SLEEP MODE
After 15 seconds of inactivity, the wand
will enter sleep mode. To reactivate,
press the butterfly switch on the
wand's handle.
MODE VEILLE
La baguette passe en mode veille
après 15 secondes d'inactivité. Pour
la réactiver, presse le papillon sur Le
manche.
TO REPLACE BATTERY
1X 1.5V AA ALKALINE BATTERY
Replace demo battery with alkaline battery.
Use a Phillips / cross head screwdriver
(not included).
REMPLACER LA PILE
1 PILE ALCALINE AA DE 1,5 V
Remplacer la pile de démo par une pile
alcaline. Utiliser un tournevis cruciforme
(non inclus).
IMPORTANT: BATTERY INFORMATION
CAUTION:
1. TO AVOID BATTERY LEAKAGE
a. Always follow the instructions carefully. Use only batteries specified and be sure to insert them correctly
by matching the + and - polarity markings.
b. Remove exhausted or dead batteries from the product.
c. Remove batteries if product is not to be played with for a long time.
MODO SUEÑO
Después de 15 segundos de
inactividad, la varita entrará en modo
sueño. Para reactivarla, presiona el
interruptor en forma de mariposa.
MODO INATIVO
A varinha entra no modo inativo após
15 segundos de inatividade. Para
reativá-la, aperte o botão de borboleta
no cabo.
CAMBIAR LA BATERÍA
1 BATERÍA ALCALINA AA DE 1,5 V
Reemplaza la batería de demostración
con una batería alcalina. Requiere un
destornillador en cruz (no incluido).
SUBSTITUIR A PILHA
1 PILHA ALCALINA AA DE 1,5 V
Substitua a pilha de demonstração por
uma pilha alcalina. Utilize uma chave
Phillips (não incluída).
d Do not short-circuit the supply terminals.
e. RECHARGEABLE BATTERIES: Do not mix these with any other types of batteries. Always remove from the
product before recharging. Recharge batteries under adult supervision. DO NOT RECHARGE OTHER TYPES
OF BATTERIES.
2. Should this product cause, or be affected by, local electrical interference, move it away from other electrical
equipment. Reset (switching off and back on again or removing and re-inserting batteries) if necessary.
DÉTAILS IMPORTANTS SUR LES PILES
ATTENTION:
1. POUR ÉVITER LES RISQUES DE FUITES
a. Suivre les directives. N'utiliser que les piles recommandées et les insérer en respectant le sens des
polarités + et - inscrites sur le produit.
b. Toujours retirer les piles faibles ou déchargées du produit.
c. Retirer les piles si le produit ne sera pas utilisé pendant un certain temps.
d. Ne pas court-circuiter les bornes d'alimentation.
e. PILES RECHARGEABLES: Ne pas utiliser celles-ci avec d'autres types de piles. Les retirer du produit avant
de les recharger sous la surveillance d'un adulte. NE PAS RECHARGER LES AUTRES TYPES DE PILES.
2. Si ce produit provoque de l'interférence ou s'il en est affecté, il faut l' é loigner d'autres appareils électriques
et procéder, si nécessaire, à une remise à l' é tat initial en l' é teignant et en le rallumant, ou encore en retirant
et réinsérant ses piles.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN:
1. PARA EVITAR QUE LAS BATERÍAS SE DERRAMEN
a. Siga cuidadosamente las instrucciones. Utilice sólo las baterías recomendadas y colóquelas respetando la
polaridad + y - inscrita en el producto.
b. Retire las baterías débiles o gastadas del producto.
c. Retire las baterías del producto en caso de que éste quede inactivo por un largo período.
d. No origine cortocircuitos en los bornes del compartimiento de las baterías.
e. BATERÍAS RECARGABLES: No las combine con otros tipos de baterías. Retírelas siempre del producto antes
de recargarlas bajo la supervisión de un adulto. NO RECARGUE OTROS TIPOS DE BATERÍAS.
2. Si el producto provoca interferencias o es afectado por ellas, debe alejarlo de aparatos eléctricos y, si fuera
necesario, reinicializarlo encendiéndolo y apagándolo, o bien sacando y reinsertando sus baterías.