 Gráfico de control 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón [Control]. 3. Aparece la pantalla de preparación de mediciones del modo de control. 4. Pulse el botón (visualización del gráfico). 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
Página 165
7 Control de calidad 5. Pulse el botón del elemento de medición que desee ver. 6. Aparece el gráfico de control. NOTA Al pulsar el botón del líquido de control, puede cambiar el líquido de control que se muestra. NOTA Los resultados de medición fuera del intervalo de medición (@), la caja de residuos abierta (*) y los slides caduca- dos (#) no se reflejan en el gráfico de...
Página 166
7 Control de calidad 7. Si se selecciona una fecha de medi- ción y, a continuación, se toca el botón [Detalles], aparecerá la pantalla de los detalles. <Visualización de los resultados de la medición> Verde: si se encuentra dentro del intervalo de con- trol aceptable Rojo: si se encuentra fuera del intervalo de control aceptable...
Resolución de problemas ADVERTENCIA: Al identificar un problema y se requiera intervención, lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras. Si por accidente entra en contacto con un contaminante, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféctela. En caso necesario, acuda al médico.
8 Resolución de problemas 8.1.1 Registro de errores En el apartado [Registro de errores] del menú de la función podrá visualizar el historial de errores generados. 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón [Registro de errores]. Aparece la lista del registro de errores. 3.
Página 169
8 Resolución de problemas 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
8 Resolución de problemas 8.1.2 Código de error y tabla de secciones de referencia Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia E0021 La caja de residuos se ha abierto durante la 8.2.15 8-46 medición E0035 Error del sistema de control fotométrico 8.2.8 8-25...
Página 171
8 Resolución de problemas Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia E1000-E1003 Error en la operación vertical del tomador de 8.2.4 (9) 8-18 muestras E1100-E1103 Error de incubador de muestras 8.2.4 (9) 8-18 E1200-E1203 Error en la operación de la jeringa 8.2.4 (9) 8-18 E1300-E1304...
Página 172
8 Resolución de problemas Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia W0020 Caja de residuos abierta 8.2.15 8-46 W0022 Caja de residuos llena 8.2.15 8-46 W0030 Intensidad lumínica insuficiente 8.2.5 (1) 8-19 W0036 Suciedad en la placa negra de referencia 8.2.5 (1) 8-19 W0040, W0041...
Página 173
8 Resolución de problemas Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia W4012 Error de tarjeta de DI 8.2.9 (4) 8-32 W4013, W4014, Error de tarjeta de QC 8.2.9 (5) 8-33 W4015 W4440 Advertencia de reinicio del valor de definición 8.2.15 8-47 W4460-W4475,...
8 Resolución de problemas 8.1.3 Tabla de referencia de valores Valor Significado y condiciones Resolución de problemas El valor de medición supera el límite superior del intervalo de referencia predefinido. El valor de medición no supera el límite inferior del inter- valo de referencia predefinido. >...
8 Resolución de problemas El periodo de validez del slide ha caducado. En el caso de las pruebas inmunoquímicas, el periodo de validez del slide o de la calibración ha caducado. IMPORTANTE: Es posible que el valor de medición no sea correcto. IMPORTANTE: Los slides caducados no se pueden utilizar.
8 Resolución de problemas Resolución de problemas 8.2.1 Errores de inicio (1) El analizador no arranca tras presionar el botón de encendido. Compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente. A continuación, apa- gue y vuelva a encender el interruptor de alimentación, y pulse el botón de encendido. Si el analizador sigue sin arrancar, póngase en contacto con su distribuidor y pida asesoramiento.
8 Resolución de problemas 8.2.4 Errores del tomador de muestras (1) Cuando no se puede colocar la punta Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0082, ERROR de detección No es posible detectar La punta no se ha cargado W0088 de puntas de muestra ninguna punta en la...
Página 178
8 Resolución de problemas (2) Cuando no se puede expulsar la punta Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0086 ERROR de eyección No es posible eliminar Tras apagar el analizador, vacíe la caja de puntas de muestra las puntas.
Página 179
8 Resolución de problemas (3) Cuando no hay copas de mezcla suficientes o no hay copas de mezcla Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0151 C o p a d e m e z c l a No hay copas de Cuando sustituya las copas de mezcla, ausente mezcla suficientes.
