Descargar Imprimir esta página

Ibanez IBZ2B Manual Del Usuario página 2

Publicidad

用户手册 / INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL DO PROPRIETÁRIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
前言
感谢您购买Ibanez(伊瓦涅斯)产品。为最大限度地发挥音箱的功能,使用前请 仔
细阅读本手册, 并妥善保管。
使用过程中的注意事项
1) 请不要让本功率放大器因跌落等而受到撞击,也不要以任何粗暴方式操作本机。
2) 请将本功率放大器小心置于平地。功率放大器的音响效果会随放置方式和位置
的不同而不同。
3) 请不要在阳光直射的地方或极端高温和潮湿的环境中使用或存放本功率放大器
4) 当连接吉他屏蔽电缆、外部设备连接所需要的效应电缆或其它电缆时,请将音
量降到"0"或关闭电源开关。请注意,插拔各种插头所产生的噪音可能会对设备
造成严重损坏。
5) 为了避免火灾危险,请不要将液体容器放在功率放大器上。
6) 只要IBZ2B 仍与电源插座相连,此时即使关闭电源开关,也没有完全断开电源
连接。不使用时,请让电源保持在关闭状态。若长时间不使用IBZ2B,请断开电源
线。
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu firmy Ibanez.
W celu wykorzystania jak największej ilości jego funkcji przed użyciem Twojego
wzmacniacza zalecamy dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją . Upewniej się
także, ze ta instrukcja przechowywana jest w bezpiecznym miejscu.
Zalecenia
1) Nie wolno narażać wzmacniacz na wstrząsy , upadki itd. ani też traktować go niedbale
w żaden inny sposób.
2) Ostrożnie umieść wzmacniacz w bezpiecznej pozycji. Dźwięk ze wzmacniacza będzie
się różnił w zależności od miejsca jego ustawienia.
3) Nie używaj i nie przechowuj wzmacniacza w miejscach, gdzie będzie on bezpośrednio
narażony na działanie promieni słonecznych lub w otoczeniu, gdzie występują skrajnie
wysokie temperatury i wilgotność powietrza.
4) Zmniejsz głośność wzmacniacza na 0 lub wyłącz zasilanie prądu podczas podłączania
ekranowanego przewodu gitary i efektów lub innych przewodów wymagających
zewnętrznego podłącznia. Zwróć uwagę na to, ze hałas generowany podczas wsuwania i
wysuwania wtyczek może uszkodzić osprzęt.
5) By uniknać zagrożenia pożarem nie stawiaj pojemników z płynem na wzmacniaczu.
6) Tak długo jak wzmacniacz podłączony jest do gniazdka elektrycznego, nie jest on
całkowicie odizolowany od źródła zasilania, nawet jeśli przycisk zasilania jest wyłączony.
Odłącz zasilanie, jeśli nie używasz wzmacniacza. Jeśli nie będziesz używać wzmacniacza
przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający.
1
2
3
Nazwy i funkcje poszczególnych części
各部件的名称和功能
INPUT
INPUT
1
1
1/4" 耳机插口输入。
1/4" phone jack.
PHAT. sw
PHAT. sw
2
2
Włączenie przełącznika spowoduje uruchomienie wbudowanego
启动这个开关可以激活作用于吉他输入信号的板载 PHAT 电路。
obwodu PHAT dla sygnału wejścia gitary. Jest to korzystne dla
这对包括贝斯击弦等各种声音有好处。
wielu stylów muzycznych, w tym także dla techniki slap bass.
3
BASS
用于调整吉他或贝司输入信号在低频段的音色。
BASS
3
Regulacja zakresu tonów niskich.
MIDDLE
4
用于调整吉他或贝司输入信号在中频段的音色。
MIDDLE
4
Regulacja zakresu środkowych tonów.
TREBLE
5
用于调整吉他或贝司输入信号在高频段的音色。
TREBLE
5
VOLUME
Regulacja zakresu tonów wysokich.
6
它调整功率放大器的输出电平。
VOLUME
6
POWER
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego.
