Página 1
Contenu du carton : 2006/42/CE Box contents: Contenido de la caja: ETAPE 1 : Montage du balancier (Selon modèle) A : Ecarter au maximum les éléments de fixation de la tige. STEP 1 : Assembly of the beam (Depending on the model) A : Separate the fixing elements on the rod.
Página 2
Placer tige dessous pulvérisateur.(Selon modèle) B : Place the rod underneath the sprayer (Depending on the model). B : Colocar la varilla por debajo del pulverizador (según modelo) C : Poser les pièces paliers (pièces n°2) sur la tige.(Selon modèle) C : Attach the bearings (item n°2) to the rod.
Página 3
ETAPE 2 : Fixation du levier sur le balancier et mise en place de la bielle A : Mettre en place le levier n°3 à l’extérieur du balancier n°1 en alignant la forme et les trous. STEP 2 : Fix lever to the beam and assemble the connecting rod A : Place lever n°3 alongside beam n°1 lining up the edges and the holes.
Página 4
D : Mettre la tige n°8 en position horizontale et faite la glisser dans l’encoche placée sur la pompe. D : Slide rod n°8 into the notch on the pump. The lever must be in a horizontal position. D : Hacer deslizar la varilla n°8 dentro de la muesca sobre la bomba.
Página 5
ETAPE 2 : Fixation du levier sur le balancier et mise en place de la bielle A : Mettre en place le levier n°3 coté bouchon à l’extérieur du balancier n°1 en alignant la forme et les trous. STEP 2 : Fix lever to the beam and assemble the connecting rod A : Place lever n°3 alongside beam n°1, on the cap side of the tank, lining up the edges and the...
Página 6
D : Faire glisser la tige n°8 dans l’encoche placée sur la pompe. Le levier doit être en position horizontale. D : Slide rod n°8 into the notch on the pump. The lever must be in a horizontal position. D : Hacer deslizar la varilla n°8 dentro de la muesca sobre la bomba.
Página 7
ETAPE 4 : Mise en place de la tuyauterie sur la pompe a - Passer la bague d’étanchéité n°17 sur le tuyau n°10. Attention de bien respecter le sens de la bague d’étanchéité comme indiqué sur la figure b - Emmancher au maximum le tuyau sur la ‘tête de vipère' n°19 ( Pour vous aider, tourner en même temps le tuyau ou graisser la tête de vipère).
Página 8
B : Démonter l’écrou du porte buse n°12 et l’écrou de la poignée n°10. B : Dismantle the nuts from unit n°12 and unit n°10. B : Desmontar la tuerca del conjunto n°12 y la tuerca del conjunto n°10. C : Emmancher les écrous précédemment démontés du porte buse n°12 et de la poignée n°10 sur la tige n°11.
Página 9
C : Glisser les petites boucles des bretelles dans chaque fente latérale du pulvérisateur C : Slide the little strap loops into the lateral slots on the sprayer. C : Deslizar las pequeñas hebillas de los tirantes dentro de cada ranura lateral del pulverizador. D : Insérer une pièce n°...
Página 10
Bar - бар / Entretien ( fig. 9) : - Buse : Vérifier que la buse ne soit pas bouchée. Nettoyer. Graisser le joint de buse. Maintenance (fig. 9): - Nozzle: Make sure the nozzle is not clogged. Clean. Grease the nozzle seal. Wartung ( Abb.
Página 11
Manutenzione ( fig. 9): - Ugello: verificare che l’ugello non sia otturato. Pulire. Lubrificare il giunto dell’ugello. Mantenimiento (fig. 9): - Boquilla: Comprobar que la boquilla no esté atascada. Limpiar. Engrasar la junta de la boquilla. Anomalías de funcionamiento Vedligeholdelse ( fig. 9): - Dyse: Kontrollér at dysen ikke er tilstoppet.
Página 12
Manutenção ( fig. 9): Konserwacja (rys. 9): - Aspersor: Verificar se o aspersor não está - Dysza: Sprawdzić, czy dysza nie jest zatkana. obstruído. Limpar. Lubrificar a junta do aspersor. Wyczyścić. Nasmarować uszczelkę dyszy. Συντήρηση ( σχ. 9): Karbantartás (9. ábra) : - Μπεκ: Βεβαιωθείτε...