Página 180
8 Resolución de problemas (5) Durante un error de aplicación o aspiración de muestra Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0111 ERROR de Obstrucción detectada La muestra puede contener depósitos obstrucción de durante el muestreo de de fibrina.
8 Resolución de problemas (6) Cuando la calidad de la aplicación es baja Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error Problema de aplicación de Dado que la muestra Compruebe los siguientes puntos. muestra no se aplica al slide, (a) Asegúrese de que se estén aparecerá...
Página 182
8 Resolución de problemas (7) Durante un error de volumen del fluido de referencia/diluyente Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0141 ERROR de detección Hay demasiado Siga las instrucciones del código de de superficie volumen de diluyente. error para sustituir el diluyente o el (diluyente) fluido de referencia y, a continuación, repita el proceso desde la solicitud de...
Página 183
8 Resolución de problemas (8) Durante un error del fluido de referencia/diluyente Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0121 ERROR de Obstrucción detectada Asegúrese de que se estén usando obstrucción durante la aspiración los tubos FUJI configurados en los de aspiración del diluyente.
Página 184
8 Resolución de problemas (9) Durante un error del sistema de accionamiento del tomador de muestras Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0070 ERROR de posición Ha ocurrido un error de Apague el analizador después de de detección rotación del tomador la medición y asegúrese de que los...
8 Resolución de problemas 8.2.5 Errores del sistema fotométrico IMPORTANTE: Si se ha producido un error del sistema fotométrico, lleve a cabo los siguientes pasos de la reso- lución de problemas y repita la medición. (1) Durante una variación de la intensidad de la fuente de luz Código Mensaje de error Condición del error...
8 Resolución de problemas (2) Si se quema la lámpara Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0050 Sustitución de La lámpara de la Apague la alimentación y sustituya la lámpara fuente de luz se ha lámpara de la fuente de luz.
8 Resolución de problemas 8.2.6 Errores de transferencia Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0200- ERROR del motor de Error de movimiento Es posible que la unidad de aplicación E0203, alimentación del motor de de muestras o la incubadora estén E0220- alimentación de slide...
Página 188
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1600- ERROR de motor del El error del movimiento Apague el analizador después de E1603, disco desechable del motor del disco la medición y asegúrese de que los W1604 en el motor del disco cuerpos extraños como las puntas y...
8 Resolución de problemas 8.2.7 Errores del controlador de la temperatura Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0565 ERROR de control de Si la temperatura Póngase en contacto con su la temperatura de ISE interna de la distribuidor y pida asesoramiento.
Página 190
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1502 ERROR de control de Si el cable de la Apague la alimentación y vuelva a la temperatura incubadora no conectar el cable de la incubadora. está...
8 Resolución de problemas 8.2.8 Errores de señal de la placa de circuito Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0035 Luz demasiado intensa Se ha producido un Si el error continúa tras haber error de señal de la apagado y encendido el analizador, Luz demasiado intensa.
Página 192
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0532, ERROR de conversión Se ha producido un Si el error continúa tras haber E0533, de A/D en prueba error de señal de la apagado y encendido la alimentación, E0537, automática de ISE...
Página 193
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1750- Fallo en la unidad de Se ha producido un Si el error continúa tras haber E1755, lectura de slides error de señal de la apagado y encendido el analizador, E1757 placa de circuito.
Página 194
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4462 ADVERTENCIA de Se ha producido un Compruebe si los ajustes de recuperación de error de señal de la los intervalos de referencia son W4463 memoria placa de circuito.
Página 195
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4477 ADVERTENCIA de Se ha producido un Compruebe el ajuste del ID del recuperación de error de señal de la operador. memoria placa de circuito. Recuperación realizada desde la memoria de reserva.
Página 196
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4721 ADVERTENCIA de fallo Se ha producido un Configure la fecha y hora a través de de control del reloj error de señal de la los [Ajustes de fecha y hora] en el placa de circuito.
8 Resolución de problemas 8.2.9 Errores de tarjeta de QC, tarjeta de PF y tarjeta de DI (1) Si no se visualizan los datos tras la lectura de una tarjeta de QC Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error Problema al leer la Lea la tarjeta de QC de nuevo después...