7
电源开关, 使用完毕后, 请关闭电源。
POWER
7
DC IN jack
Jest to przełącznik włączania i wyłączania(ON/OFF) zasilania.
8
此插孔用于连接 AC 电源适配器。
Lampka LED świeci, gdy zasilacz jest włączony.
Ostrzeżenie
VOLUME (HEAD PHONES)
9
Zanim włączysz wzmacniacz, upewnij się, że wskaźnik głośności
它调整功率放大器的输出电平。
jest ustawiony na poziomie 0. Jeśli włączysz zasilanie w
10
OUTPUT (HEAD PHONES)
momencie, gdy głośność jest zwiększona, istnieje możliwość
3.5mm 立体声 mini 输出插孔 , 可连接耳机。
wytworzenia nagłego głośnego dźwięku, który może uszkodzić
* 使用耳机时, 产品的内置喇叭将处于静音状态。
Twój słuch. Zachowaj ostrożność.
警告
8
DC IN jack
该耳机输出的音量较大, 在使用耳机播放前, 请先调低音量,
Służy do podłączania zasilacza AC.
然后再慢慢将音量增大到所需程度。 请注意 , 在高音量时插
入或拔下耳机插头所产生的噪音和失真信号可能会引起耳机
9
VOLUME (HEAD PHONES)
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego.
损坏及损害使用者的听力。
10
OUTPUT (HEAD PHONES)
Jest to wejście stereo mini jack 3.5mm dla słuchawek stereo.
故障排除
Dźwięk nie jest odtwarzany poprzez wbudowany głośnik, kiedy
słuchawki są podłączone.
1. 无法打开电源。
Ostrzeżenie
• 检查电源线连接是否正确。
To wejście słuchawkowe wytwarza wysoki poziom dźwięku.
• 将它插到其它的电源插座, 看是否出现相同的问题。
Przed rozpoczeciem gry z wykorzystaniem słuchawek, upewnij
2. 可打开电源, 但听不到任何声音。
się, że dźwięk został ściszony, a następnie powoli zwiększaj
• 检查音箱的音量是否设置为 "0"。
głośność, aż do uzyskania pożądanego poziomu. Należy
• 检查吉他是否已正确连接。
pamiętać, że hałas i zakłócenia dźwięku powstające podczas
• 检查吉他的音量是否设置为 "0"。
wsuwania i wysuwania wtyczki słuchawek przy włączonym
• 更换吉他屏蔽电缆并检查是否有声音。
wysokim poziomie głośności, mogą skutkować uszkodzeniem
• 检查吉他中是否有电池。 如果有, 确认电池处于正常的工作状态。
słuchawek i słuchu użytkownika.
• 取下吉他和音箱之间连接的所有音效组件, 并检查是否有声音。
Rozwiązywanie problemów
• 使用其它吉他并检查是否有声音。
3. 有噪音。
1. Wzmacniacz się nie włącza.
• 检查在附近区域是否有物体产生了共鸣或碰到音箱而产生噪音。
• Sprawdź czy przewód zasilania został podłączony do gniazdka.
• 检查吉他屏蔽电缆上的插头是否有松动。
• Spróbuj podłączyć go do innego kontaktu i sprawdź czy problem
• 检查吉他是否有打品现象。
nadal występuje.
• 更换吉他、 效果组件和电缆, 看是否还会产生同样的噪音。
2. Wzmacniacz się włącza, lecz nie gra.
4. 耳机中没有任何声音。
• Sprawdź czy gitara została właściwie podłączona.
• 检查耳机的连接是否正确。
• Usuń efekt pomiędzy gitarą i wzmacniaczem, a następnie sprawdź czy
• 连接另外一副耳机, 确认是否有声音。
dźwięk nadal nie gra.
• Wymień przewód ekranowany i sprawdź czy wzmacniacz nadal nie
出现故障时
gra.
本产品在出厂前已经过彻底检验。 当认为出现问题时, 请务必执行上
• Sprawdź czy głosność na gitarze nie jest ustawiona na 0.
述检查步骤。 使用过程中, 若出现极罕见的异常情况, 请与销售代理商
• Użyj innej gitary i sprawdź czy wzmacniacz nadal nie gra.
