Descargar Imprimir esta página

ICMA 762 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

EN
DESCRIPTION
Condensate Neutralizer 762 is a device designed far an easy installation on the condensate drain on new condensing boilers.
It enables to solve the problem of acid wastewater to be discharged in the sewage system. The environmental regulations of
severaI countries require that sewerage water's pH is between 5,5 and 9,5. The operating principle consists in flowing acid
condensate through a specific mineral that, while melting, slowly neutralizes acidity.
Technical features
Fluid compatible:
Boiler condensate
Max pressure:
3 bar 300 kPa
Min / Max temperature:
5 / 55°C
Max flow rate:
3 l/h
Mineral Capacity:
110 gr.
Diameter:
45 mm.
Height:
240mm.
ASSEMBLY: Assembly and disassembly must always be carried out when the system is cold and never under pressure.
INSTALLATION: The condensate neutralizer can preferably be installed vertically and horizontally, with the bracket supplied
(pic.1). Provide sufficient space (at least 5 cm.) far disassembly (pic.1).
FR
DESCRIPTION
Le neutraliseur de condensation 762 est un appareil conçu pour une installation facile sur le rejet de condensats des nouvelles
chaudières à condensation. Il est capable de résoudre le problème des eaux usées acides rejetées à l'égout. Les réglementations
environnementales de nombreux pays imposent aux eaux usées un pH compris entre 5,5 et 9,5. Le principe de fonctionnement
consiste à faire circuler les condensats acides à travers le minéral spécifique qui neutralise lentement l'acidité lors de sa
dissolution.
Caractéristiques techniques
Compatibilité fluide:
Evacuation des condensats de la chaudière
Pression maximale:
3 bar 300 kPa
Température Min/ Max:
5 / 55°C
Débit Max:
3 l/h
Capacité minérale:
110 gr.
Diamètre:
45 mm.
Hauteur:
240mm.
ASSEMBLAGE: Montage et démontage doivent toujours être effectués avec un système froid et non sous pression.
INSTALLATION: Le neutraliseur de condensats peut être installé verticalement ou horizontalement avec le support fourni (fig.1).
Prévoyez un espace suffisant (au moins 5 cm.) pour le démontage (fig.1).
DE
BESCHREIBUNG
Das Kondensator-neutralisator 762 ist ein Gerät, das für eine einfache Installation am Kondensatablauf der neuen
Brennwertgeräte entwickelt wurde. Neutralisiert säurehaltiges Wasser, damit es direkt ins Abwassersystem geleitet werden
kann. Die Umweltvorschriften vieler Länder (auch von Deutschland) legen für Abwasser einen pH-Wert zwischen 5,5 und 9,5 fest.
Das Arbeitsprinzip besteht darin, dass das säurehaltige Abwasser langsam durch ein spezifisches Mineral strömt und dadurch der
Säuregehalt reduziert wird.
Technische Merkmale
Kompatible Flüssiqkeit:
Heizkessel Kondensatablauf
Max Druck:
3 bar 300 kPa
Min/ Max Temperatur:
5 / 55°C
Max Durchfluss:
3 l/h
Capacità minerale:
110 gr.
Durchmesser:
45 mm.
Höhe:
240mm.
MONTAGE: Montage und Demontage muss immer bei kaltem System und nicht unter Druck durchgeführt werden.
INSTALLATION: Der Kondensatneutralisator kann vorzugsweise vertikal und horizontal installiert werden, montiert werden
(Abb. 1). Sorgen Sie für ausreichenden Abstand (mindestens 5 cm.) für die Demontage (Abb. 1).
ES
DESCRIPCIÓN
El Neutralizador de condensador 762 micro es un dispositivo diseñado para una fácil instalación en la descarga de condensación
de las nuevas calderas de condensación. Es capaz de resolver el problema de las aguas residuales ácidas destinadas al sistema de
alcantarillado. Las regulaciones ambientales de muchos países, imponen en el agua de alcantarillado con un pH entre 5,5 y 9,5. El
principio de funcionamiento consiste en hacer fluir el condensado ácido a través del mineral específico, que mientras se derrite,
neutraliza lentamente la acidez.
Boiler
5 cm.