8 Resolución de problemas (3) Si no se ha leído la tarjeta de PF Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0137 No hay información Se ha identificado la Lea la tarjeta de PF incluida con el PF. de tarjeta de PF bandeja de muestras de PF, pero no se ha...
Página 199
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4011 ERROR de la tarjeta Error de lectura de Póngase en contacto con su de QC tarjetas del panel distribuidor y pida asesoramiento. No se pueden guardar los datos.
8 Resolución de problemas 8.2.10 Error de carga de slides Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0040 A D V E R T E N C I A d e El tipo de muestra Haga coincidir la configuración con muestra incorrecta seleccionado por...
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0043 A D V E R T E N C I A d e No se ha cargado la Cargue una bandeja de muestras. ausencia de soporte bandeja de muestras.
8 Resolución de problemas 8.2.11 Errores de medición de ISE IMPORTANTE: El valor de medición ISE, cuyos códigos de error han sido añadidos (E1 - E8), puede no estar correcto. Lleve a cabo las siguientes resoluciones de problemas y repita la medición. (1) Al detectarse un error de prueba automática Código Mensaje de error...
8 Resolución de problemas (2) Los errores se han añadido a los resultados de medición Durante una medición ISE, se rea- Compruebe la Descripción lizan las comprobaciones enume- descripción del Menú radas en la tabla a la izquierda. Comprobación de la Comprobación de una evolución Si hubiera algún problema con desviación...
Página 204
8 Resolución de problemas (3) Otros errores Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0091 P r u e b a d e I S E n o Se ha producido un Compruebe los errores de medición aceptable error de medición ISE de ISE que han ocurrido antes de...
8 Resolución de problemas 8.2.12 Errores de PF Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0132 ERROR de presión Se ha producido Sustituya el tubo de PF. de PF un error de presión Consulte la Sección 6.9.4 ...
Página 206
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1302 ERROR de Error en el movimiento Encienda y apague la alimentación. Si el funcionamiento del del motor de PF error continúa, póngase en contacto con motor de PF su distribuidor y pida asesoramiento.
8 Resolución de problemas 8.2.13 Errores relacionados con la comunicación de datos o con el lector de código de barras de muestras (1) Si se produce un error de comunicación Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error ERROR de W4500,...
Página 208
8 Resolución de problemas (2) Error del lector de código de barras de muestras Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W5330 Lector de código de El lector de código de Conecte el lector de código de barras barras sin conectar barras de muestras no de muestras al conector USB y, a...
8 Resolución de problemas 8.2.14 Errores de calibración (1) Se ha iniciado una prueba inmunoquímica sin calibración. Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0180 No se ha llevado a Se ha realizado una Realice la calibración. cabo la calibración prueba inmunoquímica Consulte la Sección 4.1...
Página 210
8 Resolución de problemas (4) Problema de resultado de calibración Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E4201 Error de variación en La variación de los Repita 2 mediciones para el nivel calibración valores de la medición impreso.
Página 211
8 Resolución de problemas (6) Errores de medición durante la calibración Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E4204 ERROR de medición Marcas de error Resuelva los problemas impresos y, a de calibración como “ * ”, “ ? ”, y continuación, calibre de nuevo desde el “$”...
8 Resolución de problemas 8.2.15 Otros errores Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0020 Ausencia de caja de La medición se ha Introduzca la caja de residuos por residuos iniciado con el botón completo y, a continuación, vuelva a de la caja de residuos realizar la medición.
Página 213
8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0080 ERROR del sensor de Fallo del sensor de Póngase en contacto con su puntas de muestra puntas de muestra. distribuidor y pida asesoramiento. Póngase en contacto con el distribuidor.
8 Resolución de problemas Tabla de códigos de slide Código de slide Código de slide Prueba Prueba Código de Código de Código de Código de prueba muestras prueba muestras GOT/AST GPT/ALT TCHO CKMB TBIL AMYL DBIL HDLC NOTA Los códigos de slides están sujetos a cambios sin previo aviso. Compruebe el código del slide impreso sobre la caja de slide.
Menú de funciones Al pulsar el botón (Menú de funciones) aparece la pantalla del menú de funciones. Lista del menú de funciones Elementos del menú de Configuración Ajustes avanzados Sección de funciones referencia Calibración — — 4.1.1 Control — — INICIAR —...