联系。 另外, 要求维修时, 为便于迅速解决问题, 请务必详细说明故障
• Sprawdź czy głośność na wzmacniaczu jest ustawiona na 0.
的现象特征。 有关规格若因产品改进等发生任何改变, 恕不另行通知。
• Sprawdź czy słuchawki są podłączone.
3. Wzmacniacz trzeszczy bądź szumi.
• Sprawdź czy cokolwiek w najbliższym otoczeniu rezonuje lub uderza
we wzmacniacz powodując przy tym hałas.
• Sprawdź czy osłona wtyczki na przewodzie ekranowanym jest luźna.
• Sprawdź czy działanie strun (odstęp między strunami a progami) jest
ustawione prawidłowo (nie za nisko).
• Użyj innych gitar, efektów i przewodów by sprawdzić czy hałas nadal
jest wytwarzany.
4. Brak dźwięku w słuchawkach.
• Sprawdź czy wtyczka słuchawek jest prawidłowo podłączona.
• Podłącz inny zestaw słuchawek i sprawdź czy pojawił się dźwięk.
W przypadku uszkodzeń
Produkt przeszedł wyczerpujące kontrole przed wysyłką z fabryki. Gdy
pojawi się problem, upewnij się, że powyższe procedury sa
egzekwowane. W mało prawdopodobnym przypadku, gdy podczas
używania jednak pojawi się nieprawidłowość, skontaktuj się ze swoim
sprzedawcą. W celu usprawnienia obsługi upewnij się także, że w
przypadku prośby o naprawę objawy problemu będą szczegółowo
wyjaśnione.
MODEL NUMBER :
IBZ2B-BZ / IBZ2B-E / IBZ2B-N / IBZ2B-S / IBZ2B-U
The aforementioned equipment fully conforms to the protection
requirements of the following Council Directives.
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
2006/95/EC : Low Voltage Directive
MANUFACTURE :
HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE :
HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands
DEC161078 COPY RIGHT 2016 PRINTED IN CHINA
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Ibanez. Leia este manual com atenção antes de usar o
seu amplificador de modo a tirar o melhor partido das suas funcionalidades. Assegure-se
que este manual é armazenado num local seguro.
Precauções durante o uso
1) não submeter o amplificador a choques, quedas, etc., ou o trate de uma maneiro
violenta.
2) Coloque o amplificador numa posição estável. O som do amplificador vai variar
dependendo de como e onde está posicionado.
3) Não coloque ou guarde o amplificador em locais onde esteja submetido a luz solar
direta ou em ambientes onde esteja sujeito a temperaturas extremas e altos níveis de
humidade.
4) Reduza o volume a 0 ou desligue a fonte de alimentação, o cabo da guitarra e de efeitos
ou outros cabos necessaries para ligações externas. Note que as fichas inseridas ou
retiradas podem causar danos graves ao equipamento.
5) Para evitar o perigo de fogo não colque recepientes de liquidos no amplificador
6) Enquanto o amplificador estiver conetado a uma tomada eléctrica, este não está
completamente isolado da fonte de alimentação mesmo que o interruptor esteja desligado.
Quando não o está a usar deixe o iinterruptor desligado. Se não o vai usar por um longo
period de tempo desconecte-o da tomada.
Voorwoord
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Ibanez product. Lees deze handleiding voor
het gebruik van je versterker om zo het meeste uit de mogelijkheden te halen. Zorg dat je
de handleiding altijd bewaard voor toekomstige referentie.
Waarschuwing tijdens gebruik
1) Laat de versterker niet vallen, stoot hem nergens tegen aan en ga er voorzichtig mee
om.
2) Plaats de versterker voorzichtig op een stabiele plek. Het geluid van de versterker zal
variëren aan de hand van hoe en waar hij opgesteld staat.
3) Plaats de versterker niet in direct zonlicht of op een plek met veel temperatuurs- en
vochtigheidswisselingen.
4) Zet het volume op 0 of zet de versterker uit wanneer je de afgeschermde kabel, effecten
of andere kabels aansluit. De brom die je hoort als de plug in of uit de versterker gaat kan
ernstige schade brengen aan je apparatuur.