FIG./PIC./ABB.1
FIG./PIC./ABB.2
IT
INSTALLAZIONE
Per l'installazione munirsi di una vite con tasselli per fissare la clip (1) al
muro. Durante la foratura del muro, non danneggiare gli impianti. Avvitare il
raccordo diritto o a gomito 3/4"G-d.20 (2) con la guarnizione (3) sulla testa (4)
come mostrato in figura (Fig.3).
Avvitare il raccordo dritto 3/4"G-d.20 femmina (5) come in figura. Fissare il
tutto sulla clip. Collegare il tubo di scarico. Allo scarico installare dispositivo
anti-reflusso EN1717 (non incluso nella fornitura).
EN
INSTALLATION
To install use a screw with plugs to fix the clip (1) to the wall. Do not damage the systems when drilling the wall. Screw the
straight or elbow fitting 3/4"G-d.20 (2) with the O-ring (3) on the head (4) as shown in the picture (pic. 3). Screw the straight
3/4" G-d.20 female (5) connector as shown in the picture. Fix everything on the clip. Connect the drain hose. lnstall an
EN1717 non-return device (not included in the supply) at the drain.
INSTALLATION
FR
Pour l'installation, prenez 1 vis avec des chevilles pour fixer le clip (1) au mur. Ne pas endommager les systèmes lors du
perçage du mur. Vissez le raccord droit ou coudé 3/4"G-d.20 (2) avec le joint (3) sur la tête (4) comme indiqué sur la figure
(Fig.3). Vissez le connecteur droit femelle 3/4" G-d.20 (5) comme indiqué sur la figure. Fixez l'ensemble. Connectez le tube
d'évacuation. Installez un dispositif anti-reflux EN1717 (non fourni) à la sortie.
DE
INSTALLATION
Befestigen Sie den Clip (1) mit einer Schraube mit Dübel an der Wand. Beschädigen Sie die Systeme beim Bohren der Wand
nicht. Verschrauben Sie die gerade oder die Winkelverschraubung 3/4"G-d.20 (2) mit der Dichtung (3) am Kopf (4) wie in der
Abbildung gezeigt (Abb.3). Schrauben Sie die gerade 3/4" G-d.20 (5) -Buchse wie in der Abbildung gezeigt fest. Fixiere alles
auf dem Clip. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Installieren Sie nach dem Entladen ein Rückschlagventil EN1717 (nicht
im Lieferumfang enthalten).
ES
INSTALACIÓN
Para instalar, use un tornillo con tapones para fijar el clip (1) a la pared. No dañe los sistemas al perforar la pared. Atornille la
conexión recta o acodada 3/4"G-d.20 (2) con la junta (3) en la cabeza (4) como se muestra en la figura (Fig.3). Atornille el
conector hembra recto de 3/4" G-d.20 (5) como se muestra en la figura. Arreglar todo en el clip. Conecte la manguera de
desagüe. Instale un dispositivo antirreflujo EN1717 (no incluido en el suministro) después de la descarga.
PT
INSTALAÇÃO
Para instalar, use um parafuso com plugues para fixar o clipe (1) na parede. Não danifique os sistemas ao perfurar a parede.
Parafuse o encaixe reto ou cotovelo 3/4 "G-d.20 (2) com a junta (3) na cabeça (4) como mostrado na figura (Fig.3). Aparafuse
o conector fêmea reto de 3/4" G-d.20 (5) como mostrado na figura. Corrigir tudo no clipe. Ligue a mangueira de drenagem.
Instale um dispositivo anti-refluxo EN1717 (não incluído no fornecimento) na descarga.
Connection:
F 3/4" G + Hose d.20
Boiler power:
Up to 35 kW
Materials
Head, Ring:
ABS
Cup:
Transparent SAN
Mineral:
Alkaline granular in spheres
Attaques:
F 3/4" G + Tuyau d.20
Potenza Caladia:
Jusqu'à 35 kW
Matériels
Tête, virole:
ABS
Vase:
SAN Transparent
Minerai:
Granulaire alcalin dans les sphères
Anschlüsse:
F 3/4" G + Schlauch d.20
Kesselleistung:
Bis zu 35 kW
Materialien
Filterkopf, Halterunq:
ABS
Filtertopf:
Transparentes SAN
Mineral:
Alkalische Granulate in Kugeln
5
2
3
4
1
5
FIG./PIC./ABB. 3
7
Características tecnicas
Fluido compatible:
Caldera de drenaje de condensación
Presión Max:
3 bar 300 kPa
Temperadura Min / Max:
5 / 55°C
Caudal máx
3 l/h
Capacidad mineral:
110 gr.