Página 216
9 Menú de funciones Elementos del menú de Configuración Ajustes avanzados Sección de funciones referencia Ajuste de idioma — 9.3.1 Ajustes de I/F de servidor Ninguno 9.3.2 Conexión en serie Conexión de LAN Cálculo del Parámetro — 9.3.3 Conversión de unidad —...
Página 217
9 Menú de funciones Control Este modo se utiliza en las mediciones del suero de control (FUJI DRI-CHEM CONTROL QP) y en la realización de encuestas de control. Cuando se usa el modo de control, las mediciones se reali- zan de acuerdo con las siguientes condiciones. •...
9 Menú de funciones 5. Introduzca o elija la información de muestra. 1 Permite introducir el número de muestra con el teclado de software (Sección 2.3). 2 Permite introducir el ID de muestra con el teclado de software (Sección 2.3). 3 Permite seleccionar el líquido de control de la lista (cuando sea necesario).
Página 219
9 Menú de funciones 6. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
Página 220
9 Menú de funciones 8. Tras la medición, pulse el botón para comprobar los resultados de medición. IMPORTANTE: Tras usar el modo de control, pulse siempre el botón [INICIO] para salir del modo de control. <Visualización de los resultados de la medición> Verde: si se encuentra dentro del intervalo de con- trol aceptable Rojo: si se encuentra fuera del intervalo de control...
9 Menú de funciones Modo normal Se usa este menú de funciones para, entre otros, configurar la hora y el brillo de la pantalla LCD. Configuración Ajustes avanzados Sección de referencia Ajustes de fecha y hora — 9.2.1 Brillo • Volumen Brillo de pantalla 9.2.2 Sonido error...
9 Menú de funciones 9.2.1 Ajustes de fecha y hora Este modo se utiliza para configurar los ajustes de fecha y hora almacenados en la memoria. • Pulse “ ” o “ ” para cambiar los valores de fecha y hora. •...
9 Menú de funciones 9.2.3 Gestión de lámpara Puede visualizar y restablecer el tiempo de iluminación acumulado de la lámpara instalada en el analizador. También puede elegir si quiere apagar la lámpara automáticamente cuando el analiza- dor no se haya utilizado durante un periodo de tiempo. •...
9 Menú de funciones Función de modo administrador NOTA Para mostrar la función de modo administrador, abra la página del menú de funciones, pulse el botón [Función de modo administrador] e introduzca la contraseña. NOTA Para evitar que otras personas manejen el analizador, el cuadro de diálogo de intro- ducción de la contraseña aparecerá...
Página 225
9 Menú de funciones Ajust. nombre del elemento de prueba Visualiz. e impr. 9.3.20 Trans. de datos Ajuste de UREA Configuración de tipo de muestra — 9.3.21 predeterminada Ajuste de la contraseña — 9.3.22 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 9-11...
9 Menú de funciones 9.3.1 Ajuste de idioma Puede configurar el idioma que desea utilizar. Pulse el botón del idioma que va a configurar. NOTA Es necesario reiniciar el dispositivo para que la configuración tenga efecto. La ven- tana de confirmación para el apagado apa- recerá...
Página 227
9 Menú de funciones • En el caso de que se ajuste a [Conexión en serie], configure el tipo de comunicación y la impresión desde la impresora. Puede elegir entre estos 3 tipos de comunicación. - Tipo 1: conexión bidireccional - Tipo 2: conexión unidireccional (formato bidireccional) - Tipo 3: conexión unidireccional (formato...
Página 228
9 Menú de funciones NOTA En la siguiente sección se muestran los ajustes de LAN predeterminados. Ajustes de FDC NX600 Dirección IP: 192.168.100.1 Máscara subred: 255.255.255.0 N.º de puerto: 65535 Gateway: 0.0.0.0 Ajustes de PC: Dirección IP: 192.168.100.2 N.º de puerto: 65535 NOTA Es necesario reiniciar el dispositivo para que la configuración tenga efecto.
9 Menú de funciones 9.3.3 Cálculo del Parámetro Puede configurar los ajustes para calcular los siguientes elementos procedentes de valores medi- dos de manera simultánea y, a continuación, visualizar los resultados. Se visualización e imprimen los resultados de medición de aquellos elementos registrados para el cálculo. Nombre de la prueba Nombre de Unidad...