5) Plaats om brand te voorkomen geen vloeistoffen op de versterker.
6) Zolang de versterker in het stopcontact zit is het niet volledige geïsoleerd van de
voeding, zelfs als de versterker uit staat. Als je de versterker niet gebruikt, zet deze uit. Als
je de versterker voor langere periodes niet gebruikt, trek het netsnoer uit het stopcontact.
4
5
6
7
Nomes e função de cada componente
INPUT
1
1/4" phone jack input.
2
PHAT. sw
Ao ativar este botão o circuito PHAT sera ativado para o sinal da
guitarra. Isto é benéfico para uma variedade de sons tal como o slap
bass.
BASS
3
Ajusta o registo grave.
MIDDLE
4
Ajusta o registo médio.
TREBLE
5
Ajusta o registo agudo.
VOLUME
6
Controla o volume de saida.
POWER
7
Botão ON/OFF para a fonte de alimentação. A luz LED acende
quando a fonte de alimentação é ligada.
Aviso
Antes de ligar o amplificador assegure-se que o volume está no
nível zero. Se ao ligar o amplificador o controlo de volume
estiver subido, um ruído súbito poderá ser produzido,
possivelmente danificando a sua audição. Por favor faça atenção.
DC IN jack
8
Esta é a ficha jack à qual é ligado o transformador AC.
VOLUME (HEAD PHONES)
9
Controla o volume de saida.
OUTPUT (HEAD PHONES)
10
Entrada Jack de 3.5mm para auscultadores. O som não é
reproduzido pelo altifalante quando os auscultadores estão a ser
usados.
Atenção
Esta saída de auscultadores produz volumes elevados.
Assegure-se que o volume está desligado antes de começar a
tocar usando auscultadores, e lentamente suba o volume até ao
nível desejado. Note que o ruído esom distorcidos produzidoa
quando se insere ou remove a ficha jack dos headphones pode
resultar em danos para os auscultadores e par a aaudição do
utilizador.
Troubleshooting
1. A fonte de alimentação não liga.
• Confirme que o cabo de alimentação está corretamente ligado.
• Tente ligar a outra tomada e confirme se o problema continua.
2. A fonte de alimentação liga, mas nenhum som é produzido.
• Confirme que o cabo da guitarra está ligado corretamente.
• retire os efeito ester a guitarra e o amplificador e confirme se nenhum
som é produzido
• Substitua o caboa da guitarra e confirme se nenhum som é produzido.
• Confirme se o volume da guitarra está no '0'.
• Use outra guitarra e confirme se nenhum som é produzido.
• Confirme se o volume do amplificador está no '0'.
• Confirme se os auscultadores estão ligados.
3. Ouve-se ruído.
• Confirme se nada nas imediações está a ressoar ou a bater contra o
amplificador para roduzir tal som.
• Confirme se a protecção da tomada está solta.
• Confirme se a ação das cordas (distância entre as cordas e os frets)
Está correta (não muito baixa).
• Use outra guitarra, efeitos e cabopara ver se o mesmo ruído persiste.
4. Nenhum som é reproduzido nos auscultadores.
• Confirma se a ficha jack dos auscultadores está bem colocada.
• lLigue outros auscultadores e confirme se algum som é produzido.
Em caso de defeitos
Este produto passou por exaustivas inspeções antes de sair da fábrica.
Assegure-se que os procedimentos acima foram executados quando o
problema persiste. Contate o seu dealer no improvável evento de uma
anormalidade ocorrer durante o seu uso assegure-se que os sintomas do
problema são explicados ao pormenor quando recorrer a uma reparação
para facilitar a sua resolução.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Спасибо Вам за приобретение продукции Ibanez. Перед использованием Вашего
усилителя прочтите данную инструкцию, чтобы ознакомиться с функциями, которые
доступны в данном усилителе. Сохраните данную инструкцию в надежном месте.
Предостережения перед использованием
1) Не подвергайте усилитель физическим нагрузкам, которые, к примеру, возникают
при падении или перевозке при сильной тряске.