Diámetro:
45 mm.
Altura:
240mm.
MONTAJE: El montaje y el desmontaje siempre deben llevarse a cabo con el sistema frío y no bajo presión.
INSTALACIÓN: El neutralizador de condensado se puede instalar preferiblemente vertical y horizontalmente, con el soporte
suministrado (fig.1). Proporcione espacio suficiente (al menos 5 cm.) para el desmontaje (fig.1).
PT
DESCRIÇÃO
O Neutralizador de condensador 762 é um dispositivo concebido para uma instalação fácil na descarga de condensação das
novas caldeiras de condensação. É capaz de resolver o problema das águas residuais ácidas destinadas ao sistema de esgotos. Os
regulamentos ambientais de muitos países impõem a água de esgotos com um pH entre 5,5 e 9,5. O princípio de funcionamento
consiste no fluxo de condensado ácido através do mineral específico, que enquanto derrete e neutraliza lentamente a acidez.
Características técnicas
Compatível com líquidos: Caldeira de condensação
Pressão máxima:
3 bar 300 kPa
Temperatura Min / Máx:
5 / 55°C
Fluxo máx:
3 l/h
Capacidade mineral:
110 gr.
Diâmetro:
45 mm.
Altura:
240 mm.
MONTAGEM: A montagem e desmontagem devem sempre ser realizados com um sistema frio e não sob pressão.
INSTALAÇÃO: O neutralizador de condensado pode, de preferência, ser instalado verticalmente e horizontalmente, através do
suporte fornecido (fig.1). Deve ser observado de um espaço mínimo (pelo menos 5 cm.) para desmontagem (fig.1).
ОПИСАНИЕ
RU
Нейтрализатор конденсата арт. 762 легко устанавливается на сливе конденсата всех новых отопительных систем.
Нейтрализатор арт. 762 полностью решает проблему образования кислотного конденсата, который часто сливается в
канализацию здания. Во многих странах положения по охране окружающей среды позволяют спускать в канализацию
только воды с уровнем pH от 5,5 до 9,5. Принцип работы нейтрализатора очень простой: изделие содержит специальный
наполнитель, который меняет уровень pH.
Технические характеристики
Совместимый теплоноситель: Конденсат газового котла
Максимальное давление:
3
бар
300 kPa
Максимальная/минимальная
5 / 55°C
температура:
Максимальный объем:
3
л/ч
Минеральная емкость:
110 gr.
Диаметр
45 mm.
Высота:
240 mm.
СБОРКА: монтаж и демонтаж производятся всегда при отсутствии напряжения и давления.
УСТАНОВКА: нейтрализатор можно установить вертикально или горизонтально с помощью крепления(изображение 2).
Найдите место(минимум 5 сантиметров) для демонтажа(изображение 1).
RU
МОНТАЖ
Для установки данного изделия используйте винт с дюбелем для того, чтобы закрепить стеновой хомут(1). Аккуратно
сверлите стену, чтобы не повредить систему отопления и прочих систем. Закручивайте прямой или угловой фитинг
¾" G – ду20(2) с уплотнительным кольцом(3) в крышку(4). Правильная процедура указана в изображении №4.
Вкручивайте прямой фитинг ¾ G – ду20 ВР(5) как указано в изображении и зафиксируйте всё на хомуте. Подключайте
сливной шланг. Советуем вам установить запорный клапан на сливном шланге в соответствии с регламентом
EN1717(артикул не входит в комплект).
RICARICHE
IT
Prima di effettuare l'operazione di ricarica indossare guanti e dispositivi di protezione per fluidi acidi. Premunirsi di un
contenitore per l'acqua residua, che potrà uscire dal filtro durante l'operazione. Svitare il raccordo diritto (4) dal vaso (3),
sfilare il vaso (3) dalla clip (1) (Fig.4). Svitare il vaso dalla testa (2). Svuotare il minerale residuo e pulire il vaso. Ricaricare le
sfere fino al segno in figura. Riassemblare. Utilizzare solo ricambi originali.