Página 230
9 Menú de funciones NOTA Si los resultados de medición de los elementos sujetos a cálculo superan el rango de medi- ción (rango de determinación), se visualizarán e imprimirán los resultados de cálculo de este elemento como “****”. NOTA Si un elemento sujeto a cálculo ha caducado, se visualizará e imprimirá un símbolo de advertencia (#) (caducidad) en los resultados de medición de este elemento y los resultados de cálculo.
9 Menú de funciones 9.3.4 Conversión de unidad Configure la unidad principal y la unidad secundaria para cada elemento de medición. En la siguiente tabla se muestran las unidades que se pueden utilizar en cada elemento de configuración y el elemento de conversión Prueba Código Unidad...
9 Menú de funciones 9.3.5 Cambio de visualización del rango de medición Cambie el método de visualización de aquellos datos que estén fuera del rango de medición (que superen el límite superior/inferior del rango de determinación) de todas las pruebas. •...
9 Menú de funciones 9.3.6 Configuración del rango de intervalo de referencia Puede añadir, editar y cambiar el orden de los nombres del intervalo de referencia que pueden seleccionarse al registrarse la información de muestra (consulta la Sección 3.3 (4)). Además, puede establecer un intervalo de referencia para cada tipo de muestra ([P/S, W] o [U]) de un nombre de intervalo de referencia.
9 Menú de funciones Cambiar orden de visualización Pulse el botón de la prueba para la que desee cambiar el orden de visualización. Botones para navegar por las páginas Pulse el campo de la prueba para la que quiera configurar el destino de transferencia y, a continua- ción, pulse el botón [OK].
9 Menú de funciones 9.3.7 N.º de muestra/Ajustes de ID • En [Nº de impresión y edición.] puede configurar si desea que se muestre el número de muestra en los resultados de medición. • También puede configurar si desea registrar el número de secuencia del analizador en [Nº...
9 Menú de funciones 9.3.9 Coeficientes de correlación Introduzca, restablezca o imprima los coeficientes de correlación de cada tipo de muestra ([P/S, W] o [U]). Para obtener más información, consulte la “Descripción de la función de correlación” que encontrará al final de este documento. IMPORTANTE: Si introduce datos incorrectos para “a”...
Página 237
9 Menú de funciones Pulse el botón del elemento de medición que quiera editar o añadir. NOTA Solo se muestran los elementos de medi- ción para los que se hayan leído las tarjetas de QC. Si se pulsa el campo de [Entrada] de un elemento, aparecerá...
Página 238
9 Menú de funciones IMPORTANTE: Descripción de la función de correlación Esta función permite determinar la correlación existente entre los datos medidos obtenidos con el FDC NX600 y los datos obtenidos con el método de medición convencional utilizando sus propios instrumentos.
Página 239
9 Menú de funciones En función de los valores introducidos para (a, b), los límites aparentes del rango de medición variarán de la siguiente manera. (Ejemplo) Mediciones de GLU Si a = 1 y b = 0 (Y = X), el intervalo de medición será...
9 Menú de funciones 9.3.10 Coeficientes de compensación de lote Introduzca los coeficientes de compensación de lote (c, d y e) impresos en las tarjetas de QC de los slides. En caso de que no resulte posible leer los datos directamente de una tarjeta de QC porque esta se haya perdido o estropeado, será...
Página 241
9 Menú de funciones Pulse el botón del N.º de lote para el que quiera introducir un coeficiente de compensación de lote. NOTA Al pulsar el botón , se imprimirán todos los ajustes del coeficiente de compensación de lote. Si se pulsa el campo de [Entrada] de un elemento, aparecerá...
9 Menú de funciones 9.3.11 Coeficientes de curva estándar Es posible introducir los coeficientes de curva estándar (A, B, C, D, E, y F) de la información de la tarjeta de QC. IMPORTANTE: La introducción incorrecta de los coeficientes de curva de calibración genera resultados de medi- ción incorrectos.
Página 243
9 Menú de funciones 3. Si se pulsa el campo de [Entrada] de un elemento, aparecerá el teclado del sof- tware para que introduzca el valor. NOTA Al pulsar el botón se imprimen todos los coeficientes de curva de calibración. 4.