2) Выбирайте место для установки усилителя так, чтобы он надежно стоял. Звук
усилителя сильно зависит от того, как и где он установлен.
3) Не используйте и не храните усилитель в неблагоприятных для него условиях,
таких как высокие температуры (например, под прямым солнечным светом) и
слишком высокая влажность.
4) Убирайте громкость на 0 или выключайте усилитель, когда
подключаете/отключаете гитару, внешний эффект или любые другие приборы,
требующие подключения при помощи кабелей. Шум, возникающий при
подключении/отключении кабеля, может вызвать необратимые повреждения в
оборудовании.
5) Во избежание опасности возгорания не ставьте никакие емкости с жидкостью на
усилитель.
6) До тех пор, пока усилитель подключен к электросети, он не полностью обесточен,
даже если выключатель установлен в положение «выключено» (OFF). Не оставляйте
усилитель включённым, когда вы не используете его. Выключайте усилитель из
электросети, когда не используете его длительное время.
Названия и функции
INPUT
1
Разъем для наушников 1/4"
2
PHAT. sw
Включение данного переключателя активирует встроенную в
усилитель петлю PHAT для гитарного входа. Данная опция
полезна для быстрого доступа к разнообразию звучания,
включая звук слэп баса.
BASS
3
Регулятор низких частот.
4
MIDDLE
Регулятор средних частот.
TREBLE
5
Регулятор высоких частот.
VOLUME
6
Регулятор громкости.
7
POWER
Кнопка включения/выключения. Светодиодный индикатор
загорается, когда питание усилителя включено.
8
9
10
DC IN jack
8
Benamingen en functionaliteiten van
К этому гнезду подключается блок питания переменного тока.
VOLUME (HEAD PHONES)
9
ieder deel
Регулятор громкости.
OUTPUT (HEAD PHONES)
INPUT
10
1
Разъем миниджек 3,5мм для подключения наушников. Звук не
1/4" jack ingang.
воспроизводится через динамик усилителя, когда подключены
PHAT. sw
2
наушники.
Met deze knop zet je de PHAT modus aan. Dit is voordelig voor
een diversiteit aan geluiden.
BASS
3
Met deze knop stel je de lagere frequenties in.
MIDDLE
4
Met deze knop stel je de midden frequenties in.
TREBLE
5
Met deze knop stel je de hogere frequenties in.
VOLUME
6
Met deze knop stel je het volume in.
POWER
7
Dit is de AAN/UIT knop. De LED licht op als de versterker aan staat.
Решение возникающих с усилителем
WAARSCHUWING
Voor je de versterker aan zet, zorg je dat het volume op 0 staat.
проблем
Als je de versterker aan zet terwijl het volume aan staat kan er
1. Усилитель не включается кнопкой включения питания.
plotseling een luide knal klinken, wat nadelig is voor je gehoor.
• Убедитесь, что кабель питание подключен корректно.
Wees voorzichtig.
• Попробуйте включить усилитель в другую розетку и проверить,
DC IN jack
8
осталась ли проблема.
Hierop kunt u een netstroomadapter aansluiten.
2. Усилитель включается, но нет звука.
VOLUME (HEAD PHONES)
• Убедитесь, что гитара подключена корректно.
9
Met deze knop stel je het volume in.
• Попробуйте убрать эффекты, включенные в цепь между гитарой
и усилителем, и проверить, не решилась ли проблема.
OUTPUT (HEAD PHONES)
10
• Попробуйте заменить кабель, используемый для подключения
Dit is een 3.5mm stereo uitgang voor een stereo koptelefoon. Als
гитары к усилителю. Используйте экранированные кабели.
deze is aangesloten komt er geen geluid uit de ingebouwde
• Убедитесь, что громкость на гитаре или усилителе не
luidspreker.
установлена на 0.
WAARSCHUWING
• Попробуйте использовать другую гитару, возможно проблема в
Deze koptelefoonuitgang produceert een zeer hoog
гитаре.
geluidsvolume. Zorg dat de volume laag staat voor je begint te
• Убедитесь, что к усилителю не подключены наушники.
spelen met een koptelefoon op. Tijdens het spelen kun je
3. Посторонние шумы во время игры.
geleidelijk aan het volume hoger zetten tot het gewenste niveau.