EN
RECHARGING
Wear gloves and protective devices for acid fluids before recharging. Use
a container for the remaining water, which may exit the filter during the
operation. Unscrew the straight connector (4) from the cup (3), remove the
cup (3) from the clip (1) (Fig.4). Unscrew the cup from the head (2), Empty the
remaining mineral and clean the cup. Refill the spheres up to the mark in the
figure. Reassemble. Use only original spare parts.
FR
CHARGER
Portez des gants et des dispositifs de protection contre les liquides acides
avant de recharger. Utilisez un récipient pour l'eau restante, qui peut sortir du
filtre pendant l'opération. Dévisser le connecteur droit (4) du vase (3), retirer
le vase (3) de la pince (1) (Fig.4). Dévisser le vase de la tête (2). Videz le minéral
restant et nettoyez le pot. Rechargez les sphères jusqu'à la marque sur la figure.
Réassembler. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
DE
WECHSEL DER NACHFÜLLUNG
Tragen Sie vor dem Aufladen Handschuhe und Schutzvorrichtungen für saure
Flüssigkeiten. Benutzen Sie ein en Eimer, um das Restwasser zu ablassen.
Schrauben Sie den geraden fitting(4)ab, lösen Sie die Tasse (3) und entfernen
Sie sie von der Schelle (1). Schrauben Sie die Tasse ab (2) und werfen Sie den
alten Granulat weg. Befüllen Sie den Gehäuse mit dem Neutralisationsgranulat.
Stellen Sie den Gehäuse an die Kondensatablaufleitung her. Verwenden Sie nur
Original etriebe.
ES
CARGA
Use guantes y dispositivos de protección para líquidos ácidos antes de recargar. Use un recipiente para el agua restante, que
puede salir del filtro durante la operación. Destornille el conector recto (4) del vaso (3), retire el vaso (3) del clip (1) (Fig. 4).
Destornille el vaso de la cabeza (2). Vaciar el mineral restante y limpiar el frasco. Recargue las esferas hasta la marca en la
figura. Volver a montar. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
PT
CARREGAMENTO
Use luvas e dispositivos de proteição para fluidos ácidos antes de recarregar. Use um recipiente para a água restante, que
pode sair do filtro durante a operação. Desparafuse o conector reto (4) do vaso (3), remova o vaso (3) do clipe (1) (Fig.1).
Desaparafuse o vaso da cabeiça (2). Esvazie o mineral restante e limpe o frasco. Recarregue as esferas até a marca na figura.
Re-montar. Use apenas peças de reposição originais.
RU
ЗАРЯДКА
Перед тем, как заменять засыпку фильтра надевайте перчатки и прочие устройства персональной защиты
от кислотных жидкостей. Поставьте ведро под фильтр для того, чтобы сливать остаток воды. Откручивайте
прямой фитинг (4) с стакана (3), снимите стакан(3) от хомута. Выкручивайте стакан с крышки (2) и выбрасывайте
использованную засыпку, затем засыпайте фильтр новой засыпкой. Поставьте фильтр обратно на место и запускайте
его в работу.
Ataques:
F 3/4" G + Manguera d.20
Potencia de la caldera: Hasta 35 kW
Materiales
Cabeza, anillo
ABS
Vaso:
SAN Transparente
Mineral:
Granular alcalino en esferas
Liçiação:
F 3/4" G + Mangueira d.20
Potência da caldeira:
Até 35 kW
Materiais
Cabeca, anilha:
ABS
Vaso:
SAN Transparente
Minério:
Granular alcalina em esferas
Высота:
F 3/4" G + Штуцер ду20
Мощность котла:
до 35 kW
Материалы
Крышка, гайка:
ABS
Стакан:
SAN прозрачный
Резиновое кольцо:
Алкалиновое средство в
гранулах
IT
Ingresso acqua
Uscita acqua
EN
Water inlet
Water outlet
FR
Entrée d'eau
Sortie d'eau
DE
Wassereinlass
Wasserauslass
ES
Entrada del água
Salida del água
PT
Entrada de água
Saida de água
RU
Подача воды
Обратка воды
6
8
2
1
3
4
FIG./PIC./ABB.4

Publicidad

loading