Página 244
9 Menú de funciones <Configuración de coeficientes de curva de calibración (A, B, C, D, E, y F)> 1. Introduzca el coeficiente de curva de calibración (A:) y, a continuación, pulse el botón [OK]. Aparece la pantalla de introducción (pantalla del teclado de software) del coeficiente de curva de calibración (B:). 2. I n t r o d u z c a l o s v a l o r e s d e B a F siguiendo el mismo procedimiento.
9 Menú de funciones 9.3.12 Calificación del lote Este botón de función aparece (habilitado) cuando la función USM está habilitada. Es posible (des) calificar los lotes de slide registrados en el analizador. 1. Seleccione el nombre del slide cuya configuración necesite modificar. 2. La (des-)calificación del LOTE de slide seleccionado se puede modificar selec- cionando el botón [ON] u [OFF].
9 Menú de funciones 9.3.13 Coeficientes de calibración de PF Configure los coeficientes de corrección del cálculo de PF. Botones para navegar por las páginas Pulse el botón [Entrada de datos]. NOTA Al pulsar el botón se imprimen todos los coeficientes de corrección del cálculo de PF.
Página 247
9 Menú de funciones Si se pulsa el campo de [Entrada] de un elemento, aparecerá el teclado del software (consulte la Sección 2.3) para que introduzca el valor. NOTA Si pulsa el botón [Restablecer], aparecerá una pantalla de confirmación del restable- cimiento.
9 Menú de funciones 9.3.14 Ajuste de dilución Puede configurar el factor de dilución y la posición del diluyente que vaya a utilizar para cada ele- mento de medición y tipo de muestra (PS y U). Si no configura un factor de dilución para cada muestra en la pantalla de registro de información de muestra, la medición se lleva a cabo con el factor de dilución que se haya configurado aquí.
Página 249
9 Menú de funciones 3. Para el factor de dilución, pulse un botón y, a continuación, seleccione [Ninguno], [2], [3], [4], [5], o [10]. NOTA En el caso de CRP, aparece el menú de selección de la izquierda. 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 9-35...
9 Menú de funciones 9.3.15 Ajuste del tubo para el diluyente y el fluido de referencia Configure el tipo de tubo de prueba que se va a utilizar para el diluyente y el fluido de referencia. NOTA Para saber los tipos de recipientes que pueden utilizarse para el diluyente y el fluido de referencia, consulte la Sección 5.4 y la Sección 5.5.
9 Menú de funciones 9.3.17 Ajuste del fluido de control Configure el nombre del líquido de control/número de lote y el intervalo aceptable. 1. Pulse el botón del líquido de control que desee editar. NOTA El carácter [-] (líquido de control no registrado) del paso 1 no se puede editar.
9 Menú de funciones 9.3.18 Ajuste de medición de control Puede configurar si desea habilitar el coeficiente de correlación al realizar una medición de control. Para habilitar el coeficiente de correlación de una medición de control, pulse la casilla de verificación para seleccionarla.
9 Menú de funciones 9.3.20 Ajuste del nombre de elemento de prueba Puede configurar la visualización de los nombres de elementos. Los nombres aparecen en la sec- ción de la pantalla y el papel impreso de los resultados de medición. 1 Seleccione los nombres de elementos que desea ver en la pantalla y el papel impreso.
9 Menú de funciones 9.3.21 Configuración de tipo de muestra predeterminada Configure el tipo de muestra (ajuste inicial) predeterminado. Pulse un tipo de muestra para seleccionarlo. 9.3.22 Ajuste de la contraseña Al pulsar el botón [Función de modo administrador] en la pantalla del menú de funciones, puede que sea necesario introducir la contraseña.
Otras funciones 10.1 Comunicación de datos El analizador puede transmitir los resultados de medición a un servidor o PC que cuente con la aprobación de IEC/UL60950-1 o IEC/UL62368-1. Para iniciar la comunicación es necesario que prepare el software y un cable de recepción de datos.
USM (Modo de Usuario Seguro) 11.1 Entrada del ID de operador al iniciar la medición y en la Función de Modo Si pulsa el botón del menú de funciones o el botón de inicio de la medición, aparecerá una pantalla de introducción de ID de operador.