Houd rekening met het feit dat brom en vervormd geluid dat
• Посмотрите, нет ли чего-либо в непосредственной близости от
geproduceerd wordt bij het plaatsen en verwijderen van de
усилителя, что могло бы резонировать или вибрировать, издавая
koptelefoon plug op hoog volume schade kan veroorzaken aan de
шум.
koptelefoon en aan je gehoor.
• Проверьте, нет ли повреждений в используемом вами кабеле.
Используйте экранированные кабели.
• Убедитесь, что высота струн на гитаре установлена верно и
PROBLEEMOPLOSSEN
струны не задевают лады, издавая посторонние звуки.
1. De versterker gaat niet aan.
• Попробуйте использовать другую гитару, эффект или кабель,
• Controleer of het netsnoer correct aangesloten is.
чтобы проверить не решает ли это проблему.
• Probeer een ander stopcontact om te kijken of hetzelfde probleem
4. Нет звука в наушниках.
voorkomt.
• Убедитесь, что наушники подключены верно.
2. De versterker gaat aan, maar er komt geen geluid uit.
• Попробуйте другие наушники, возможно это решит проблему.
• Controleer of de gitaar correct is aangesloten.
• Verwijder eventuele effecten tussen de gitaar en de versterker en kijk
Дефекты
of het probleem zo is opgelost.
Данный усилитель прошел тщательную проверку перед тем, как его
• Probeer een andere, afgeschermde kabel.
отгрузили с завода. Убедитесь, что в случае возникновения проблем
• Controleer of het volume op de gitaar uit staat.
вы выполнили инструкции, описанные ранее, а в случае
• Probeer een andere gitaar om te kijken of er dan ook geen geluid uit
обнаружения неисправностей или дефектов свяжитесь с вашим
komt.
официальным поставщиком или сервис центром. Так же, при
• Controleer of het volume op de versterker uit staat.
обращении в сервисный центр, пожалуйста, в деталях опишите
• Controleer of er een koptelefoon is aangesloten.
симптомы и проблемы, чтобы ускорить и упростить ремонт.
3. Er is sprake van ruis of brom.
• Controleer of er iets in de buurt tegen de versterker resoneert of stoot
wat bijgeluiden kan veroorzaken.
• Controleer of de omhulsel van de afgeschermde kabel los is.
• Controleer of the actie van de snaren (afstand tussen snaar en frets)
niet te laag is.
• Probeer een andere gitaar, effecten of kabel en kijk of de ruis of brom
blijft.
4. Er komt geen geluid uit de koptelefoon.
• Controleer of de koptelfoon correct is aangesloten.
• Probeer een andere koptelefoon.
In geval van mankementen
Dit product is grondig onderzocht voordat het vanuit de fabriek
verscheept is. Zorg dat de bovenstaande handelingen uitgevoerd zijn als
er een probleem zich lijkt voor te doen. Neem contact op met de dealer in
het geval er iets buiten het gewone gebeurt tijdens gebruik. Zorg ook dat
de klacht in detail omschreven wordt als er een reparatieverzoek
ingediend wordt om ervoor te zorgen dat dit proces soepel verloopt.
Предостережения
Перед тем, как включить усилитель, убедитесь, что
регулятор громкости установлен на 0. Если включать
усилитель с поднятым уровнем громкости, то
кратковременный шум, возникающий в момент включения,
можешь быть достаточно громким, чтобы повредить ваш
слух. Будьте внимательны..
Предостережения
На разъем для наушников может подаваться очень громкий
сигнал. Уменьшите громкость усилителя перед тем, как
начать играть через наушники, добавьте ее при
необходимости уже во время игры до комфортного Вам
уровня. Обращаем внимание на то, что шумы и искаженные
сигналы, возникающие при включении и выключении
наушников через разъем при установленной большой
громкости усилителя могут привести к порче наушников или
вашего слуха, если вы включаете в разъем уже надетые на
себя наушники.

Publicidad

loading