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.2 Diferencia de las funciones operativas entre distintos nive- les de ID de operador (OPE, ADM, EMG) Las funciones operativas difieren en función del nivel de ID de operador. NOTA OPE: Operador ADM: Administrador EMG: Emergencia Resultado de la medición OPE/ADM: Al utilizar un slide caducado, se indicará...
11 USM (Modo de Usuario Seguro) Función de modo OPE/EMG: Las funciones operativas están limita- das a [Control], [Calibración], [INICIAR Pipeteo manual] y algunas funciones de mantenimiento. 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04 11-3...
Página 260
11 USM (Modo de Usuario Seguro) ADM: Todas las funciones son operativas. 11-4 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
Cambie el nombre del archivo creado por la herramienta a [dcn_uid.dat], Almacénelo en el dispositivo USB, WData └ GUI └ dcn_uid.dat *Utilice, únicamente, dispositivos USB recomendados para FUJIFILM. 3. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en modo ADM. 4. Seleccione [Importación del ID del operador].
Página 262
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 5. Se muestra la ventana emergente de la izquierda. A continuación, introduzca el dispositivo USB y, una vez transcurridos un par de segundos, seleccione [OK]. 6. Una vez completada la importación, aparecerá la ventana emergente de la izquierda.
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.3.2 ID del operador -Exportación 1. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en modo ADM. 2. Seleccione [Exportación del ID del operador]. 3. Se muestra la ventana emergente de la izquierda. A continuación, introduzca el dispositivo USB y, una vez transcurridos un par de segundos, seleccione [OK].
Página 264
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 4. Una vez completada la exportación, aparecerá la ventana emergente de la izquierda. A continuación, pulse [OK] y desconecte el dispositivo USB. 5. Los datos del ID de operador, [dcn_uid.dat], se almacenan en el dispositivo USB con la siguiente estructura de carpetas.
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.3.3 Edición de un ID de operador registrado Cualquier ID de Operador registrado puede editarse de la siguiente manera. NOTA Los elementos editables son el nivel y la caducidad del ID. 1. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en Función de modo de la pantalla del administrador.
Página 266
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 4. Para cambiar la fecha de caducidad, pulse el campo de caducidad y edítelo usando el teclado de software. 5. Para cambiar el nivel, seleccione uno de los dos [ADM/OPE]. 11-10 897N203029B FDC NX600 Manual de instrucciones 2022.04...
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.3.4 Edición de un ID de emergencia Es posible (des-)calificar un ID de emergencia registrado. Asimismo, se puede definir el recuento del límite de medición por usos del ID de emergencia. 1. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en Función de modo de la pantalla del administrador.
Página 268
11 USM (Modo de Usuario Seguro) 4. Para editar el recuento límite total, selec- cione [Editar nº ID de emergencia]. 5. Para restablecer el recuento actual, pulse el botón [Restablecer]. Para definir un nuevo recuento límite, seleccione [0], [50] o [100]. Si selecciona 0, el ID de emergencia no funcionará.
Especificaciones Velocidad de procesamiento 128 pruebas por hora (mediciones ISE y CM a la vez) Número de celdas de la CM: 13; ISE: 1 incubadora Temperatura de la incubadora 37 °C (CM) / 30 °C (ISE) Tiempo de incubación De 1 a 6 minutos Capacidad de slides cargados a la vez Información de lote del slide...
Página 270
12 Especificaciones Peso FUJI DRI-CHEM NX600: 28 kg FUJI DRI-CHEM NX600i: 26 kg Periodo de servicio efectivo 6 años tras su instalación (vida útil) (este periodo se cumplirá siempre y cuando se sigan las precaucio- nes sobre el uso y se realice el mantenimiento periódico de manera correcta).
Glosario Glosario de las visualizaciones y mensajes de impresiones NOTA Dado que los espacios de visualización y caracteres son limitados, se usan algunas abreviaturas. NOTA No se usan puntos en las abreviaturas que se muestran en la pantalla ni en los mensajes de impresión.
Página 274
26-30, NISHIAZABU 2-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 106-8620, JAPAN https://www.fujifilm.com/ Balcke-Duerr-Allee 6, 40882 Ratingen, Germany Oudenstaart 1, 5047 TK Tilburg, The Netherlands...